Makita HR166D Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HR166D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Rotary Hammer
Batteridriven borrhammare
SV
Batteridrevet borhammer
NO
Akkukäyttöinen poravasara
FI
LV
Bezvada perforators
Akumuliatorinis smūginis
LT
grąžtas
Juhtmeta puurvasar
ET
Аккумуляторный
RU
Перфоратор
HR166D
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
12
18
24
30
36
42
48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HR166D

  • Page 1 Cordless Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven borrhammare BRUKSANVISNING Batteridrevet borhammer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen poravasara KÄYTTÖOHJE Bezvada perforators LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Akumuliatorinis smūginis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA grąžtas Juhtmeta puurvasar KASUTUSJUHEND Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Перфоратор ЭКСПЛУАТАЦИИ HR166D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23...
  • Page 5 Fig.24...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HR166D Drilling capacities Concrete 16 mm Steel 10 mm Wood 13 mm No load speed 0 - 680 min Blows per minute 0 - 4,800 min Overall length 250 mm Rated voltage D.C. 10.8 V...
  • Page 7 SAVE THESE INSTRUCTIONS. extremely hot and could burn your skin. 14. Some material contains chemicals which may CAUTION: Only use genuine Makita batteries. be toxic. Take caution to prevent dust inhala- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that tion and skin contact. Follow material supplier have been altered, may result in the battery bursting safety data.
  • Page 8: Functional Description

    FUNCTIONAL NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly DESCRIPTION from the actual capacity. Tool / battery protection system CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed The tool is equipped with a tool/battery protection sys- before adjusting or checking function on the tool. tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- Installing or removing battery matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions: cartridge...
  • Page 9 Grease CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. Coat the shank end of the drill bit beforehand with a CAUTION: Use the reversing switch only after small amount of grease (about 0.5 - 1 g). the tool comes to a complete stop. Changing the This chuck lubrication assures smooth action and lon- direction of rotation before the tool stops may dam- ger service life. age the tool. Installing or removing drill bit CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neu- Clean the shank end of the drill bit and apply grease...
  • Page 10: Operation

    NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, Set the action mode changing knob to the symbol. alcohol or the like. Discoloration, deformation or Position the drill bit at the desired location for the hole, cracks may result. then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position To maintain product SAFETY and RELIABILITY, and prevent it from slipping away from the hole. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 10 ENGLISH...
  • Page 11: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Carbide-tipped drill bits • Drill chuck assembly • Chuck adapter • Keyless drill chuck • Drill chuck S13 • Chuck key S13 • Bit grease •...
  • Page 12 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: HR166D Borrkapaciteter Cement 16 mm Stål 10 mm Trä 13 mm Hastighet utan belastning 0 - 680 min Slag per minut 0 - 4 800 min Total längd 250 mm Märkspänning 10,8 V likström Batterikassett BL1015 / BL1020B BL1040B...
  • Page 13 SPARA DESSA ANVISNINGAR. 14. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ anvisningarna i leverantörens FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- materialsäkerhetsblad. batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller SPARA DESSA ANVISNINGAR. batterier som har manipulerats kan leda till person- och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
  • Page 14 Skyddssystem för maskinen/ FUNKTIONSBESKRIVNING batteriet FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty- avstängd och batterikassetten borttagen innan get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen du justerar maskinen eller kontrollerar dess till motorn för att förlänga verktygets och batteriets funktioner. livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd- ningen om verktyget eller batteriet hamnar i en av föl- Montera eller demontera jande situationer: batterikassetten Överbelastningsskydd Om batteriet används på ett sätt som gör att det drar FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan onormalt mycket ström kan det stoppas automatiskt du monterar eller tar bort batterikassetten.
  • Page 15 Fett FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt- ningen före användning. Täck på förhand borrfästet med en liten mängd fett (ca FÖRSIKTIGT: Använd endast reverseringsk- 0,5 - 1 g). nappen när maskinen har stoppat helt. Maskinen Smörjning av chucken ger smidig funktion och längre livslängd. kan skadas om du byter rotationsriktning medan den Sätta i och ta ur borrbits fortfarande roterar. FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in reverseringsspa- Rengör borrfästet och applicera fett innan det monteras. ken i neutralt läge när du inte använder maskinen. ► Fig.9: 1. Skaftände 2.
