WIKA T38 Series Additional Operating Instructions
WIKA T38 Series Additional Operating Instructions

WIKA T38 Series Additional Operating Instructions

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Additional operating instructions for hazardous areas,
model T38.x
Zusatz-Betriebsanleitung für explosionsgefährdete Bereiche,
Typ T38.x
Mode d'emploi complémentaire pour zones explosives,
type T38.x
Manual de instrucciones adicional para zonas potencialmente
explosivas, modelo T38.x
full assessment
SIL
SIL 2
IEC 61508 / IEC 61511
Head mounting version
model T38.H
Additional operating instructions
Zusatz-Betriebsanleitung
Mode d'emploi complémentaire
Manual de instrucciones adicional
NAMUR
Rail mounting version
model T38.R
EN
DE
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T38 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WIKA T38 Series

  • Page 1 Additional operating instructions Zusatz-Betriebsanleitung Mode d’emploi complémentaire Manual de instrucciones adicional Additional operating instructions for hazardous areas, model T38.x Zusatz-Betriebsanleitung für explosionsgefährdete Bereiche, Typ T38.x Mode d’emploi complémentaire pour zones explosives, type T38.x Manual de instrucciones adicional para zonas potencialmente explosivas, modelo T38.x NAMUR full assessment...
  • Page 2 31 - 44 Manual de instrucciones adicional modelo página 45 - 58 T38.x © 10/2023 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ® Prior to starting any work, read the operating instructions.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Contents 1. General information 2. Ex marking 3. Safety 4. Commissioning and operation 5. Special conditions for safe use (X-conditions) Annex 1: EU declaration of conformity Annex 2: CSA installation drawing WIKA additional operating instructions, models T38.x...
  • Page 4: General Information

    DANGER! ... indicates a potentially dangerous situation in the hazardous area that can result in serious injury or death, if not avoided. WIKA additional operating instructions, model T38.x...
  • Page 5: Ex Marking

    IECEx BVS 23.0009X T38.H-*I** Ex ia IIC T6...T4 Ga Intrinsic safety (head-mounted version) T38.R-*I** Ex ia [ia Ga] IIC T6...T4 Gb Intrinsic safety (rail-mounted version) T38.*-*C** Ex ic IIC T6...T4 Gc Intrinsic safety WIKA additional operating instructions, models T38.x...
  • Page 6 Ex ia IIIC T135°C Da Intrinsic safety T38.R-*I** Ex ia [ia Da] IIIC T135°C Da Intrinsic safety T38.*-*E** Ex ec IIC T6...T4 Gc Increased safety 1) For INMETRO see instructions in Portuguese on www.wika.com. CSA approval Model Ex-marking Ignition protection type CSA24CA80169795X Gas applications T38.*-Cl**...
  • Page 7 0, 2G or zone 20, 2D requirements. The version T38.R-AI** is intended for installation in a case which guarantees at least IP20 ingress protection (2G application or installation outside the hazardous area) or IP6X (2D application). WIKA additional operating instructions, models T38.x...
  • Page 8: Safety

    Adhere to the following limit values and instructions (see data sheet TE 38.01). 3.2 Personnel qualification The skilled electrical personnel must have knowledge of ignition protection types, regulations and provisions for equipment in hazardous areas. WIKA additional operating instructions, model T38.x...
  • Page 9 II2(1)D Ex ia [ia Da] IIIC T135°C Db SEE MANUAL  WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions. Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations.
  • Page 10: Commissioning And Operation

    Observe the special conditions (see chapter 5 „Special conditions for safe use (X-conditions)“). Cleaning The case is manufactured from plastic. To avoid the danger of electrostatic charging, the plastic surface may only be cleaned with a damp cloth. WIKA additional operating instructions, model T38.x...
  • Page 11 DC 30 V Current l 130 mA Power P 800/600 mW 750/650/550 mW Max. external capacitance C 1.7 nF Effective internal inductance L Negligible 1) With reference to ambient temperature; see table „Ambient temperature range“ WIKA additional operating instructions, models T38.x...
  • Page 12 -50 ... +60 °C [-58 ... 140 °F] 600 mW -50 ... +50 °C [-58 ... 122 °F] 800 mW Requirements for the installation location The ambient and medium temperatures must never be outside the permissible opera- ting conditions. WIKA additional operating instructions, model T38.x...
  • Page 13 Maximum permissible load depending on the excitation voltage: Ignition protection type Excitation voltage max. load Ex ia 30 V 887 Ω Ex ic 30 V 887 Ω Ex ec 40 V 1350 Ω WIKA additional operating instructions, models T38.x...
  • Page 14: Special Conditions For Safe Use (X-Conditions)

