Makita HR166D Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HR166D:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Rotary Hammer
Batteridriven borrhammare
SV
Batteridrevet borhammer
NO
FI
Akkukäyttöinen poravasara
DA
Akku-borehammer
Bezvada perforators
LV
Akumuliatorinis smūginis
LT
grąžtas
ET
Juhtmeta puurvasar
Аккумуляторный
RU
Перфоратор
HR166D
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
13
20
27
34
41
48
55
62

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HR166D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita HR166D

  • Page 1 Cordless Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven borrhammare BRUKSANVISNING Batteridrevet borhammer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen poravasara KÄYTTÖOHJE Akku-borehammer BRUGSANVISNING Bezvada perforators LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Akumuliatorinis smūginis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA grąžtas Juhtmeta puurvasar KASUTUSJUHEND Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Перфоратор ЭКСПЛУАТАЦИИ HR166D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.14 Fig.12 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18...
  • Page 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HR166D Drilling capacities Concrete 16 mm Steel 10 mm Wood 13 mm No load speed 0 - 680 min Blows per minute 0 - 4,800 min Overall length 250 mm Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Net weight 1.8 - 2.4 kg...
  • Page 7: Safety Warnings

    speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate NOTE: The declared vibration total value(s) has been freely without contacting the workpiece, resulting measured in accordance with a standard test method in personal injury. and may be used for comparing one tool with another. Apply pressure only in direct line with the bit NOTE: The declared vibration total value(s) may also and do not apply excessive pressure. Bits can be used in a preliminary assessment of exposure. bend, causing breakage or loss of control, result- ing in personal injury. WARNING: The vibration emission during Additional safety warnings actual use of the power tool can differ from the Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses declared value(s) depending on the ways in which...
  • Page 8: Functional Description

    It may result in loss of your SAVE THESE INSTRUCTIONS. eyesight. Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. (1) Do not touch the terminals with any con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting (2) Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 9 Overload protection Installing or removing battery cartridge When the battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automat- ically stops without any indication. In this situation, turn CAUTION: Always switch off the tool before the tool off and stop the application that caused the tool installing or removing of the battery cartridge. to become overloaded. Then turn the tool on to restart. CAUTION: Hold the tool and the battery car- Overheat protection tridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery When the tool or battery is overheated, the tool stops cartridge firmly may cause them to slip off your hands...
  • Page 10 position, the switch trigger cannot be pulled. ► Fig.10: 1. Drill bit Selecting the action mode To remove the drill bit, pull the chuck cover down all the way and pull the drill bit out. ► Fig.11: 1. Drill bit 2. Chuck cover NOTICE: Do not rotate the action mode chang- ing knob when the tool is running. The tool will be Depth gauge damaged. NOTICE: To avoid rapid wear on the mode The depth gauge is convenient for drilling holes of change mechanism, be sure that the action mode uniform depth.
  • Page 11: Operation

