Page 2
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion/Verwendung Strom- und Spannungsmesszange zur Messung im Bereich der Überspannungskategorie CAT III bis max. 600V. Mit dem Messgerät können Gleich- und Wechselstrommessungen, Gleich- und Wechselspannungsmessungen, Widerstandmes- sungen und Durchgangsprüfungen innerhalb der spezifizierten Bereiche durchgeführt werden.
Page 3
MultiClamp-Meter • Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, die durch leitende Partikel belastet sind oder in denen es zu vorüber- gehender Leitfähigkeit durch auftretende Feuchtigkeit (z.B. durch Kondensation) kommt. • Ist das Gerät mit Feuchtigkeit oder anderen leitfähigen Rück- ständen benetzt, darf unter Spannung nicht gearbeitet wer-...
Page 4
schwarz Eingangsbuchse COM Sensor (berührungsloser Spannungsdetektor) AC-Warning Stromzange Drücker zum Öffnen der Zange Taschenlampe Taschenlampe EIN /AUS Hold-Funktion / Hintergrundbeleuchtung Drehschalter zur EIN/AUS Einstellung der Messfunktionen Eingangsbuchse V Ω Umschaltung 'PEAK‘, Messspitzen 'MAX/MIN‘, 'DCA Zero‘, Messkontakte 'AC/DC‘ LC-Display D E F G MAX/MIN-Anzeige Hold-Funktion Messwertanzeige...
Page 5
MultiClamp-Meter AUTO-OFF Funktion Das Messgerät schaltet sich nach ca. 10 Minuten Inaktivität automatisch ab, um die Batterien zu schonen. Vorab ertönt ein Signal. Einsetzen der Batterie AC Strommessungen richtig falsch 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position „200A AC“.
Page 6
True RMS (ACA / ACV) Das Gerät zeigt bei Messung von Wechselspannung/-strom den echten +Û Effektivwert unabhängig von der Kurvenform an. Scheitelwert Spitze-Spitze-Wert -Û Effektivwert Periodendauer DC Strommessungen richtig falsch 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position „200A DC“ und drücken Sie zur Nullstellung die Taste MAX/MIN für 2 Sekunden gedrückt.
Page 7
MultiClamp-Meter 4. Der gemessene Wert erscheint auf dem LC-Display. Durch Drücken der Taste „MAX/MIN“ werden die MAX/MIN-Werte ermittelt und der MIN-Wert und MAX-Wert wird angezeigt. Bei der Spannungsmessung darf die Funktions zur Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung nicht eingeschaltet werden. DCA Zero Halten Sie vor der Messung von Gleichspannungen zur Nullstellung die Taste „MAX/MIN“...
MAX/MIN-Funktion Drücken Sie die Taste „MAX/MIN“, um die Funktion zu aktivie- ren. Auf dem Display erscheint der gemessene „MAX“-Wert, der sich automatisch aktualisiert, wenn ein neuer „MAX“-Wert ermittelt wird. Bei erneutem Drücken der Taste erscheint der „MIN“-Wert. Dieser wird aktuallisiert, wenn ein neuer „MIN“-Wert ermittelt wird.
Page 9
MultiClamp-Meter Spannungslokalisierung, berührungslos (AC-Warning) Der im Messgerät integrierte be- rührungslose Spannungsdetektor lokalisiert Wechselspannungen von 100V bis 600V. Schalten Sie hierzu das Gerät ein und führen Sie den Spannungssensor entlang des Mess- objektes (5 - 10 mm). Wird Wech- selspannung erkannt, leuchtet die Anzeige (9) auf.
Technische Daten Funktion Bereich Genauigkeit AC Strom (50/60Hz) True RMS 200,0 AAC ± (2,5% + 8 Digits) DC Strom 200,0 ADC ± (2,0% + 5 Digits) DC Spannung 600,0 VDC ± (1,0% + 2 Digits) AC Spannung (50/60Hz) True RMS 600,0 VAC ±...
Page 11
MultiClamp-Meter EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:...