    EN IEC 60079-0 and in which electrostatic charging effects are excluded. With the installation of the transmitter in a case, the inner wiring, air and creep ■ distances and separation distances must be in accordance with EN IEC 60079-11. WIKA additional operating instructions, model T38.x...
  • Page 15 The instrument must be installed in an area with at least pollution degree 2. ■ The use of the PU + and - connections is only permitted outside of the Ex ■ atmosphere and if the + and - connections are not connected. WIKA additional operating instructions, models T38.x...
  • Page 16 During the installation internal wiring, clearances, creepage distances and separa- ■ tions have to be considered according to CAN/CSA C22.2 No. 60079-11. WIKA additional operating instructions, model T38.x...
  • Page 17 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Ex-Kennzeichnung 3. Sicherheit 4. Inbetriebnahme und Betrieb 5. Besondere Bedingungen für die sichere Verwendung (X-Conditions) Annex 1: EU declaration of conformity Annex 2: CSA installation drawing WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung, Typ T38.x...
  • Page 18: Allgemeines

    In diesem Dokument wird zur besseren Lesbarkeit das generische Maskulinum ■ verwendet. Weibliche und anderweitige Geschlechteridentitäten werden dabei ausdrücklich eingeschlossen. Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: TE 38.01 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.de 1.1 Symbolerklärung WARNUNG! ...
  • Page 19: Ex-Kennzeichnung

    II 2(1)D Ex ia [ia Da] IIIC T135 °C Db T38.H-*E** II 3G Ex ec IIC T6 ... T4 Gc X Erhöhte Sicherheit T38.R-*E** T38.H-*C** II 3G Ex ic IIC T6 ... T4 Gc X Eigensicherheit T38.R-*C** WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung, Typ T38.x...
  • Page 20 Eigensicherheit T38.R-*I** Ex ia [ia Da] IIIC T135°C Da Eigensicherheit T38.*-*E** Ex ec IIC T6...T4 Gc Erhöhte Sicherheit 1) INMETRO siehe Anleitung in Portugiesisch auf www.wika.com. Zulassung CSA Ex-Kennzeichnung Zündschutzart CSA24CA80169795X Gas-Anwendung Typ T38.*-Cl** CL I DIV GP A B C D T6 ... T4...
  • Page 21 0,14 mm² betragen. Betrieb in Ex-Bereich für alle Zonen Der Betrieb in explosionsfähiger Atmosphäre, die Betriebsmittel der Kategorie 1 erfor- dern, ist nur dann zulässig, wenn folgende atmosphärische Bedingungen vorliegen: Druck: 0,8 ... 1,1 bar [11,60 ... 15,95 psi] WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung, Typ T38.x...
  • Page 22: Sicherheit

    Das Nichtbeachten der Angaben für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen führt zum Verlust des Explosionsschutzes. Grenzwerte und technische Angaben einhal- ten (siehe Datenblatt TE 38.01). 3.2 Personalqualifikation Das Elektrofachpersonal muss Kenntnisse haben über Zündschutzarten, Vorschriften und Verordnungen für Betriebsmittel in explosionsgefährdeten Bereichen. WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung, Typ T38.x...
  • Page 23 II2(1)D Ex ia [ia Da] IIIC T135°C Db SEE MANUAL  WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany Vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts unbedingt die Betriebsanleitung lesen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsor- gung nach nationaler Vorgaben sorgen.
  • Page 24: Inbetriebnahme Und Betrieb

    Besondere Bedingungen beachten (siehe Kapitel 5 „Besondere Bedingungen für die sichere Verwendung (X-Conditions)“). Reinigung Das Gehäuse ist aus Kunststoff hergestellt. Um die Gefahr von elektrostatischen Aufladungen zu vermeiden darf die Kunststoffoberfläche nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung, Typ T38.x...
  • Page 25 + / - Spannung U DC 30 V Stromstärke l 130 mA Leistung P 800/600 mW 750/650/550 mW Max. externe Kapazität C 1,7 nF Innere wirksame Induktivität L Vernachlässigbar 1) In Bezug auf Umgebungstemperatur, siehe Tabelle „Umgebungstemperaturbereich“ WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung, Typ T38.x...
  • Page 26 -50 ... +60 °C [-58 ... 140 °F] 600 mW -50 ... +50 °C [-58 ... 122 °F] 800 mW Anforderungen an die Einbaustelle Die Umgebungs- und Messstofftemperaturen dürfen zu keinem Zeitpunkt außerhalb der zulässigen Einsatzbedingungen liegen. WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung, Typ T38.x...
  • Page 27 Die Bürde darf nicht zu groß sein, da sonst die Klemmspannung am Transmitter bei höheren Strömen zu klein wird. Maximal zulässige Bürde in Abhängigkeit der Speisespannung: Zündschutzart Speisespannung max. Bürde Ex ia 30 V 887 Ω 30 V 887 Ω Ex ic Ex ec 40 V 1350 Ω WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung, Typ T38.x...
  • Page 28: Besondere Bedingungen Für Die Sichere Verwendung (X-Conditions)