  • Page 16 OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings- handtaget när du borrar. I annat fall är det lätt hänt medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- att du förlorar kontrollen över maskinen, och allvarliga mation eller sprickor kan uppstå. personskador kan då uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och Ställ reglaget för byte av arbetsläge till symbolen TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- Placera borret där hålet ska vara och tryck sedan in arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter avtryckaren. Tryck inte hårt med maskinen. Lätt tryck och med reservdelar från Makita. ger bäst resultat. Håll maskinen i läge och hindra den från att glida iväg från hålet. 16 SVENSKA...
  • Page 17: Valfria Tillbehör

    VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Borr med karbidspets • Borrchucksats • Chuckadapter • Nyckellös borrchuck • Borrchuck S13 • Chucknyckel S13 • Smörjfett för borr • Djupmått •...
  • Page 18: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: HR166D Borekapasitet Betong 16 mm Stål 10 mm 13 mm Hastighet uten belastning 0 - 680 min Slag per minutt 0 - 4 800 min Total lengde 250 mm Nominell spenning DC 10,8 V Batteriinnsats BL1015 / BL1020B...
  • Page 19 TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. etter at verktøyet har vært i bruk, da disse kan være ekstremt varme og kan gi brannskader. FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- 14. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hud- som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at...
  • Page 20 Batterivernsystem for verktøy/ FUNKSJONSBESKRIVELSE batteri FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk- nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer tøy/batteri. Dette systemet kutter automatisk strømmen maskinen eller kontrollerer dens mekaniske til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets funksjoner. levetid. Verktøyet stopper automatisk under drift hvis verktøyet eller batteriet utsettes for en av følgende Sette inn eller ta ut batteri tilstander: Overlastsikring FORSIKTIG:...
  • Page 21 Smørefett FORSIKTIG: Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere rotasjonsretningen. Smør den innerste delen av endeskaftet på boret med FORSIKTIG: Bruk reversbryteren bare etter litt fett (ca. 0,5 - 1 g). at verktøyet har stoppet helt. Hvis du endrer rota- Denne kjokssmøringen sikrer jevn rotasjon og lengre sjonsretningen før verktøyet har stoppet, kan det bli levetid. ødelagt. Montere eller fjerne boret FORSIKTIG: Når du ikke skal bruke maskinen lenger, må...
  • Page 22 Det kan føre til misfarging, defor- mering eller sprekkdannelse. Still funksjonsvelgeren på -symbolet. Plasser boret der du vil bore hullet, og trykk så på start- For å opprettholde produktets SIKKERHET og bryteren. Ikke bruk makt. Lett trykk gir de beste resulta- PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- tene. Hold verktøyet i riktig posisjon, og sørg for at det ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller ikke glir bort fra hullet. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. Ikke legg mer press på verktøyet når hullet fylles av biter eller partikler. La i stedet verktøyet gå på tomgang, og trekk deret- ter boret delvis ut av hullet. Ved å gjenta dette flere ganger, vil hullet rengjøres, og normal boring kan gjenopptas. 22 NORSK...
  • Page 23: Valgfritt Tilbehør

    VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Bor med karbidspiss • Borekjoksmodul • Kjoksadapter • Nøkkelfri borekjoks • Borekjoks S13 • Kjoksnøkkel S13 • Borfett •...
  • Page 24: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: HR166D Porauskapasiteetti Betoni 16 mm Teräs 10 mm 13 mm Kuormittamaton kierrosnopeus 0 - 680 min Lyöntiä minuutissa 0 - 4 800 min Kokonaispituus 250 mm Nimellisjännite DC 10,8 V Akkupaketti BL1015 / BL1020B BL1040B...
  • Page 25 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. 13. Älä kosketa terää tai sen lähellä olevia osia välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai 14. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että...