    Turn the grip clockwise to secure it. NOTE: If the battery cartridge is in low temperature, ► Fig.17: 1. Side grip the tool’s capability may not be fully obtained. In this case, warm up the battery cartridge by using the Install the dust cup set so that the claws of the tool with no load for a while to fully obtain the tool’s dust cup fit in in the slits on the spacer. capability. ► Fig.18: 1. Dust cup 2. Claws ► Fig.25 NOTE: If you connect a vacuum cleaner to the dust cup set, remove the dust cap before connecting it. Hammer drilling operation ► Fig.19: 1.
  • Page 12: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 13 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: HR166D Borrkapaciteter Cement 16 mm Stål 10 mm Trä 13 mm Hastighet utan belastning 0 - 680 min Slag per minut 0 - 4 800 min Total längd 250 mm Märkspänning 10,8 V likström - 12 V max...
  • Page 14 Säkerhetsinstruktioner vid användning av långa OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har borrbits med borrhammare uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och Börja alltid borra med låg hastighet och med kan användas för jämförandet av en maskin med en bitsspetsen i kontakt med arbetsstycket. Vid annan. högre hastigheter blir bitset förmodligen böjt om OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket, också användas i en preliminär bedömning av expo- vilket leder till personskada. nering för vibration. Applicera endast tryck i en rak linje med bitset och tryck inte på...
  • Page 15 12. Använd endast batterierna med de produkter VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- som specificerats av Makita. Att använda bat- ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för terierna med ej godkända produkter kan leda till maskinen även efter att du blivit van att använda brand, överdriven värme, explosion eller utläck- den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen ande elektrolyt.
  • Page 16 användningen om verktyget eller batteriet hamnar i en Montera eller demontera av följande situationer: batterikassetten Överbelastningsskydd FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan Om batteriet används på ett sätt som gör att det drar du monterar eller tar bort batterikassetten. onormalt mycket ström kan det stoppas automatiskt utan någon varning. När detta sker stänger du av verk- FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och tyget och upphör med arbetet som gjorde att verktyget batterikassetten när du monterar eller tar bort överbelastades. Starta därefter verktyget igen.
  • Page 17 A för medurs rotation och från sida B för moturs rotation. fast genom att försöka dra ut det. När reverseringsspaken är i neutralt läge fungerar inte ► Fig.10: 1. Borr avtryckaren. Ta ut borret genom att trycka ner chuckskyddet hela Välja arbetsläge vägen och dra ut det. ► Fig.11: 1. Borr 2. Chuckhölje OBSERVERA: Använd inte arbetslägesreglaget Djupmått när verktyget används. Verktyget kan skadas. OBSERVERA: För att undvika snabbt slitage på...
  • Page 18 handtag avlägsnade från standard sidohandtag) så att OBS: Om batterikassetten används vid låga tempe- spåren i handtaget passar in i spåren på distansklos- raturer kan inte maskinens fulla kapacitet uppnås. sen. Vrid handtaget medurs för att låsa fast det. Om så är fallet, värm upp batterikassetten genom att ► Fig.17: 1. Sidohandtag använda maskinen en stund utan belastning för att erhålla maskinens fulla kapacitet. Montera dammuppsamlarsatsen så att dammupp- samlarens fingrar passar in i distansklossens spår.
  • Page 19: Valfria Tillbehör

    Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
  • Page 20: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: HR166D Borekapasitet Betong 16 mm Stål 10 mm 13 mm Hastighet uten belastning 0 - 680 min Slag per minutt 0 - 4 800 min Total lengde 250 mm Nominell spenning DC 10,8 V - 12 V maks...
  • Page 21 Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange bor med MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte borhammere vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testme- Boring skal alltid startes ved lav hastighet og toder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med borspissen i kontakt med arbeidsstykket. med et annet. Ved høyere hastigheter er det sannsynlig at boret MERK: Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte bøyer seg hvis det får rotere fritt uten kontakt med vibrasjoner kan også brukes til en foreløpig vurdering arbeidsstykket, noe som kan føre til personskade. av eksponeringen. Trykk skal kun påføres i direkte linje med boret, og ikke bruk for mye kraft. Bor kan bøye ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved...
  • Page 22 INSTRUKSENE. Ikke kortslutt batteriet: (1) De kan være ekstremt varme og du kan FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- brenne deg. batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller (2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at andre metallgjenstander, som for eksem- batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader...
  • Page 23 verktøyet eller batteriet utsettes for en av følgende Sette inn eller ta ut batteri tilstander: Overlastsikring FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner batteriet. Når batteriet brukes på en måte som gjør at det bruker FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro- unormalt mye strøm, vil verktøyet stoppe, helt automa- nen i et fast grep når du monterer eller fjerner tisk og uten forvarsel. I dette tilfellet må du slå av verk- batteripatronen. Hvis du ikke holder verktøyet og tøyet og avslutte bruken som forårsaket at verktøyet batteripatronen godt fast, kan du miste grepet, og...
  • Page 24 Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til Sett inn boret i verktøyet. Vri og skyv på boret inntil det å endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren sitter. fra «A»-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra Etter montering av boret må du alltid forsikre deg om at «B»-siden for å velge rotasjon mot klokken. boret sitter som det skal ved å prøve å dra det ut. Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke startbry- ► Fig.10: 1. Bor teren trykkes inn. Ta ut boret ved å trekke kjoksdekselet helt ned og dra Velge en funksjon ut boret. ► Fig.11: 1. Bor 2. Kjoksdeksel OBS: Ikke drei på funksjonsvelgeren mens verk- Dybdemåler tøyet sviver. Verktøyet blir ødelagt. OBS: Sørg for at du alltid bekrefter at funksjons- Dybdemåleren er praktisk for boring av flere hull med velgeren står i en av funksjonsposisjonene for å...
  • Page 25 Monter støttehåndtaket (valgfritt håndtakfestesett MERK: Hvis batteriet er kaldt, kan det hende at verk- og håndtaket fjernet fra standardhåndtaket) slik at spo- tøyet ikke yter som det skal. Da må du varme opp ret på håndtaket passer inn i fremspringet på avstands- batteriet ved å bruke verktøyet uten belastning en skiven. Drei håndtaket med klokken for å feste det. stund slik at verktøyet etter hvert yter som det skal. ► Fig.17: 1. Støttehåndtak ► Fig.25 Monter støvkoppsettet slik at krokene på støvkop- Slagborfunksjon pen passer inn i slissene på avstandsskiven. ► Fig.18: 1. Støvkopp 2. Kroker MERK: Hvis du kobler en støvsuger til støvkoppset- FORSIKTIG: Verktøyet/boret utsettes for vold- tet, må du ta av støvdekselet før du kobler den til.
  • Page 26: Valgfritt Tilbehør

    VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Bor med karbidspiss (SDS-Plus-bor med karbidspiss) • Kjoksadapter • Nøkkelfri borekjoks •...
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: HR166D Porauskapasiteetti Betoni 16 mm Teräs 10 mm 13 mm Kuormittamaton kierrosnopeus 0 - 680 min Lyöntiä minuutissa 0 - 4 800 min Kokonaispituus 250 mm Nimellisjännite DC 10,8 V - 12 V maks. Nettopaino 1,8 - 2,4 kg •...
  • Page 28 suurta voimaa. Terät voivat taipua ja murtua tai VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana voit menettää työkalun hallinnan, mikä voi johtaa mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa henkilövahinkoihin. ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- Turvallisuutta koskevia lisävaroituksia sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. Käytä kovaa päähinettä (suojakypärää), suoja- VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi laseja ja/tai kasvosuojusta. Tavalliset silmä- tai tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolo- aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
  • Page 29: Toimintojen Kuvaus

    18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. kärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. menetyksen. Älä oikosulje akkua. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- (1) Älä koske akun napoihin millään sähköä akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai johtavalla materiaalilla. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa (2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä...
  • Page 30 napsahtavan paikoilleen. Jos näet kuvan mukaisen toimia, mutta pysähtyy pian. Irrota silloin akku työka- punaisen ilmaisimen, lukitus ei ole täysin pitävä. lusta ja lataa se. Kytkimen käyttäminen HUOMIO: Työnnä akkupaketti aina pohjaan asti, niin että punainen ilmaisin ei enää näy. Jos akkupaketti ei ole kunnolla paikallaan, se voi pudota VAROITUS: Tarkista aina ennen akkupaketin työkalusta ja aiheuttaa vammoja joko sinulle tai asettamista työkaluun, että liipaisinkytkin kyt- sivullisille.
  • Page 31 kovametalliteräistä poranterää. HUOMAA: Varmista, että syvyysmittari ei kosketa ► Kuva6: 1. Toimintatilan valintanuppi työkalun runkoa sen kiinnittämisen aikana. Vain poraus Pölykorkki Kun poraat puuta, metallia tai muovia, siirrä toimintata- Lisävaruste van vaihtovipu symbolia kohti. Käytä kieräterää tai Pölykorkki estää pölyn pääsyn laitteeseen ja suojaa puun poraukseen tarkoitettua terää. poraajaa, kun porataan yläpuolella olevia kohteita. ► Kuva7: 1. Toimintatilan valintanuppi Kiinnitä pölykorkki terään kuvan osoittamalla tavalla. Pölykorkki voidaan kiinnittää seuraavan kokoisiin teriin. KOKOONPANO Malli Terän halkaisija Pölykorkki 5 6 mm - 14,5 mm Pölykorkki 9 12 mm - 16 mm HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- ► Kuva13: 1. Pölykorkki...
  • Page 32 Poranterän irrottaminen Iskuporatoiminta Irrota poranterä painamalla istukan suojus täysin alas ja vetämällä poranterä irti. HUOMIO: Työkaluun/poranterään kohdistuu ► Kuva20: 1. Terä 2. Istukan suojus valtava voima, kun terä menee läpi työkappaleesta, kun reikä tukkeutuu lastuista ja purusta tai kun terä Pölykorkkisarjan irrottaminen osuu betoniraudoitukseen. Käytä aina sivukahvaa (apukahvaa) ja pidä työkalusta tiukasti toinen käsi Irrota pölykorkkisarja toimimalla seuraavasti. sivukahvalla ja toinen kytkinkahvalla työskente- lyn aikana. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla Löysää suoraa sivukahvaa.
  • Page 33 Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon vääristymiä tai halkeamia. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Kovametallikärkiset poranterät (SDS-Plus kova- metallikärkiset terät) •...
  • Page 34 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HR166D Borekapacitet Beton 16 mm Stål 10 mm Træ 13 mm Hastighed uden belastning 0 - 680 min Slag pr. minut 0 - 4.800 min Længde i alt 250 mm Mærkespænding D.C. 10,8 V - 12 V maks.