Page 12
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function/Application Current and voltage multimeter for taking measurements in the range of overvoltage category CAT III up to max. 600V. The meter can be used to measure DC and AC voltages and direct and alternating currents, resistance and for continuity tests within the specified ranges.
Page 13
MultiClamp-Meter • If the device comes into contact with moisture or other con- ductive residue, work must not be carried out under voltage. At and above voltages of 25 V AC/60 V DC, the presence of moisture creates the risk of life-threatening electric shocks.
Page 14
Black COM input socket Sensor (non-contact voltage detector) AC warning Current clamp Clamp opening button Flashlight Hold function / Flashlight ON/OFF backlighting ON/OFF Rotary switch to change V Ω input socket measuring functions Test prods Measuring „PEAK“, „MAX/MIN“, Contacts „DCA Zero“, „AC/DC“ toggle switch LC display D E F G...
MultiClamp-Meter AUTO OFF function In order to preserve the batteries, the device switches off automatically if left idle for 10 minutes. A signal sounds in advance. Insertion of batteries AC current measurements correct incorrect 1. Turn the rotary switch to position „200A AC“.
Page 16
True RMS (ACA / ACV) When measuring AC voltage/current, the device displays the true RMS value +Û regardless of the wave form. Peak value Peak-to-peak value -Û RMS value Cycle duration DC current measurements correct incorrect 1. Turn the rotary switch to position „200A DC“ and press and hold the „MAX/MIN“...
Page 17
MultiClamp-Meter 4. The measured value is shown on the LC display. By pressing the „MAX/MIN“ button, the minimum and maximum values are measured and displayed. When measuring voltage, the resistance measurement and continuity test functions must not be activated. DCA Zero When measuring DC voltages, reset the value by pressing the „MAX/MIN“...
MAX/MIN function Press the „MAX/MIN“ button to deactivate the function. The measured „MAX“ value is shown on the display and is automatically updated, when a new maximum value is detected. Press the button again to display the „MIN“ value. This value is updated, when a new „MIN“...
MultiClamp-Meter Voltage detection, non-contact (AC warning) The non-contact voltage detector integrated in the meter is able to detect AC voltages from 100 V to 600 V. Switch the device on and run the voltage sensor along the object to be tested (5 - 10 mm). The display (9) lights up if AC voltage is detected.
Technical data Function Range Precision AC current (50/60 Hz) True RMS 200.0 AAC ± (2.5% ± 8 digits) DC current 200.0 ADC ± (2.0% ± 5 digits) DC voltage 600.0 VDC ± (1.0% ± 2 digits) AC voltage (50/60 Hz) True RMS 600.0 VAC ±...
Page 21
MultiClamp-Meter EU directives and disposal This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Page 22
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing Meettang voor de meting in het bereik van de overspannings- categorie CAT III tot max. 600 V. Met het meetapparaat kunnen gelijk- en wisselstroommetingen, gelijk- en wisselspannings- metingen, weerstandsmetingen en doorgangstests binnen de gespecificeerde bereiken worden uitgevoerd.
Page 23
MultiClamp-Meter • Als het apparaat met vocht of andere geleidende resten bevochtigd is, mag niet onder spanning worden gewerkt. Vanaf een spanning van 25V AC resp. 60V DC bestaat gevaar voor levensgevaarlijke schokken op grond van de vochtigheid. Reinig en droog het apparaat vóór gebruik. Let bij gebruik buitenshuis op dat het apparaat alleen onder dienovereenkomstige weersomstandigheden resp.
Page 24
rood zwart Ingangsbus COM Sensor (contactloze spanningsdetector) AC-warning Meettang Drukschakelaar voor het openen van de tang Zaklamp Zaklamp AAN / UIT Hold-functie / achtergrondverlichting Draaischakelaar voor AAN/UIT de instelling van de meetfuncties Ingangsbus V Ω Omschakeling ‚PEAK‘, Meetpunten ‚MAX/MIN‘, ‚DCA Zero‘, Meetcontacten ‚AC/DC‘...