  • Page 26: Toimintojen Kuvaus

    Työkalun/akun suojausjärjestelmä TOIMINTOJEN KUVAUS Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- HUOMIO: mällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun Varmista aina ennen säätöjä ja käyttöikää katkaisemalla automaattisesti moottorin tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- virran. Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, paketti irrotettu. jos työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilanteista: Akun asentaminen tai irrottaminen Ylikuormitussuoja HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun Kun työkalua käytetään tavalla, mikä saa sen kulut- kiinnittämistä tai irrottamista. tamaan epätavallisen suuren määrän virtaa, työkalu HUOMIO: Pidä...
  • Page 27 Voitele HUOMIO: Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä. Levitä poranterän karanpäähän etukäteen pieni määrä HUOMIO: Käytä pyörimissuunnan vaihtokyt- rasvaa (noin 0,5 - 1 g). kintä vasta sen jälkeen, kun kone on lakannut Tämä istukan voitelu varmistaa tasaisen toiminnan ja kokonaan pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto pitkän käyttöiän. koneen vielä pyöriessä voi vahingoittaa sitä. Poranterän kiinnittäminen tai HUOMIO: Aina kun konetta ei käytetä, käännä irrottaminen pyörimissuunnan vaihtokytkin keskiasentoon.
  • Page 28 Jos porassa on terä, irrota se ennen pölykorkin Aseta toimintatilan valintanuppi symbolia kohti. asentamista. Aseta poranterä haluttuun kohtaan reiän poraamista Kiinnitä välikappale niin, että välikappaleessa olevat varten ja tämän jälkeen vedä laukaisinkytkimestä. Älä urat osuvat koneen vaipassa oleviin ulkonemiin sen käytä tarpeetonta voimaa. Kevyt paine takaa parhaan levittämisen aikana. Varo, ettei jousi sinkoa ulos väli- lopputuloksen. Pidä työkalu paikallaan ja estä sen kappaleen urasta. liukumista pois aukosta. ► Kuva14: 1. Välikappale 2. Jousi Jos reikä tukkeutuu lastuista ja purusta, älä käytä lisävoi- ► Kuva15 maa. Anna sen sijaan työkalun käydä joutokäynnillä ja Asenna sivukahva siten, että kahvassa olevat urat osu- vedä terä osittain ulos reiästä. Toista tämä useampaan vat välikappaleessa oleviin ulkonemiin. Kierrä kahvaa kertaan, jolloin reikä puhdistuu ja voit jatkaa poraamista. myötäpäivään sen lukitsemiseksi. HUOMAA: Terä voi pyöriä epäkeskoisesti, jos työka- ► Kuva16: 1. Sivukahva lua käytetään ilman kuormaa. Varsinaisen porauksen Asenna pölykorkkisarja niin, että pölykorkin leuat osu- aikana työkalu keskittää itsensä automaattisesti. vat välikappaleessa uriin.
  • Page 29 Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Kovakärkiset poranterät • Teräistukkalaite • Istukan sovitin • Pikaistukka • Teräistukka S13 • Istukan avain S13 • Terärasva • Syvyystulkki •...
  • Page 30 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: HR166D Urbšanas spēja Betons 16 mm Tērauds 10 mm Koks 13 mm Ātrums bez slodzes 0 - 680 min Triecieni minūtē 0 - 4 800 min Kopējais garums 250 mm Nominālais spriegums 10,8 V līdzstrāva 10,8 V līdzstrāva Akumulatora kasetne BL1015 / BL1020B BL1040B Tīrsvars 1,8 kg 2,0 kg •...
  • Page 31 SAGLABĀJIET ŠOS 14. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var būt toksiskas. Izvairieties no putekļu ieelpoša- NORĀDĪJUMUS. nas un to nokļūšanas uz ādas. Ievērojiet mate- riāla piegādātāja drošības datus. UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita SAGLABĀJIET ŠOS akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- NORĀDĪJUMUS. mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- BRĪDINĀJUMS: riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka...
  • Page 32 FUNKCIJU APRAKSTS PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai Darbarīka/akumulatora aizsardzības tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne sistēma ir izņemta. Darbarīkam ir darbarīka/akumulatora aizsardzības Akumulatora kasetnes uzstādīšana sistēma. Šī sistēma automātiski izslēdz strāvas padevi un izņemšana motoram, lai pagarinātu darbarīka un akumulatora dar- bmūžu. Lietošanas laikā darbarīks automātiski pārstās darboties, ja darbarīku vai akumulatoru pakļaus kādam UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora no šādiem apstākļiem.
  • Page 33 Uzstādiet sānu rokturi tā, lai roktura rievas iegultos dar- Griešanās virziena pārslēdzēja barīka korpusa izciļņos. Pagrieziet rokturi pulksteņrādī- darbība tāju kustības virzienā, lai to fiksētu. Rokturi ir iespējams nostiprināt vēlamajā leņķī. ► Att.5: 1. Griešanās virziena pārslēdzēja svira ► Att.8: 1. Sānu rokturis UZMANĪBU: Pirms sākat strādāt, vienmēr Eļļošana pārbaudiet griešanās virzienu. UZMANĪBU: Izmantojiet griešanās virziena Vispirms urbja uzgaļa kātu pārklājiet ar nelielu dau- pārslēdzēju tikai pēc darbarīka pilnīgas apstāša- dzumu ziedes (apmēram 0,5–1 g). Šādi ieeļļojot spīļpatronu, darbība būs vienmērīga un nās. Griešanās virziena maiņa pirms darbarīka pilnī- gas apstāšanas var to sabojāt. paildzināsies tās darbmūžs. UZMANĪBU: Kamēr darbarīks netiek izman- Urbja uzgaļa uzstādīšana un tots, vienmēr uzstādiet griešanās virziena pārslē- noņemšana...
  • Page 34 Triecienurbšana PIEZĪME: Ja uz darbarīka ir uzstādīts putekļu piltuves komplekts, nevarēs izmantot standarta sānu rokturi. Ja ir uzstādīts putekļu piltuves kom- UZMANĪBU: Cauruma izlaušanas brīdī, arī plekts, lietojiet papildu sānu rokturi. caurumam nosprostojoties ar skaidām un materiāla daļiņām vai trāpot betonā esošajiem armatūras Pirms putekļu piltuves komplekta uzstādīšanas no stieņiem, uz darbarīku un urbja uzgali iedarbojas darbarīka noņemiet uzgali, ja tas ir pievienots. ārkārtīgi liels un pēkšņs vērpes spēks. Darba laikā Uzstādiet starpliku tā, lai rievas uz starplikas iegul- vienmēr izmantojiet sānu rokturi (palīgrokturi) un tos darbarīka korpusa izciļņos, korpusu izvēršot. stingri turiet darbarīku aiz abiem sānu rokturiem Raugieties, lai atspere neatdalītos no starplikas un slēdža roktura. Ja šādi nerīkosities, varat zaudēt šķēluma.
  • Page 35: Papildu Piederumi

    šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Urbja uzgaļi ar karbīdu •...
  • Page 36 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: HR166D Gręžimo galia Betonas 16 mm Plienas 10 mm Medis 13 mm Be apkrovos 0–680 min Smūgių per minutę 0–4 800 min Bendrasis ilgis 250 mm Vardinė įtampa Nuol. sr. 10,8 V Akumuliatoriaus kasetė BL1015 / BL1020B BL1040B Grynasis svoris 1,8 kg 2,0 kg •...
  • Page 37 14. Kai kuriose medžiagose esama chemi- PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų nių medžiagų, kurios gali būti nuodingos. „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir nesi- pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti gaisrą, liestumėte oda. Laikykitės medžiagų tiekėjo asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat panaikina saugos duomenų.
  • Page 38: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos temperatūros. PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. sistema Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas Įrankyje įrengta įrankio / akumuliatoriaus apsaugos ir nuėmimas sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maiti- nimą, kad įrankis ir akumuliatorius ilgiau veiktų. Įrankis automatiškai išsijungs darbo metu esant vienai iš toliau PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami nurodytų įrankio arba akumuliatorius darbo sąlygų: akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį.
