A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE USO PREVISTO RISCHI RESIDUI Attenzione! AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Pericolo per i bambini...
Page 4
Pericolo dovuto a elettricità Pericolo di danni derivanti da altre cause...
Page 5
Avvertenza relativa a ustioni Attenzione - danni materiali...
FASI PRELIMINARI PER L’USO Messa in funzione Prima accensione Si consiglia di ripetere questa operazione ogni volta che la macchina viene riaccesa dopo diversi giorni di non utilizzo. L’operazione deve essere eseguita assolutamente con il macinacaffè spento. Scelta del tipo di dispositivo erogatore del caffè macinato COME FARE IL CAFFÈ...
Attenzione! Attenzione! assolutamente normale. COME FARE UN CAPPUCCINO nersi assolutamente normale. RIUTILIZZO PER CAFFÈ COME FARE TÈ O INFUSI CONSIGLI UTILI PER OTTENERE UN BUON ESPRESSO ALL’ITALIANA...
Page 9
PULIZIE PERIODICHE Attenzione! Attenzione! Attenzione! Attenzione! Pulizia del disco in silicone Attenzione! Pulizia del dispositivo Maxi Cappuccino Attenzione! Pulizia della griglia e dei cassetti recupero acqua Ricordarsi di svuotare di tanto in tanto i cassetti recupero acqua (Q) ed (R).
Pulizia del corpo macchina Attenzione! Pulizia del serbatoio DECALCIFICAZIONE MESSA FUORI SERVIZIO COME RIMEDIARE AI SEGUENTI INCONVENIENTI Attenzione! La macchina La macchina non...
WITH REGARD TO THIS MANUAL tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation. If you should decide to give this appliance to other people, remember to also include these instructions.
Page 13
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children unless they are older than 8 years and are monitored during the operation.
Page 14
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE ARIETE coffee makers are for those who know how to enjoy the pleasures of life, beginning with a good cup of coffee. The innovative Thermocream® device gives you hot and rich coffee shop espresso, right at home. In fact, Thermocream® is...
Ariete makers as they have an auto-priming system which allows a cup of coffee to be made DESCRIPTION OF COMPONENTS B - Lock button of the coffee grinding regulator C - Tank cover D - Coffee beans tank, grinding regulator...
has been reached. It is recommended that this operation be carried out every time the machine is started after a few days it has not been used. This operation must only be performed with the grinder off. Boiler heating and the dispensing function are cut out while the coffee grinder is operating Choice of the ground coffee supply device The appliance is provided with two interchangeable devices: mixed with the coffee beans.
Cleaning the three components often, will help guaranteeing its preservation in time. This coffee machine is equipped with an automatic switch-off system in respect of the new regulations on energy consump- the machine will switch off. To make a new coffee, you will need to turn on the machine again by pressing the power button HOW TO MAKE A CAPPUCCINO ready to produce steam.
However, should your coffee machine fail to work properly product is easily found at the Ariete technical service centres. Ariete does not assume any responsibility whatsoever for damage to components inside the coffee machine caused by the use of non-compliant products containing chemical addi- tives.
In the case of scrapping, you must separate the various materials used in making the machine and dispose of them based on their composition and on the legal provisions in force in the country of use. TROUBLESHOOTING Warning! If there are problems with operation, immediately turn off the machine and unplug it from the socket-outlet. CAUSE SOLUTIONS The coffee maker...
Page 20
Ariete NOCAL product found at Ariete service centres, follow- ing the instructions provided in the package. containing coffee grounds are remaining pressure could cause splashes or squirts. Clean clogged.
A PROPOS DU MANUEL UTILISATION PRÉVUE RISQUES RÉSIDUELS Attention! REMARQUES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. Danger pour les enfants...
Description des commandes OPERATIONS AVANT L’EMPLOI Mise en marche...
Page 25
Premier allumage Il est conseillé de répéter cette opération toutes les fois que la machine est rallumée après plusieurs jours d’inac- tivité. L’opération doit absolument etre effectuee avec le moulin a cafe eteint. Attention! Attention!
Page 26
Attention! considérer le phénomène comme absolument normal. résidus de lait. L’ITALIENNE...
NETTOYAGE DE L’APPAREIL Attention! Attention! Attention! Attention! les trois mois. Attention! Attention!
Page 28
Se rappeler de vider de temps à autre les bacs de récupération d’eau (Q) et (R). Attention! Attention! entré dans le circuit et cela ait pu On a voulu faire un café alors...
Page 29
Des résidus de café moulu sont lieu ou a lieu trop Le café est trop...