Page 25
MultiClamp-Meter AUTO-OFF-functie Het meetapparaat schakelt na 10 minuten inactiviteit automatisch uit om de batterijen te sparen. Vooraf klinkt een signaal. Plaatsen van de batterijen AC-stroommetingen correct verkeerd 1. Zet de draaischakelaar op ‚200A AC‘. 2. Omsluit een leiding met de meettang.
Page 26
True RMS (ACA / ACV) Het apparaat geeft bij de meting van wisselspanning/-stroom de echte +Û effectieve waarde aan, onafhankelijk van de curvevorm. Topwaarde Piek-tot-piekwaarde -Û Effectieve waarde Periodeduur DC-stroommetingen correct verkeerd 1. Zet de draaischakelaar op ‚200A DC‘ en druk gedurende 2 seconden op de toets ‚MAX/MIN‘...
Page 27
MultiClamp-Meter 4. De gemeten waarde verschijnt op het LC-display. Door het indrukken van de toets ‚MAX/MIN‘ worden de MAX/MIN- waarden berekend en weergegeven. Bij de spanningsmeting mag de functie voor de weerstandsmeting en de doorgangstest niet worden ingeschakeld. DCA Zero Houd vóór de meting van gelijkspanningen de toets MAX/MIN...
Page 28
MAX/MIN-functie Druk op de ‚MAX/MIN‘-toets om de functie te activeren Op het display verschijnt de gemeten ‚MAX‘-waarde die automatisch geactualiseerd wordt als een nieuwe ‚MAX‘-waarde wordt berekend. Druk nog een keer op de toets om de ‚MIN‘-waarde op te roepen. Deze waarde wordt geactualiseerd als een nieuwe ‚MIN‘-waarde wordt berekend.
Page 29
MultiClamp-Meter Spanningslokalisatie, contactloos (AC-warning) De in het meetapparaat geïnte- greerde, contactloze spannings- detector lokaliseert wisselspanningen van 100 V tot 600 V. Schakel hier- voor het apparaat in en beweeg de spanningsdetector langs het meet- object (5 tot 10 mm). Zodra wissel- spanning wordt gelokaliseerd, brandt de weergave (9).
Page 31
MultiClamp-Meter EU-bepalingen en afvoer Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Page 32
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion/anvendelse Strøm- og spændingsmåletangen til måling i overspændings- kategori-området CAT III til max 600V. Med måleapparatet kan man udføre jævn- og vekselstrømsmålinger, jævn- og veksel- spændingsmålinger, modstandsmålinger og gennemgangstest inden for de specificerede områder.
Page 33
MultiClamp-Meter • Apparatet må ikke anvendes i omgivelser, der er belastet af elektrisk ledende partikler, eller hvor der forekommer midlertidig elektrisk ledningsevne pga. fugtighed (fx pga. Kondensering). • Hvis apparatet er blevet fugtigt eller påført andre elektrisk ledende restprodukter, må der ikke arbejdes under spænding.
Page 34
rød sort Indgangsbøsning COM Sensor (berøringsfri spændingsdetektor) AC-advarsel Strømtang Udløser til åbning af tangen Lommelygte Lommelygte TIL/FRA Hold-funktion / baggrundsbelysning Drejekontakt til indstil- TIL/FRA ling af målefunktioner Indgangsbøsning V Ω Omskiftning ‚PEAK‘, ‚MAX/MIN‘, ‚DCA Zero‘, Målespidser ‚AC/DC‘ Målekontakter LC-display D E F G MAX/MIN-visning Hold-funktion Måleværdivisning...
MultiClamp-Meter AUTO OFF-funktion (=AUTO-SLUK) Måleapparatet slukker automatisk efter ca. 10 minutters inaktivitet for at spare på batterierne. Der lyder først et akustisk signal Indsættelse af batterier AC-strømmålinger rigtig forkert 1. Stil drejekontakten i pos. „200A AC“. 2. Omslut en ledning med strømtangen.
True RMS (ACA / ACV) Apparatet viser ved måling af vekselspænding/-strøm den ægte +Û effektive værdi uafhængigt af kurve- formen. Maksimumværdi Spids-spids-værdi -Û Effektiv værdi Varighed DC-strømmålinger rigtig forkert 1. Stil drejekontakten i pos. „200A DC“, og nulstil apparatet ved at holde knappen MAX/MIN inde i 2 sekunder. 2.
Page 37
MultiClamp-Meter Ved spændingsmåling må funktionerne til modstands- måling og gennemgangstest ikke aktiveres. DCA Zero Inden måling af jævnspændinger skal man nulstille apparatet ved at holde knappen „MAX/MIN“ inde i 2 sekunder. Herved udlignes måleelektronikken. Ved at trykke gentagne gange på...
Page 38
MAX/MIN-funktion Tryk på knappen „MAX/MIN“ for at aktivere funktionen. På displayet vises den målte „MAX“-værdi, der automatisk opdateres, hver gang der bestemmes en ny „MAX“-værdi. Ved at trykke på knappen igen får man vist „MIN“-værdien. Denne opdateres, når der bestemmes en ny „MIN“-værdi. Tryk på...
Page 39
MultiClamp-Meter Spændingslokalisering, berøringsfri (AC-advarsel) Den i måleapparatet integrerede berøringsfri spændingsdetektor lokaliserer vekselspændinger fra 100V til 600V. Dette gøres ved at tænde for apparatet og føre spændingssensoren langs med måleobjektet (5-10 mm). Hvis der registreres en vekselspænding, lyser indikatoren (9). De berøringsfri spændingsdetektering er ikke en erstatning for en traditionel spændingstest.
Page 41
MultiClamp-Meter EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: https://packd.li/ll/asn/in...
Page 42
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction/Utilisation Pince de mesure de la tension et du courant pour la mesure dans le domaine de la catégorie de surtension CAT III jusqu‘à...
Page 43
MultiClamp-Meter • Ne pas utiliser l‘instrument dans des environnements chargés de particules conductrices ni dans ceux où il se produit une conductibilité passagère en raison de l‘humidité apparue (par ex. à cause de la condensation). • Si l‘instrument est recouvert d‘humidité ou d‘autres résidus conducteurs, il est interdit de travailler sous tension.
Page 44
rouge noir Écran ACL Capteur (détecteur de tension sans contact Douille d‘entrée COMA Pince de courant Vertissement CA Lampe de poche Gâchette pour ouvrir Lampe de poche la pince MARCHE/ARRÊT Fonction Hold / Affichage rétroéclairé Commutateur rotatif de réglage des fonctions de ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ...
Page 45
MultiClamp-Meter Fonction ARRÊT AUTOMATIQUE L‘instrument de mesure s‘éteint automatiquement au bout d‘environ 10 minutes sans action afin d‘économiser les piles. Un signal sonore retentit auparavant. Mise en place des piles Mesures du courant CA correct incorrect 1. Mettre le commutateur rotatif à la position „200 A CA“.
Page 46
True RMS (CAA / CAV) L‘instrument affiche la véritable valeur réelle indépendamment de la forme de +Û la courbe lors de la mesure de la tension alternative/du courant alternatif. Valeur de crête Valeur crête-crête -Û Valeur réelle Durée de période Mesures du courant CC correct incorrect...
Page 47
MultiClamp-Meter 4. La valeur mesurée s‘affiche à l‘écran ACL. Il suffit d‘appuyer sur la touche „MAX/MIN“ pour déterminer les valeurs MAX./MIN. et les valeurs MIN. et MAX. s‘affichent à l‘écran. Lors de la mesure de la tension, les fonctions de mesure de la résistance et de contrôle du passage ne doivent...
Fonction MIN./MAX. Appuyer sur la touche „MAX/MIN“ pour activer cette fonction. La valeur „MAX“ mesurée qui s‘actualise automatiquement dès qu‘une nouvelle valeur „MAX“ est calculée s‘affiche à l‘écran. La valeur „MIN“ s‘affiche à l‘écran au prochain actionnement de la touche. Elle est actualisée lorsqu‘une nouvelle valeur „MIN“...