  • Page 39 Tepalas PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami visuomet patikrinkite sukimosi kryptį. Sutepkite įkištą grąžto galvutę nedideliu kiekiu tepalo PERSPĖJIMAS: Atbulinės eigos jungiklį (maždaug 0,5–1 g). naudokite tik įrankiui visiškai sustojus. Jei keisite Taip sutepus galvutę, prietaisas veiks ilgiau ir geriau. sukimosi kryptį prieš įrankiui sustojant, galite suga- Grąžto įdėjimas ir išėmimas dinti įrankį. PERSPĖJIMAS: Kai nenaudojate įrankio, Nuvalykite įkištą grąžto galvutę ir sutepkite prieš įdė- visuomet nustatykite atbulinės eigos jungiklio dami grąžtą. svirtelę į neutralią padėtį. ► Pav.9: 1. Grąžto galvutė 2. Tepalas Šis įrankis turi atbulinės eigos jungiklį sukimosi krypčiai Įkiškite grąžtą į įrankį. Pasukite grąžtą ir stumkite, kol...
  • Page 40 Prieš įdėdami dulkių rinktuvo komplektą, išimkite grąžtą Nustatykite veikimo režimo keitimo rankenėlę iš įrankio, jeigu jis įdėtas. ties simboliu. Sumontuokite skyriklį taip, kad ant jo esantys grioveliai Nustatykite grąžtą į norimą vietą ties skyle ir paspaus- tilptų tarp įrankio vamzdžio išsikišimų, jį praplėtus. kite gaiduką. Nespauskite įrankio jėga. Geriausių rezul- Būkite atsargūs, kad iš skyriklio plyšio neiššoktų tatų pasiekiama spaudžiant nestipriai. Laikykite įrankį spyruoklė. šioje padėtyje ir saugokite, kad nenuslystų nuo skylės. ► Pav.14: 1. Skyriklis 2. Spyruoklė Nespauskite stipriau, kai skylė prisipildo nuolaužų ► Pav.15 ir dalelių. Vietoj to leiskite įrankiui šiek tiek paveikti tuščiąja eiga, tada iš dalies ištraukite grąžto galvutę iš Sumontuokite šoninę rankeną taip, kad ant jos esantys skylės. Pakartojus tai keletą kartų, skylė bus išvalyta ir grioveliai tilptų tarp skyriklio išsikišimų. Pasukite ran- bus galima toliau gręžti. keną pagal laikrodžio rodyklę ir užfiksuokite ją. ► Pav.16: 1. Šoninė rankena PASTABA: Kai įrankis veikia be apkrovos, besisu- kantis grąžtas gali išsicentruoti. Darbo metu įrankis Įdėkite dulkių rinktuvo komplektą taip, kad dulkių rink- automatiškai pats susicentruoja. Tai neįtakoja grę- tuvo žiaunos tilptų į skyriklio plyšius. žimo tikslumo. ► Pav.17: 1. Dulkių rinktuvas 2. Žiaunos PASTABA: Jeigu prie dulkių rinktuvo komplekto Gręžimas į medį arba metalą prijungsite dulkių siurblį, prieš jungdami, nuimkite dulkių dangtelį.
  • Page 41: Techninė Priežiūra

    įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Karbidiniai grąžtų antgaliai •...
  • Page 42: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: HR166D Puurimisvõimsus Betoon 16 mm Teras 10 mm Puit 13 mm Koormuseta kiirus 0 - 680 min Löökide arv minutis 0 - 4 800 min Üldpikkus 250 mm Nimipinge Alalisvool 10,8 V Akukassett BL1015 / BL1020B BL1040B...
  • Page 43 13. Ärge puudutage vahetult pärast tööriista kasu- HOIDKE JUHEND ALLES. tamist otsakut ega otsaku läheduses asuvaid osi; need võivad olla väga kuumad ja põhjus- ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita tada põletusvigastusi. originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või 14. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude aineid. Võtke meetmed tolmu sissehingamise süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu-...
  • Page 44 FUNKTSIONAALNE MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- KIRJELDUS test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. Tööriista/aku kaitsesüsteem ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. miga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et pikendada tööriista ja aku tööiga. Tööriist seiskub käita- Akukasseti paigaldamine või mise ajal automaatselt, kui tööriista või aku kohta kehtib üks järgmistest tingimustest. eemaldamine Ülekoormuskaitse ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne Kui akut kasutatakse viisil, mis nõuab akust tavatult akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja.