  • Page 35 "strømførende" ledning, kan gøre maskinens BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration udsatte metaldele "strømførende" og kan give er målt i overensstemmelse med en standardtestme- operatøren et elektrisk stød. tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine Sikkerhedsinstruktioner under brug af lange bore- med en anden. bits med borehamre BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for Begynd altid at bore ved lav hastighed og vibration kan også anvendes i en præliminær med bitspidsen i kontakt med arbejdsemnet.
  • Page 36 (3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Kortslutning af akkuen kan forårsage en Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. kraftig øgning af strømmen, overophedning, mulige forbrændinger og endog værktøjstop. Tips til opnåelse af maksimal Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen på...
  • Page 37 brugen, hvis maskinen eller batteriet udsættes for et af Isætning eller fjernelse af akkuen følgende forhold: Overbelastningsbeskyttelse FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De monterer eller fjerner akkuen. Hvis batteriet bruges på en måde, der får det til at FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast trække en unormalt høj strøm, stopper maskinen auto- ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De matisk uden indikation. Sluk i så fald for maskinen, og ikke holder værktøjet og akkuen fast, kan de glide ud stop den anvendelse, der medførte overbelastningen af hænderne på Dem og forårsage beskadigelse af...
  • Page 38 omløbsretning. Skub omløbsvælgeren ind fra A-siden Montering eller afmontering af for omdrejning med uret, og fra B-siden for omdrejning borebitten mod uret. Når omløbsvælgeren er i neutral stilling, kan afbryder- Rengør skaftenden på borebitten, og påsmør fedtstof, knappen ikke trykkes ind. før borebitten monteres. Valg af funktionsmåden ► Fig.9: 1. Skaftende 2. Fedtstof Sæt borebitten i maskinen. Drej borebitten, og tryk den BEMÆRKNING: Undlad at dreje omskifterknap- ind, indtil den griber fat. pen til ændring af funktionsmåde, mens maskinen Efter montering af borebitten skal du altid sikre dig, at kører. Maskinen vil blive beskadiget. borebitten sidder godt fast, ved at forsøge at trække BEMÆRKNING: For at undgå hurtigt slid på den ud.
  • Page 39 Krog BEMÆRKNING: Brug ikke støvopsamlersættet, når du borer i metal eller lignende. Det kan beska- dige støvopsamlersættet på grund af den varme, som Ekstraudstyr fint metalstøv eller lignende frembringer. Undlad at FORSIGTIG: Tag altid batteriet ud, når du montere eller fjerne støvopsamlersættet, mens bore- hænger maskinen på krogen. bitten er monteret på maskinen. Det kan beskadige støvopsamlersættet og forårsage lækage af støv. FORSIGTIG: Hæng aldrig maskinen på et højt sted eller på en potentielt ustabil overflade. Tag bitten ud af maskinen, hvis den er monteret, før støvopsamlersættet monteres.
  • Page 40 FORSIGTIG: Hold godt fast i maskinen og FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- udvis forsigtighed, når borebitten begynder at traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita bryde igennem arbejdsstykket. Maskinen/bore- maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- bitten udsættes for en kraftig påvirkning på det tids- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr punkt, hvor der brydes igennem hullet.
  • Page 41 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: HR166D Urbšanas spēja Betons 16 mm Tērauds 10 mm Koks 13 mm Ātrums bez slodzes 0 - 680 min Triecieni minūtē 0 - 4 800 min Kopējais garums 250 mm Nominālais spriegums 10,8 V - 12 V maks. līdzstrāva Tīrsvars 1,8 - 2,4 kg • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma.
  • Page 42: Drošības Brīdinājumi

    Sākot darbu, vienmēr izmantojiet lēnu darba PIEZĪME: Paziņotā kopējā vibrācijas vērtība noteikta ātrumu un raugieties, lai urbja uzgalis būtu atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var saskarē ar apstrādājamo materiālu. Ja uzgalis izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. tiek pakļauts rotācijai palielinātā darba ātrumā PIEZĪME: Paziņoto kopējo vibrācijas vērtību arī var bez saskares ar apstrādājamo materiālu, tas var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. saliekties un radīt traumas. Spiediet darbarīku tikai taisnā virzienā attie- BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos cībā pret urbja uzgali, kā arī nespiediet pārāk darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- spēcīgi. Uzgaļi var saliekties un pārlūzt, izraisot bas atkarībā...
  • Page 43 NEPIEĻAUJIET to, ka labu likvidēšanu. iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var neievērojot šajā instrukciju rokasgrāmatā minē- uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 44 FUNKCIJU APRAKSTS PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai Darbarīka/akumulatora aizsardzības tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne sistēma ir izņemta. Darbarīkam ir darbarīka/akumulatora aizsardzības Akumulatora kasetnes uzstādīšana sistēma. Šī sistēma automātiski izslēdz strāvas padevi un izņemšana motoram, lai pagarinātu darbarīka un akumulatora dar- bmūžu. Lietošanas laikā darbarīks automātiski pārstās darboties, ja darbarīku vai akumulatoru pakļaus kādam UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora no šādiem apstākļiem.
  • Page 45 Uzstādiet sānu rokturi tā, lai roktura rievas iegultos dar- Griešanās virziena pārslēdzēja barīka korpusa izciļņos. Pagrieziet rokturi pulksteņrādī- darbība tāju kustības virzienā, lai to fiksētu. Rokturi ir iespējams nostiprināt vēlamajā leņķī. ► Att.5: 1. Griešanās virziena pārslēdzēja svira ► Att.8: 1. Sānu rokturis UZMANĪBU: Pirms sākat strādāt, vienmēr Eļļošana pārbaudiet griešanās virzienu. UZMANĪBU: Vispirms urbja uzgaļa kātu pārklājiet ar nelielu dau- Izmantojiet griešanās virziena pārslēdzēju tikai pēc darbarīka pilnīgas apstāša- dzumu ziedes (apmēram 0,5–1 g). nās. Griešanās virziena maiņa pirms darbarīka pilnī- Šādi ieeļļojot spīļpatronu, darbība būs vienmērīga un gas apstāšanas var to sabojāt. paildzināsies tās darbmūžs. UZMANĪBU: Kamēr darbarīks netiek izman- Urbja uzgaļa uzstādīšana un tots, vienmēr uzstādiet griešanās virziena pārslē- noņemšana...
  • Page 46 Putekļu piltuves komplekts PIEZĪME: Ja putekļu piltuves komplektu ir grūti noņemt, noņemiet putekļu piltuves skavas vienu pa vienai, virzot pusaplī un velkot putekļu piltuves Papildpiederumi pamatni. Putekļu piltuves komplekta PIEZĪME: Ja vāciņš atdalās no putekļu piltuves, pie- uzstādīšana stipriniet to ar marķēto pusi vērstu augšup, lai vāciņa rieva nostiprinātos stiprinājuma iekšpusē. IEVĒRĪBAI: Ja putekļu piltuves komplektu iegā- ► Att.23 dājāties kā papildaprīkojumu, uz darbarīka vien- laikus nevarēsit uzstādīt sānu rokturi un putekļu Āķis piltuves komplektu. Ja uz darbarīka ir uzstādīts putekļu piltuves komplekts, noņemiet sānu rokturi un piestipriniet to atsevišķi pieejamajai rokturu pamatnei. Papildpiederumi ► Att.14: 1. Skrūve 2.
  • Page 47: Papildu Piederumi

    PAPILDU PIEDERUMI darbarīks iecentrējas automātiski. Tas neietekmē urbšanas precizitāti. Urbšana kokā vai metālā UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- UZMANĪBU: Stingri turiet darbarīku un īpaši rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- uzmanieties brīdī, kad urbja uzgalis sāk virzīties nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet cauri apstrādājamai daļai. Cauruma izveides brīdī...
  • Page 48 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: HR166D Gręžimo galia Betonas 16 mm Plienas 10 mm Medis 13 mm Be apkrovos 0–680 min Smūgių per minutę 0–4 800 min Bendrasis ilgis 250 mm Vardinė įtampa Nuolatinė srovė 10,8 V – 12 V (daugiausiai) Grynasis svoris 1,8 – 2,4 kg • Atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo. • Skirtingose šalyse specifikacijos gali skirtis. • Svoris gali priklausyti nuo priedo (-ų), įskaitant akumuliatoriaus kasetę. Lengviausias ir sunkiausias deriniai pagal EPTA 2014 m. sausio mėn. procedūrą yra parodyti lentelėje. Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba) įkroviklis Akumuliatoriaus kasetė...
  • Page 49: Saugos Įspėjimai

    operatorius gali patirti elektros šoką. PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji Saugos instrukcijos su perforatoriais naudojant (-osios) reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį ilgus grąžtus testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. Visada pradėkite gręžti mažesnėmis apsuko- mis, grąžtui liečiant ruošinį. Sukdamasis dides- PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji nėmis apsukomis ir neliesdamas ruošinio, grąžtas (-osios) reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama gali sulinkti ir sužaloti. (-os) norint preliminariai įvertinti vibracijos poveikį. Spauskite tik grąžto linijos kryptimi ir ne per stipriai. Grąžtai gali sulinkti ir lūžti arba galite ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį prarasti kontrolę ir susižaloti.
  • Page 50: Veikimo Aprašymas

    įrankio veikimą, visuomet būtinai Kai išmetate akumuliatoriaus kasetę, išimkite išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais 50 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 51 Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos ir nuėmimas sistema Įrankyje įrengta įrankio / akumuliatoriaus apsaugos PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maiti- akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį. nimą, kad įrankis ir akumuliatorius ilgiau veiktų. Įrankis PERSPĖJIMAS: Įdėdami arba išimdami aku- automatiškai išsijungs darbo metu esant vienai iš toliau muliatoriaus kasetę, tvirtai laikykite įrankį ir aku- nurodytų įrankio arba akumuliatorius darbo sąlygų: muliatoriaus kasetę. Jeigu įrankį ir akumuliatoriaus Apsauga nuo perkrovos kasetę laikysite netvirtai, jie gali išslysti iš jūsų rankų, todėl įrankis ir akumuliatoriaus kasetė gali būti suga- Akumuliatorių naudojant taip, kad susidaro neįprastai...
  • Page 52 ► Pav.8: 1. Šoninis spaustuvas PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami visuomet patikrinkite sukimosi kryptį. Tepalas PERSPĖJIMAS: Atbulinės eigos jungiklį naudokite tik įrankiui visiškai sustojus. Jei keisite Sutepkite įkištą grąžto galvutę nedideliu kiekiu tepalo sukimosi kryptį prieš įrankiui sustojant, galite suga- (maždaug 0,5–1 g). dinti įrankį. Taip sutepus galvutę, prietaisas veiks ilgiau ir geriau. PERSPĖJIMAS: Kai nenaudojate įrankio, Grąžto įdėjimas ir išėmimas visuomet nustatykite atbulinės eigos jungiklio svirtelę...
  • Page 53 pagrindinės rankenos komplektas Kablys PASTABA: Nenaudokite dulkių rinktuvo, gręž- Pasirenkamasis priedas dami metalą arba panašią medžiagą. Dėl mažų metalo dulkių ar kitų dalelių išskiriamo karščio dulkių PERSPĖJIMAS: Prieš pakabindami įrankį ant rinktuvas gali būti sugadintas. Nedėkite ir neišimkite kablio, visada ištraukite iš jo akumuliatorių. dulkių rinktuvo komplekto, kai grąžtas yra įdėtas į PERSPĖJIMAS: Niekada nekabinkite įrankio įrankį. Dulkių rinktuvo komplektas gali būti sugadintas ir dulkės gali pasklisti. labai aukštai arba nedėkite ant paviršiaus, kuris gali būti nestabilus.
  • Page 54: Techninė Priežiūra