Page 49
MultiClamp-Meter Localisation de la tension sans contact (avertissement CA) Le détecteur de tension sans contact intégré dans l‘instrument de mesure localise les tensions alternatives de 100 V à 600 V. Pour cela, mettre l‘instrument sous tension et faire passer le capteur de tension le long de l‘objet à...
Caractéristiques techniques Fonction Plage Précision Courant CA (50/60 Hz) True RMS 200,0 ACA ± (2,5 % + 8 chiffres) Courant CC 200,0 ACC ± (2,0 % + 5 chiffres) Tension CC 600,0 VCC ± (1,0 % + 2 chiffres) Tension CA (50/60 Hz) True RMS 600,0 VCA ±...
Page 51
MultiClamp-Meter Réglementation UE et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à...
Page 52
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso Pinza para mediciones de corriente y tensión en el rango de la categoría de sobretensiones CAT III, hasta un máx. de 600V. Con este aparato se pueden efectuar mediciones de corriente y tensión, continua o alterna, mediciones de resistencia y comprobaciones de paso dentro de los rangos especificados.
Page 53
MultiClamp-Meter • No utilice el aparato en entornos contaminados con partículas conductoras o en los que se produzca una conductividad pasajera debido a la presencia de humedad (p. ej. por condensación). • No se puede poner el aparato bajo tensión cuando haya sido salpicado con humedad u otras sustancias conductoras.
Page 54
rojo negro Hembrilla de entrada Sensor (detector de tensión sin contacto) Pinza de corriente Aviso AC Pulsador para abrir la Linterna pinza Linterna ON/OFF Función Hold/ Selector de funciones de iluminación de fondo medición ON/OFF Cambio ‚PEAK‘, Hembrilla de entrada V Ω ‚MÁX/MÍN‘, ‚DCA cero‘, ‚AC/DC‘...
Page 55
MultiClamp-Meter Función AUTO OFF El aparato se desconecta automáticamente a los 10 minutos de inactividad para proteger las pilas. Previamente suena una señal. Colocación de las pilas Mediciones de corriente AC correcto falso 1. Cambie el selector a la posición „200A AC“.
Page 56
True RMS (ACA / ACV) El aparato muestra el valor efectivo real de la medición de tensión/corriente +Û alterna, independientemente de la forma de la curva. Valor vértice Valor punta-punta -Û Valor efectivo Duración periodo Mediciones de corriente DC correcto falso 1.
Page 57
MultiClamp-Meter 4. El valor medido se muestra en la pantalla LC. Pulsando el botón „MÁX/MÍN“ el aparato determina y muestra en la pantalla el valor de MÍN y de MÁX. Cuando se realicen mediciones de tensión, la función de medición de resistencia y comprobación de paso no puede estar activada.
Page 58
Función de MÁX/MÍN Pulse el botón „MÁX/MÍN“ para activar la función. En la pantalla se visualiza el valor „MÁX“ medido. Éste se actualiza automáticamente en el momento en el que se mide un nuevo valor „MÁX“. Pulsando una vez más ese botón se visualiza el valor „MÍN“. Este valor se actualiza cuando se registra un nuevo valor „MIN“.
Page 59
MultiClamp-Meter Localización de tensión sin contacto (aviso AC) El detector de tensión sin contacto, integrado en el aparato, sirve para localizar tensiones alternas de 100 V a 600 V. Para ello encienda el aparato y pase el sensor de tensión a lo largo del objeto a medir (5 - 10 mm).
Datos técnicos Función Rango Precisión Corriente AC (50/60Hz) True RMS 200,0 AAC ± (2,5% + 8 dígitos) Corriente DC 200,0 ADC ± (2,0% + 5 dígitos) Tensión DC 600,0 VDC ± (1,0% + 2 dígitos) Tensión AC (50/60Hz) True RMS 600,0 VAC ±...