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
Page 31
Gefahr für Kinder ell oder geistig behinderten Menschen, oder von Personen, die über die nötige dass es eine angemessene Kontrolle durch einen Verantwortlichen ausgeübt wird oder dass sie die Anleitungen erhalten und verstanden haben und der Gefahren, die von der Verwendung des Gerätes verursacht werden können, bewusst sind. Aufsicht von Erwachsenen ausüben.
Page 32
Steckdose wählen. werden, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät beschädigt sind. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparaturen, einschließlich des Strom- kabelwechsels, nur durch das Service Center Ariete bzw autorisierte Ariete-Fach- techniker durchgeführt werden. Hinweise zu Verbrühungsgefahr rätebetriebs nicht angefasst werden, weil sie Verbrennungen verursachen können.
GEBRAUCHSANLEITUNG GUT AUFHEBEN Die Kaffeemaschinen von ARIETE sind für Genießer gemacht, die das Leben schon ab einer guten Tasse Kaffee genie- Geschmack genießen, ohne dass das Kaffeepulver stark gepresst werden muss. Es können alle nicht zu fein gemahlenen tet und stellen so auch die Cappuccino-Liebhaber zufrieden, weil sie in wenigen Sekunden reichlich und festen Schaum herstellen können.
Page 34
INBETRIEBNAHME Überprüfen ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Maschine aufstellen und kontrollieren, ob die Saugnäpfe fest an der Tischplatte anliegen. funktioniert, muss der Behälter fest bis zum Anschlag mit Druck eingesetzt werden. Der Behälter kann auch von oben Steckdose stecken.
Achtung! eingeschaltet ist. Achtung! Am Ende der Kaffeeabgabe vorm Lösen des Filterhalters ungefähr zehn Sekunden warten. Um ein Herausspritzen Es ist normal, dass beim Warten auf den Dampf kleine Dampfstöße aus dem Filterhalter austreten können. Die regelmäßige Reinigung der drei Bauteile sorgt für eine lange und perfekte Haltbarkeit. Diese Kaffeemaschine verfügt über ein automatisches Abschaltsystem entsprechend der neuen Regelungen über die Re- und danach fest leuchtet.
Kaffeereste oder Verunreinigungen aufzulösen oder zu entfernen, Heißwasser aus dem Filterhalter mit einge- Achtung! kann. CLEAN von Ariete verwenden, die in den Verkaufsstellen und den autorisierten Kundendienst-Centern erhältlich sind. Bei Filterhalter am Gerät befestigt bleiben. des Filterhalters von eventuellen Spülmittelresten reinigen.
Dieses Produkt kann einfach bei den Kundendienst-Centern Ariete erworben werden. Ariete übernimmt keine Haftung für Schäden an Bauteilen in der Kaffeemaschine, die durch den Einsatz nicht konformer Produkte mit chemischen Zusätzen verursacht werden. Befolgen Sie bei einer notwendigen Entkalkung die Anweisungen auf dem Beipackzettel des Entkalkungsmittels.
Page 38
Kaffeeresten befreit werden kann, die sie sonst Den Filterhalter langsam entfernen, weil ein eventueller Kaffeepulver-Filters sind verstopft. Gegebenenfalls die verstopfte Filter-Austrittsöffnung mit einer von Ariete gemäß den Anleitungen auf der Packung reinigen. Der Kaffee Die Löcher an der Lochscheibe an kommt zu...
A PROPOSITO DE ESTE MANUAL Advertencia relativa a quemaduras USO PREVISTO RIESGOS RESIDUOS ¡Atención! ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. Peligro para los niños...
Page 40
Peligro debido a electricidad car corto circuito! Peligro de daños derivados de otras causas...
Page 41
Advertencias relativas a quemaduras Atención – daños materiales CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES...
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES I - Puerta para llenar deposito L - Panel mandos P - Prensador Descripción de los mandos FASES PRELIMINARES DE USO Puesta en función...
Page 43
Primer encendido Se aconseja repetir esta operación cada vez que se enciende la máquina después de varios días sin ser utilizada. La operación se debe realizar absolutamente con el moledor de café apagado. Elección del tipo de dispositivo distribuidor del café molido COMO HACER EL CAFÉ...
Page 44
considerarse absolutamente normal. COMO PREPARAR UN CAPPUCCINO considerarse absolutamente normal. leche. NUEVO USO PARA EL CAFÉ COMO PREPARAR TÉ O INFUSOS CONSEJOS ÚTILES PARA OBTENER UN BUEN CAFÉ EXPRÉS A LA ITALIANA...