    Laikykite įrankį tvirtai ir PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus atsargiai žiūrėkite, kada grąžto galvutė pradės arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje gręžti ruošinį. Įrankį / grąžto galvutę veikia didelė instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- sukamoji jėga, kai gręžiama skylė. kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus PERSPĖJIMAS: Įstrigusią grąžto galvutę arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. galima ištraukti tiesiog atbulinės eigos jungiklį...
  • Page 55: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: HR166D Puurimisvõimsus Betoon 16 mm Teras 10 mm Puit 13 mm Koormuseta kiirus 0 - 680 min Löökide arv minutis 0 - 4 800 min Üldpikkus 250 mm Nimipinge Alalisvool 10,8 V - 12 V max Netokaal 1,8 - 2,4 kg •...
  • Page 56 Alustage puurimist alati madalamal kiirusel, MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust nii et otsaku ots oleks kokkupuutes toorikuga. (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse kat- Suuremal kiirusel võib vabalt töötav, toorikuga semeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme mitte kokku puutuv otsak kõverduda ja tekitada võrdlemiseks teisega. kehavigastusi. MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust Avaldage otsakule survet ainult otsesuu- (-väärtuseid) võib kasutada ka mürataseme esma- nas ja ärge kasutage liigset survet. Otsakud seks hindamiseks. võivad kõverduda ja põhjustada murdumist või kontrolli kaotust, mis omakorda võib põhjustada HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- kehavigastusi.
  • Page 57 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ohutusnõudeid mugavuse või toote (korduskasu- ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, tamisega saavutatud) hea tundmise tõttu. VALE ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi KASUTUS või kasutusjuhendi ohutuseeskirjade lekkimist. eiramine võib põhjustada tervisekahjustusi. 13. Kui tööriista ei kasutata pika ajaperioodi jook- sul, tuleb aku tööriistast eemaldada.
  • Page 58 Ülekoormuskaitse Akukasseti paigaldamine või eemaldamine Kui akut kasutatakse viisil, mis nõuab akust tavatult palju voolu, seiskub tööriist ilma mingi näiduta. Sellises olukorras lülitage tööriist välja ja lõpetage tegevus, mis ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne põhjustas tööriista ülekoormuse. Seejärel lülitage töö- akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja. riist taaskäivitamiseks uuesti sisse. ETTEVAATUST: Akukasseti paigaldamisel Ülekuumenemiskaitse või eemaldamisel tuleb tööriista ja akukassetti kindlalt paigal hoida. Kui tööriista ja akukassetti ei Kui tööriist või aku on ülekuumenenud, peatub tööriist hoita kindlalt paigal, võivad need käest libiseda ning automaatselt ja lamp vilgub. Sellisel juhul laske tööriis- kahjustada tööriista ja akukassetti või põhjustada tal ja akul maha jahtuda, enne kui tööriista uuesti sisse kehavigastusi.
  • Page 59 vastupäeva pöörlemiseks suruge see alla B-küljel. ► Joon.9: 1. Varrepoolne ots 2. Määrimine Kui suunamuutmislüliti hoob on neutraalses asendis, Sisestage puur tööriista. Keerake puuri ja suruge seda siis lüliti päästikut tõmmata ei saa. sisse, kuni see fikseerub. Töörežiimi valimine Pärast puuri paigaldamist püüdke seda alati välja tõm- mata, et kontrollida, kas puur on korralikult oma kohale fikseeritud. TÄHELEPANU: Ärge pöörake töörežiimi muut- ► Joon.10: 1. Puur mise nuppu siis, kui tööriist töötab. Selle juhise eiramisel kaasneks tööriista kahjustumine. Puuri eemaldamiseks tõmmake padruni kate lõpuni alla ja tõmmake puur välja. TÄHELEPANU: Selleks, et vältida režiimi muut- ► Joon.11: 1. Puur 2. Padruni kate...
  • Page 60 Paigaldage vahepuks selliselt, et selle sooned TÖÖRIISTA KASUTAMINE sobituksid tööriista trumli väljaulatuvate osadega, samal ajal seda laiendades. Jälgige, et vedru ei tuleks vahe- puksi pilust välja. ETTEVAATUST: Kasutage alati külgkäepidet ► Joon.15: 1. Vahepuks 2. Vedru (abikäepide) ning hoidke tööriista töö ajal kindlalt ► Joon.16 nii külgkäepidemest kui ka lülitiga käepidemest. Paigaldage külgkäepide (valikulise käepideme ETTEVAATUST: Kontrollige alati enne kasu- alusekomplekt ja standardselt käepidemelt eemaldatud tamist, kas töödeldav detail on nõuetekohaselt käepide) nii, et käepidemel olev soon sobituks vahe- fikseeritud.
  • Page 61 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. •...
  • Page 62: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HR166D Максимальный диаметр Бетон 16 мм сверления Сталь 10 мм Дерево 13 мм Число оборотов без нагрузки 0 - 680 мин Ударов в минуту 0 - 4 800 мин Общая длина 250 мм Номинальное напряжение 10,8 - 12 В пост. тока, макс. Масса нетто 1,8 - 2,4 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство...
  • Page 63: Меры Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ Рабочий Распро- Погреш- Примени- режим странение ность (K) мый стан- БЕЗОПАСНОСТИ вибрации дарт / Режим испытаний ПРИ ОБРАЩЕНИИ С Ударное 9,3 м/с 1,5 м/с EN62841-2-6 АККУМУЛЯТОРНЫМ сверление ПЕРФОРАТОРОМ бетона (a Инструкции по технике безопасности при выпол- ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- нении работ пространения вибрации измерено в соответствии Обязательно используйте средства защиты со стандартной методикой испытаний и может...
  • Page 64 вания местного законодательства по утили- устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) зации аккумуляторного блока. инструменте, работающем от аккумулятор- 12. Используйте аккумуляторы только с ного блока. продукцией, указанной Makita. Установка Не разбирайте блок аккумулятора и не аккумуляторов на продукцию, не соответству- меняйте его конструкцию. Это может ющую требованиям, может привести к пожару, 64 РУССКИЙ...
  • Page 65: Описание Работы