Page 61
MultiClamp-Meter Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Page 62
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Funzione/Utilizzo Pinza amperometrica e voltmetrica per la misurazione nel campo della categoria di sovratensione CAT III fino a max. 600V.
Page 63
MultiClamp-Meter • Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti dove sono presenti particelle conduttrici o nei quali si dovesse formare conduttività temporanea a causa di umidità (p.e. dovuta a condensazione). • Se sull‘apparecchio dovessero essere presenti umidità o altri residui conduttivi, non lo si deve utilizzare sotto tensione. Con tensioni superiori a 25V AC o 60V DC aumenta il rischio di scosse elettriche letali dovute all‘umidità.
Page 64
rosso nero Presa COM Sensore (rivelatore di tensione senza contatto) Avviso AC Pinza amperometrica Maniglia per aprire la pinza Minitorcia Minitorcia ON/OFF Funzione Hold / Retroilluminazione Manopola per ON/OFF l‘impostazione delle funzioni di misura Presa di ingresso V Ω Commutazione ‚PEAK‘, Puntali ‚MAX/MIN‘, ‚DCA Zero‘, Contatti di misura...
MultiClamp-Meter Funzione AUTO-OFF Il misuratore si disattiva automaticamente dopo circa 10 minuti di inattività per non gravare sulla batteria. Prima dello spegnimento viene emesso un segnale acustico. Inserimento delle batterie Misure di corrente AC giusto sbagliato 1. Girare la manopola nella posizione „200A AC“.
Page 66
True RMS (ACA / ACV) L‘apparecchio, durante la misurazione di tensioni o correnti alternate, indica il +Û valore efficace reale indipendentemente dalla forma delle onde. Valore di cresta Valore picco-picco -Û Valore efficace Periodo Misure di corrente DC giusto sbagliato 1.
Page 67
MultiClamp-Meter 4. Il valore misurato viene visualizzato sul display LC. Premendo il tasto „MAX/MIN“ si avvia il rilevamento dei valori minimi e massimi che vengono poi visualizzati a display. Durante la misurazione della tensione, le funzioni per la misura della resistenza e per la prova di continuità non devono essere attive.
Page 68
Funzione MAX/MIN Per attivare la funzione premere il tasto „MAX/MIN“. A display viene visualizzato il „valore MAX“ misurato che si attualizza automaticamente non appena viene rilevato un nuovo valore di „MAX“. Premendo di nuovo il tasto viene indicato il valore „MIN“. Anche questo valore viene attualizzato non appena viene rilevato un nuovo valore di „MIN“.
Page 69
MultiClamp-Meter Localizzazione di tensioni, senza contatto (avviso AC) Il rilevatore di tensione senza contatto integrato nell‘apparecchio localizza le tensioni alternate da 100 V a 600 V. Accendere l‘apparecchio e far passare il sensore di tensione lungo l‘oggetto da misurare (5 - 10 mm). Se viene rilevata tensione alternata, l‘indicatore...
Dati tecnici Funzione Campo Precisione Corrente AC (50/60 Hz) True RMS 200,0 AAC ± (2,5% ± 8 digits) Corrente DC 200,0 ADC ± (2,0% ± 5 digits) Tensione DC 600,0 VDC ± (1,0% ± 2 digits) Tensione AC (50/60 Hz) True RMS 600,0 VAC ±...
Page 71
MultiClamp-Meter Norme UE e smaltimento L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Page 72
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały. Działanie i zastosowanie Kleszczowy miernik napięcia i natężenia prądu do pomiaru w ramach kategorii przepięciowej CAT III do maks. 600 V. Za pomocą tego przyrządu pomiarowego można mierzyć napięcie i natężenie prądu stałego i przemiennego, dokonywać...
Page 73
MultiClamp-Meter • Proszę nie używać urządzania w otoczeniu zawierającym cząsteczki przewodzące oraz w takim, w którym dochodzi do przejściowej przewodności z uwagi na występującą wilgoć (np. z uwagi na kondensację). • Jeżeli urządzenie pokryte jest wilgocią lub innymi pozostałościami substancji przewodzących prąd, to praca pod napięciem ejst zabroniona.
Page 74
czerwona czarna Gniazdo wejściowe COM Czujnik (bezdotykowy detektor napięcia) Ostrzeżenie AC Zacisk prądowy Przycisk do otwierania zacisku Latarka WŁ./WYŁ. latarki Funkcja hold / WŁ./WYŁ. podświetlenia Przełącznik obrotowy Gniazdo wejściowe V Ω do ustawiania funkcji pomiarowych Końcówki pomiarowe Przełączanie ‚PEAK‘, Styki pomiarowe ‚MAX/MIN‘, ‚DCA Zero‘, ‚AC/DC‘...
Page 75
MultiClamp-Meter Funkcja AUTO-OFF Przyrząd pomiarowy wyłącza się automatycznie po upływie ok. 10 minut nieaktywności, aby oszczędzić baterie. Wcześniej rozlega się sygnał akustyczny. Wkładanie baterii Pomiary natężenia prądu AC poprawnie źle 1. Przestawić przełącznik obrotowy na pozycję „200 A AC”. 2. Założyć zacisk prądowy na przewód.
Page 76
True RMS (AC A / AC V) Podczas pomiaru napięcia lub natężenia prądu przemiennego urządzenie +Û pokazuje wartość skuteczną niezależnie od kształtu krzywej. Wartość szczytowa Wartość pomiędzy szczytami -Û Wartość skuteczna Długość okresu Pomiary natężenia prądu DC poprawnie źle 1. Ustawić przełącznik obrotowy w pozycji „200 A DC” i w celu wyzerowania przytrzymać...
Page 77
MultiClamp-Meter 4. Zmierzona wartość pojawia się na wyświetlaczu LCD. Po naciśnięciu przycisku „MAX/MIN” następuje oznaczenie wartości MAX/MIN oraz wyświetlenie wartości MIN i wartości MAX. Podczas pomiaru napięcia funkcja pomiaru rezystancji i badania przewodności nie może być włączona. Zero DC A Przed rozpoczęciem pomiaru napięcia stałego w celu wyzerowania przytrzymać...
Page 78
Funkcja MAX/MIN Nacisnąć przycisk „MAX/MIN”, aby aktywować tę funkcję. Na wyświetlaczu pojawia się zmierzona wartość „MAX”, która jest automatycznie aktualizowana po zmierzeniu nowej wartości „MAX”. Po ponownym naciśnięciu przycisku pojawia się wartość „MIN”. Jest ona aktualizowana po zmierzeniu nowej wartości „MIN”.
MultiClamp-Meter Lokalizacja przewodów pod napięciem, bezdotykowa (ostrzeżenie o napięciach AC) Zintegrowany w przyrządzie pomiarowym bezdotykowy detektor napięcia lokalizuje napięcie przemienne od 100 V do 600 V. W tym celu wyłączyć urządzenie i prowadzić czujnik napięcia wzdłuż mierzonego obiektu (5 - 10 mm). Po wykryciu napięcia przemiennego zaświeca wskaźnik (9).
Dane techniczne Funkcja Zakres Dokładność Prąd AC (50/60 Hz) True RMS 200,0 A AC ± (2,5% + 8 cyfr) Prąd DC 200,0 A DC ± (2,0% + 5 cyfr) Napięcie DC 600,0 V DC ± (1,0% + 2 cyfry) Napięcie AC (50/60 Hz) True RMS 600,0 V AC ± (1,5% + 8 cyfr) Rezystancja 999,9 Ω...
Page 81
MultiClamp-Meter Przepisy UE i usuwanie Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: https://packd.li/ll/asn/in...
Page 84
À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et piles se recyclent 083.040.56 Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Gut Nierhof 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 9004-0 info@laserliner.com www.laserliner.com MADE IN PRC Rev24W43...
Need help?
Do you have a question about the MultiClamp-Meter and is the answer not in the manual?
Questions and answers