LIMPIEZA DEL APARATO ¡Atención! ¡Atención! ¡Atención! ¡Atención! Limpieza del disco de silicona Atención! Limpieza del dispositivo Maxi Cappuccino ¡Atención! Limpieza de la rejilla y de las bandejas de recolección del agua Recordarse de vaciar de vez en cuando las bandejas de recolección del agua (Q) y (R).
Limpieza del cuerpo de la máquina ¡Atención! Limpieza del deposito DESCALCIFICACIÓN PUESTA FUERA DE SERVICIO COMO SOLUCIONAR LOS SIGUIENTES INCONVENIENTES ¡Atención! el circuito y esto ha desconectado hirviendo para vapor no haya sido presionado por...
A PROPÓSITO DESTE MANUAL USO PREVISTO RISCOS RESÍDUOS Atenção! ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR A MÁQUINA. Perigo para as crianças...
Page 49
Perigo devido à electricidade Perigo de danos devidos a outras causas...
Page 50
Aviso relativo a queimaduras Atenção - danos materiais CONSERVAR SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES...
Ligar a máquina pela primeira vez Aconselha-se fazer esta operação sempre que se ligar a máquina após um período de vários dias de inactividade. A operação deve ser efectuada expressamente com o moedor de café desligado. SELECÇÃO DO TIPO DE DISPOSITIVO PARA A SAÍDA DO CAFÉ MOÍDO COMO PREPARAR O CAFÉ...
Page 53
rado totalmente normal. COMO FAZER UM CAPUCCINO meno deve ser considerado totalmente normal. Após cada utilização deve-se fazer com que o vapor saia por alguns segundos para liberar o furo de possíveis resíduos de leite. REUTILIZAÇÃO DA MÁQUINA PARA FAZER O CAFÉ COMO PREPARAR CHÁ...
Page 54
Atenção! Atenção! Atenção! Limpeza do disco de silicone Atenção! Limpeza do dispositivo Maxi Cappuccino Atenção! Limpeza do plano e das bandejas de recolha da água Lembrar de esvaziar de vez em quando as bandejas de recolha da água (Q) e (R). Limpeza do corpo da máquina Atenção!
Page 55
Limpeza do reservatório DESCALCIFICAÇÃO PÔR O APARELHO FORA DE SERVIÇO COMO REMEDIAR OS SEGUINTES INCONVENIENTES Atenção!
OVER DEZE HANDLEIDING Gevaar voor kinderen Gevaar als gevolg van elektriciteit BEDOELD GEBRUIK OVERIGE RISICO’S Let op! BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES ZORGVULDIG DE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. Gevaar voor kinderen...
Page 58
Gevaar als gevolg van elektriciteit Risico op schade door andere oorzaken...
Page 59
Waarschuwing voor verbrandingsgevaar Let op – schade aan materialen BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALTIJD...
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Q - Wateropvanglade R - Wateropvanglade Beschrijving van de bediening FASES VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK Inwerkingstelling...
Page 61
Voor het eerst inschakelen Het wordt aangeraden deze handeling uit te voeren iedere keer dat de machine wordt aangezet nadat deze enige dagen niet is gebruikt. HOE MAAK JE KOFFIE Let op! Controleer of de toets van de stoomfunctie niet per ongeluk is ingedrukt. Let op! Let op!
Page 62
beschouwd. HOE MAAK JE CAPPUCCINO normaal. Laat er na ieder gebruik een aantal seconden stoom uitblazen om eventuele melkresten uit het gat te verwijderen. HET OPNIEUW GEBRUIKEN VOOR HET KOFFIEZETTEN HOE MAAK JE THEE EN DERGELIJKE NUTTIGE INFORMATIE VOOR HET MAKEN VAN EEN GOEDE ESPRESSO REINIGING VAN HET APPARAAT Let op! Let op!
Page 63
Let op! Let op! Reiniging van de siliconenring Let op! Schoonmaak van het Maxi Cappuccino apparaat Let op Reiniging van het rooster en van de wateropvangladen Denk eraan dat de wateropvangladen (Q) en (R) van tijd tot tijd moeten worden geleegd. Reiniging van de behuizing van de machine Let op!
Page 64
Schoonmaak reservoir ONTKALKEN BUITENWERKINGSTELLING OVERZICHT VAN OPLOSSINGEN VOOR EEN AANTAL PROBLEMEN Let op! langs de randen...
Need help?
Do you have a question about the 1329/1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers