Page 3
MultiMeter-Pocket HOLD HOLD MODE HOLD black MODE HOLD MODE HOLD...
Page 4
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
Page 5
MultiMeter-Pocket • In caso di impiego in esterni, assicurarsi che l‘apparecchio venga utilizzato solo con le corrette condizioni atmosferiche e osservando le relative misure di protezione. • Nella categoria di sovratensione III (CAT III – 1000 V) non deve essere superata la tensione di 1000 V tra apparecchio di verifica e massa.
Page 6
Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di interferenze elettromagnetica • Questo apparecchio di misura rispetta le disposizioni e i valori limite per la sicurezza e la compatibilità elettromagnetica ai sensi della • Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici degli e da parte degli apparecchi elettronici.
Page 7
MultiMeter-Pocket Misurazione della tensione DC/AC Per la misurazione della tensione ruotare nero rosso il pomello in posizione „V“ e, premendo tensione (AC, DC). con l‘oggetto di misurazione. Il valore misurato determinato nonché la polarità vengono visualizzati sul display. Misurazione della resistenza...
Page 8
Per effettuare la prova di continuità ruotare nero rosso i contatti di misurazione con l‘oggetto di misurazione. Come continuità viene riconosciuto un valore misurato di < 150 Ohm, confermato da un segnale acustico. Se sul display non viene visualizzato il valore campo di misura è...
Page 9
MultiMeter-Pocket Spegnere il circuito prima di collegare l‘apparecchio di misurazione. Il valore misurato determinato nonché la polarità vengono visualiz- zati sul display. Spegnere nuovamente il circuito prima di scollegare l‘apparecchio di misurazione. a 200 mA! In tal caso la sicura spegne automaticamente l‘apparecchio.
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=ADX...
Page 18
Toiminnot ja käyttö annetuilla alueilla. Lisäksi mittalaite on varustettu kosketuksettomalla Symbolit Kuva A: Kuva B: Varoitus vaarakohdasta Kuva C: kaksinkertainen eristys. Kuva D: apuvälineiden kiinteiden käytettävät kiinteästi asennetut Turvallisuusohjeet • Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen Säilytä ne poissa lasten ulottuvilta. käyttöturvallisuustiedot.
Page 19
MultiMeter-Pocket akku ennen DC-testausta). • Tartu mittauskärkiin ainoastaan kahvoista. • Varmista aina, että olet valinnut kyseiseen mittaukseen tarvittavat • Älä suorita vaarallisen lähellä sähkölaitteita tehtäviä töitä yksin mukaisesti. varauksensa. Lisäohjeita koskevia teknisiä periaatteita, esimerkiksi: 1. Kytke irti verkosta 2. Estä tahaton verkkoon uudelleen kytkeminen 3. Tarkista Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily...
Page 20
Turvaohjeet Sähkömagneettisten häiriöiden käsittely läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä. Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän Laitteen kuvaus (ks.
Page 21
MultiMeter-Pocket Jännitemittaus DC/AC musta punainen napaisuus näkyvät näytössä. Resistanssimittaus musta punainen näkyy O.L, mittausalue on ylitetty, mittauspiiri on auki tai siinä on katkos. Resistanssiarvot voidaan mitata oikein vain erillisestä, tarvittaessa virtapiiristä irrotetusta komponentista. saattavat olla virheellisiä. Johtavuustesti...
Page 22
musta punainen mitattaviin kohteisiin. Johtavuudeksi hyväksytään < 150 ohmin mittausarvo, näytössä näkyy O.L, mittausalue on ylitetty, mittauspiiri on auki tai siinä on katkos. Dioditesti Estosuunta Päästösuunta punainen musta näkyy O.L, diodi on mitattu estosuunnassa tai diodi on viallinen. Päästösuunta Virtamittaus DC/AC punainen musta Alueen 0-200 mA virtamit-...
Page 23
MultiMeter-Pocket Katkaise virransyöttö ennen mittalaitteen liittämistä. Aseta mittaus- näytössä. Katkaise virransyöttö ennen mittalaitteen irtikytkemistä. Jos näin tehdään, laitteen automaattivaroke laukeaa. Kosketukseton jännitteen ilmaisu (AC-varoitus) Kuva H: reagoi näin ollen myös staattiseen varaukseen. Jännitteen ilmaisu, yksinapainen vaihetesti asennuspaikka). testaamiseen. Tähän tulee käyttää kaksinapaista vaihetestiä.
Korkeus merenpinnasta maks. 2000 m Varastointiolosuhteet Paristot Paino Testistandardit EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031 Tekniset muutokset mahdollisia. 18W39 EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä kalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. http://laserliner.com/info?an=ADX...
Page 25
MultiMeter-Pocket se o entregar a alguém. Função/Utilização lanterna LED integrada. Símbolos Ilustração A: Ilustração B: Aviso de um ponto perigoso Ilustração C: Ilustração D: especiais para a fiabilidade e a disponibilidade dos equipamentos, tais Indicações de segurança choques elétricos mortais.
Page 26
falharem ou a carga da/s pilha/s estiver baixa. • Antes de abrir a tampa, para substituir a/s pilha/s ou o/s fusível/ fusíveis, o aparelho precisa de ser separado de todas as fontes de corrente e de todos os circuitos de corrente. competente.
Page 27
MultiMeter-Pocket Indicações de segurança Lidando com interferência eletromagnética e compatibilidade eletromagnética, conforme previsto na diretiva Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado.
Page 28
Medição de tensão DC/AC preto vermelho indicados no visor. Medição da resistência preto vermelho calculado é indicado no visor. Se no visor medidas correctamente separadas, pelo que é possível que os componentes tenham que ser separados do restante circuito.
Page 29
MultiMeter-Pocket preto vermelho Sentido de bloqueio Sentido de passagem Para o teste de díodos, coloque o inter- vermelho preto o díodo é medido no sentido de bloqueio Sentido de passagem Medição de corrente DC/AC vermelho preto na margem de 0 a 200 mA,...
Page 30
Desligue o circuito antes de conectar o medidor. A seguir, conecte os circuito antes de separar o medidor. dispara. Localização de tensão, sem contacto (AC-Warning) Ilustração H: um campo eléctrico e, por isso, também reage se houver Localização de tensão, teste de fase unipolar bipolar.
MultiMeter-Pocket Dados técnicos Função Margem Precisão 200 mV ± (0,5% rdg + 3 dígitos) 2.000 V, 20.00 V, 200.0 V ± (1,2% rdg + 3 dígitos) 600 V 2.000 V, 20.00 V ± (1,0% rdg + 8 dígitos) 200,0 V, 600 V ±...
Page 32
“Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Funktion/användning kan man utföra likspännings- och växelspänningsmätningar, likströms- och växelströmsmätningar samt genomgångs- och utrustad med en beröringsfri spänningsdetektor och en Symboler Bild A: Varning för farlig elektrisk spänning: Vid oskyddade spännings- förande komponenter inne i en byggnad kan en tillräcklig fara uppstå...
Page 33
MultiMeter-Pocket • Se till att apparaten vid användning utomhus bara används vid gynnsamma väderbetingelser resp. att lämpliga skyddsåtgärder vidtas. • I överspänningskategori III (CAT III -1000 V) får en spänning på mätas (till exempel en ledning) som spänningsprovaren och det använda tillbehöret (till exempel en anslutningsledning) är i ett...
Page 34
Säkerhetsföreskrifter Kontakt med elektromagnetisk störning och elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med lågspännings- eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är apparater. Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring.
Page 35
MultiMeter-Pocket Spänningsmätning DC/AC Ställ vredet i positionen “V“ och tryck svart röd spänningstyp (AC, DC) inför spännings- mätning. Förbind sedan mätkontakterna med och polariteten visas på displayen. Motståndsmätning svart röd mätning av motstånd. Förbind sedan fastställda mätvärdet visas på displayen.
Page 36
svart röd funktionen “Genomgångstest“. Förbind < 150 ohm, vilket bekräftas via en akustisk signal. Skulle “O.L“, istället för ett mätvärde, visas på displayen, har antingen mätvärdet överskridits eller också har mätkretsen inte slutits alternativt har den brutits. Diodtest Spärriktning Genomsläppsriktning röd svart funktionen “Diodtest“.
Page 37
MultiMeter-Pocket Stäng av strömkretsen, innan mätinstrumentet ansluts. Förbind sedan polariteten visas på displayen. Stäng av strömkretsen igen, innan mätinstrumentet tas bort. Det är inte tillåtet att mäta strömmar över 200 mA inom i enheten ut. Spänningslokalisering, beröringsfri (AC-varning) Bild H: Den beröringsfria spänningsdetektor som är integrerad i mätinstrumentet lokaliserar växelspänningar på...
EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031 Tekniska ändringar förbehålls. 18W39 EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det euro-peiska direktivet Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: http://laserliner.com/info?an=ADX...
Page 39
MultiMeter-Pocket Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre. Funksjon / bruk spenningsdetektor samt en integrert LED-lommelykt. Symboler Bilde A: Bilde B: Advarsel mot et farested Bilde C: Beskyttelsesklasse II: Testapparatet er utstyrt med en forsterket eller dobbelt isolering.
Page 40
vernetiltak. • I overspenningskategori III (CAT III - 1000 V) skal ikke spenningen bilbatteri ved DC-testing). • Vennligst overhold sikkerhetstiltakene som kreves av lokale eller eventuelt foreskrevet sikkerhetsutstyr (f.eks. elektrikerhansker). • Pass på at du alltid velger riktige forbindelser og riktig batteriets ladenivå...
Page 41
MultiMeter-Pocket Sikkerhetsinstrukser Omgang med elektromagnetisk interferens av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse av elektroniske enheter er mulig. Informasjon om vedlikehold og pleie Enhetsbeskrivelse (se bilde E) Vribryter til innstilling Visning av måleverdi (3 1/2 sifre, 1999 digits) Lommelykt PÅ / AV Negative måleverdier...
Page 42
Spenningsmåling DC/AC Til spenningsmåling dreies vribryteren sort rød (AC, DC) stilles inn ved å trykke på Deretter forbindes målekontaktene med samt polariteten vises i displayet. Motstandsmåling For å måle motstand, dreies vribryteren sort rød beregnede måleverdien vises i displayet. i displayet, men det i stedet står „O.L“, så...
Page 43
MultiMeter-Pocket sort rød forbindes målekontaktene med måleob- måleverdi på < 150 Ohm, som bekreftes vises noen måleverdi i displayet, men det i stedet står „O.L“, så er enten måleom- rådet overskredet, eller målekretsen er ikke lukket eller den er brutt.
Page 44
Spenningslokalisering, berøringsløs (AC-varsel) Bilde H: lokaliserer vekselspenninger fra 100V til 600V. Også når instrumentet lokaliseres vekselspenning, lyser displayet opp. et elektrisk felt og reagerer slik også ved statisk oppladning. Spenningslokalisering, enpols fasekontroll utvendige lederen bestemmes vha. den enpols fasekontrollen, kan isolerende kroppsverneutstyr eller på...
Need help?
Do you have a question about the MultiMeter-Pocket and is the answer not in the manual?
Questions and answers