  • Page 45 Määrimine ETTEVAATUST: Enne töö alustamist kontrol- lige alati pöörlemise suunda. Katke puuri varrepoolne osa vähese määrdeõli kogu- ETTEVAATUST: Kasutage suunamuutmislülitit sega (ligikaudu 0,5–1 g). alles pärast tööriista täielikku seiskumist. Enne tööriista Padruni määrimine aitab tagada sujuvat talitlust ja seiskumist suuna muutmine võib tööriista kahjustada. pikendab kasutusiga. ETTEVAATUST: Kui tööriista ei kasutata, Puuri paigaldamine või peab suunamuutmislüliti hoob olema alati neut- eemaldamine raalses asendis. Sellel tööriistal on suunamuutmise lüliti, millega saab Puhastage puuri varrepoolne osa ja kandke enne puuri muuta pöörlemise suunda. Suruge suunamuutmislüliti...
  • Page 46 Enne tolmutopsi komplekti paigaldamist eemaldage Keerake töörežiimi muutmise nupp sümboliga tähis- tööriista küljest otsak. tatud asendisse. Paigaldage vahepuks selliselt, et selle sooned sobituk- Pange puuriotsak augu puurimiseks soovitud asukohta sid tööriista trumli väljaulatuvate osadega, samal ajal ja tõmmake seejärel lüliti päästikut. Ärge rakendage seda laiendades. Jälgige, et vedru ei tuleks vahepuksi tööriista kasutamisel jõudu. Parimad tulemused annab pilust välja. kerge surve rakendamine. Hoidke tööriista õiges asen- ► Joon.14: 1. Vahepuks 2. Vedru dis ja vältige selle august väljalibisemist. ► Joon.15 Ärge rakendage lisasurvet, kui laastud või osakesed Paigaldage külgkäepide selliselt, et selle käepideme- ummistavad augu. Käitage selle asemel tööriista poolne soon sobituks vahepuksi väljaulatuva osaga. tühikäigul ja eemaldage seejärel puuriotsak osaliselt Pöörake käepidet kinnitamiseks päripäeva. august. Selle toimingu kordamine aitab auku tühjen- ► Joon.16: 1. Külgkäepide dada, et saaksite jätkata tavapärase puurimisega. Paigaldage tolmutopsi komplekt selliselt, et tolmutopsi MÄRKUS: Tööriista koormuseta kasutamisel võib haaratsid sobituksid vahepuksi piludesse. puuriotsak pöörelda ekstsentriliselt. Tööriist tsentree- ► Joon.17: 1. Tolmutops 2. Haaratsid rub käitamisel automaatselt. See ei mõjuta puurimise täpsust. MÄRKUS: Kui ühendate tolmuimeja tolmutopsi komplektiga, eemaldage enne selle ühendamist Puidu või metalli puurimine...
  • Page 47 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Karbiidist otsaga puuriotsakud •...
  • Page 48: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HR166D Максимальный диаметр Бетон 16 мм сверления Сталь 10 мм Дерево 13 мм Число оборотов без нагрузки 0 - 680 мин Ударов в минуту 0 - 4 800 мин Общая длина 250 мм Номинальное напряжение 10,8 В пост. тока Блок аккумулятора BL1015 / BL1020B BL1040B Масса нетто 1,8 кг 2,0 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны. • Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003 Назначение ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации...
  • Page 49 Сохраните брошюру с инструк- 13. Сразу после окончания работ не прика- сайтесь к головке сверла или к деталям в циями и рекомендациями для непосредственной близости от нее. Головка сверла может быть очень горячей и обжечь дальнейшего использования. кожу. Термин "электроинструмент" в предупреждениях 14. Некоторые материалы могут содержать относится ко всему инструменту, работающему...
  • Page 50: Описание Работы

    тельства относительно утилизации аккуму- Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку ляторного блока. на лицевой стороне и извлеките блок. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ Для установки аккумуляторного блока совместите ИНСТРУКЦИИ. выступ аккумуляторного блока с пазом в корпусе и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- упора так, чтобы он зафиксировался на месте с менные аккумуляторные батареи Makita. небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас- Использование аккумуляторных батарей, не про- ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер изведенных Makita, или батарей, которые были аккумулятора не полностью установлен на месте. подвергнуты модификациям, может привести к ВНИМАНИЕ: взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Обязательно устанавливайте дению имущества. Это также автоматически анну- аккумуляторный блок до конца, чтобы крас- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное...
  • Page 51 Включение передней лампы Индикаторы Уровень заряда ► Рис.4: 1. Триггерный переключатель 2. Лампа Горит Выкл. ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно от 75 до 100% на свет или источник света. от 50 до 75% Лампа продолжает гореть, пока нажат триггерный переключатель. Лампа будет светиться до тех пор, пока нажат триггерный переключатель. Лампа гаснет от 25 до 50% примерно через 10 секунд после отпускания триггер- ного переключателя. от 0 до 25% ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы лампы используйте сухую ткань. Не допускайте ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- возникновения царапин на линзе лампы, так как плуатации и температуры окружающего воздуха это приведет к снижению освещенности. индикация может незначительно отличаться от фактического значения. Действие реверсивного переключателя Система защиты инструмента/ аккумулятора...
  • Page 52 Только вращение Глубиномер Для сверления дерева, металла или пластмасс Глубиномер удобен для сверления отверстий поверните ручку изменения режимов работы в одинаковой глубины. Ослабьте боковую ручку и положение . Используйте спиральное сверло или вставьте глубиномер в отверстие боковой ручки. сверло по дереву. Отрегулируйте глубиномер на желаемую глубину и ► Рис.7: 1. Ручка изменения режима работы крепко затяните боковую ручку. ► Рис.12: 1. Отверстие 2. Глубиномер ПРИМЕЧАНИЕ: Во время присоединения убе- СБОРКА дитесь, что глубиномер не касается корпуса инструмента. ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- Колпак для пыли либо работ с инструментом обязательно (дополнительная убедитесь, что инструмент отключен, а блок аккумулятора...
  • Page 53 Установите колпак для пыли в сборе так, чтобы Поверните ручку изменения режима работы к сим- захваты колпака для пыли вошли в прорези волу проставки. Расположите головку сверла в желаемом положении ► Рис.17: 1. Колпак для пыли 2. Захваты в отверстии, затем нажмите триггерный переклю- чатель. Не прилагайте излишних усилий к инстру- ПРИМЕЧАНИЕ: В случае использования пыле- менту. Небольшое усилие на инструмент приводит соса совместно с колпаком для пыли в сборе к лучшим результатам. Удерживайте инструмент на перед подсоединением снимите крышку колпака месте и не допускайте его соскальзывания с места для пыли. выполнения отверстия. ► Рис.18: 1. Крышка колпака для пыли Не применяйте дополнительное давление, если отверстие засорено щепками или посторонними Чтобы снять головку сверла, нажмите вниз на частицами. Вместо этого дайте инструменту порабо- крышку патрона и вытащите головку сверла. тать вхолостую и затем частично вытащите головку ► Рис.19: 1. Сверло 2. Крышка патрона сверла из отверстия. Если эту процедуру проделать Чтобы снять колпак для пыли в сборе, возьмитесь за несколько раз, отверстие очистится и можно будет основание колпака и потяните. возобновить обычное сверление. ► Рис.20: 1. Колпак для пыли ПРИМЕЧАНИЕ: При работе с инструментом без нагрузки может наблюдаться эксцентричность ПРИМЕЧАНИЕ: Если крышка отсоединилась от головки сверла при вращении. Инструмент осу- колпака для пыли, прикрепите ее так, чтобы сто- ществляет автоматическую центровку в ходе...
  • Page 54: Дополнительные Принадлежности

    чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использо- вания с инструментом Makita, указанным в насто- ящем руководстве. Использование других принад- лежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособление только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Головки сверла с твердосплавной пластиной • Сверлильный патрон в сборе •...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885557-985 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20161004...

Table of Contents