    Для установки блока аккумулятора совместите детей месте. выступ блока аккумулятора с пазом в корпусе и СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ задвиньте его на место. Устанавливайте блок до ИНСТРУКЦИИ. упора, чтобы он зафиксировался с небольшим щелчком. Если вы видите красный индикатор, как показано на рисунке, он не зафиксирован ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- полностью. менные аккумуляторные батареи Makita. Использование аккумуляторных батарей, не про- ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте изведенных Makita, или батарей, которые были блок аккумулятора до конца, чтобы красный подвергнуты модификациям, может привести к индикатор не был виден. В противном случае взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- блок аккумулятора может выпасть из инструмента дению имущества. Это также автоматически анну- и нанести травму вам или другим людям.
  • Page 66 Индикаторы Уровень заряда ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно на свет или источник света. Горит Выкл. Лампа продолжает гореть, пока нажат триггерный переключатель. Лампа будет светиться до тех пор, от 25 до 50% пока нажат триггерный переключатель. Лампа гаснет примерно через 10 секунд после отпускания триггер- от 0 до 25% ного переключателя. ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- лампы используйте сухую ткань. Не допускайте плуатации и температуры окружающего воздуха возникновения царапин на линзе лампы, так как индикация может незначительно отличаться от это приведет к снижению освещенности. фактического значения. Действие реверсивного Система защиты инструмента/ переключателя аккумулятора ► Рис.5: 1. Рычаг реверсивного переключателя На инструменте предусмотрена система защиты ВНИМАНИЕ: инструмента/аккумулятора. Она автоматически...
  • Page 67 ► Рис.7: 1. Ручка изменения режима работы ПРИМЕЧАНИЕ: Во время присоединения убе- дитесь, что глубиномер не касается корпуса инструмента. СБОРКА Колпак для пыли Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- Используйте колпак для пыли для предотвращения либо работ с инструментом обязательно падения пыли на инструмент и на вас при выпол- убедитесь, что инструмент отключен, а блок аккумулятора снят. нении сверления над головой. Прикрепите колпак для пыли к сверлу, как показано на рисунке. Размер Боковая ручка (вспомогательная сверл, к которым можно прикрепить колпак для пыли, следующий. рукоятка) Модель Диаметр сверла Колпак для пыли 5 6 мм - 14,5 мм...
  • Page 68 Установите колпак для пыли в сборе так, ЭКСПЛУАТАЦИЯ чтобы захваты колпака для пыли вошли в прорези проставки. ► Рис.18: 1. Колпак для пыли 2. Захваты ВНИМАНИЕ: Всегда пользуйтесь боковой ручкой (вспомогательной рукояткой) и при ПРИМЕЧАНИЕ: В случае использования пыле- работе крепко держите инструмент и за боко- соса совместно с колпаком для пыли в сборе вую ручку, и за ручку с выключателем. перед подсоединением снимите крышку колпака для пыли. ВНИМАНИЕ: Перед началом работы всегда проверяйте надежность закрепления рабочей ► Рис.19: 1. Крышка колпака для пыли...
  • Page 69: Дополнительные Принадлежности

    переключателя. Однако если вы не будете ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или крепко держать инструмент, он может резко приспособления рекомендуются для исполь- сдвинуться назад. зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других ВНИМАНИЕ: Всегда закрепляйте обраба- принадлежностей или приспособлений может тываемые детали в тисках или аналогичном...
  • Page 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885557E985 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20240305...

This manual is also suitable for:

Hr166dsmj

Table of Contents