    ■ art IP20 gemäß EN 60529 gewährleistet und worin elektrostatische Ladungseffekte ausgeschlossen sind. Beim Einbau des Transmitters in ein Gehäuse müssen die innere Verdrahtung, Luft- ■ und Kriechstrecken und Trennabstände in Übereinstimmung mit EN IEC 60079-11 sein. WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung, Typ T38.x...
  • Page 29 Der Transmitter muss so eingebaut werden, dass elektrostatische Ladungseffekte ■ ausgeschlossen sind. Die Verwendung der Anschlüsse PU + und - ist nur außerhalb der Ex-Atmosphäre ■ zulässig und wenn die Anschlüsse + und - nicht angeschlossen sind. WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung, Typ T38.x...
  • Page 30 Der Einfluss der Verlustleistung anderer Geräte, welche neben dem Transmitter ■ installiert werden, muss im Hinblick auf eine Temperaturerhöhung der Umgebungs- temperatur des Transmitters berücksichtigt werden. Bei der Montage die interne Verdrahtung, Luft- und Kriechstrecken sowie Trennab- ■ stände nach CAN/CSA C22.2 Nr. 60079-11 berücksichtigen. WIKA-Zusatz-Betriebsanleitung, Typ T38.x...
  • Page 31 Sommaire 1. Généralités 2. Marquage Ex 3. Sécurité 4. Mise en service et utilisation 5. Conditions spécifiques pour une utilisation sûre (conditions X) Annex 1: EU declaration of conformity Annex 2: CSA installation drawing Mode d’emploi complémentaire WIKA, type T38.x...
  • Page 32: Généralités

    évitée. DANGER ! ... indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures graves ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité. Mode d’emploi complémentaire WIKA, type T38.x...
  • Page 33: Marquage Ex Fr

    II 2(1)D Ex ia [ia Da] IIIC T135 °C Db T38.H-*E** II 3G Ex ec IIC T6 ... T4 Gc X Une sécurité accrue T38.R-*E** II 3G Ex ic IIC T6 ... T4 Gc X Sécurité intrinsèque T38.H-*C** T38.R-*C** Mode d’emploi complémentaire WIKA, type T38.x...
  • Page 34 T38.R-*I** Ex ia [ia Da] IIIC T135°C Da Sécurité intrinsèque T38.*-*E** Ex ec IIC T6...T4 Gc Une sécurité accrue 1) Pour INMETRO, voir les instructions en portugais sur www.wika.fr. Homologation CSA Type Marquage Ex Type de protection contre l‘ignition CSA24CA80169795X Application de gaz T38.*-Cl**...
  • Page 35 Le fonctionnement dans une atmosphère dangereuse exigeant des appareils de la catégorie 1 n'est autorisé que si les conditions atmosphériques suivantes sont respectées: Pression : de 0,8 à 1,1 bar [de 11,60 à 15,95 psi] Mode d’emploi complémentaire WIKA, type T38.x...
  • Page 36: Sécurité

    (voir fiche technique TE 38.01). 3.2 Qualification du personnel Le personnel qualifié en électricité doit avoir les connaissances requises des types de protection contre l'ignition, des règlementations et dispositions concernant les équipements en zones explosives. Mode d’emploi complémentaire WIKA, type T38.x...
  • Page 37 II2(1)D Ex ia [ia Da] IIIC T135°C Db SEE MANUAL  WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany Lire impérativement le mode d’emploi avant le montage et la mise en service de l’instrument. Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Assurer une mise au rebut correcte en conformité...
  • Page 38: Mise En Service Et Utilisation

    (conditions X)“). Nettoyage Le boîtier est fabriqué à partir de plastique. Afin de prévenir tout risque de charge électrostatique, la surface en plastique ne doit être nettoyée qu'à l’aide d’un chiffon humide. Mode d’emploi complémentaire WIKA, type T38.x...
  • Page 39 Niveau de protection Ex ia IIC/IIB/IIA, Ex ia IIIC Paramètres Type T38.*-AI**, Type T38.*-AI** T38.*-AC** Atmosphère gazeuse Atmosphère potentiellement poussiéreuse potentiel- explosive lement explosive Bornes + / - Tension U 30 VDC Courant l 130 mA Puissance P 800/600 mW 750/650/550 mW Mode d’emploi complémentaire WIKA, type T38.x...
  • Page 40 Pour les applications qui requièrent des instruments du Groupe II (atmosphères gazeu- ses potentiellement explosives), la classification de température et les plages de température ambiante suivantes s'appliquent : Mode d’emploi complémentaire WIKA, type T38.x...
  • Page 41 Charge maximale autorisée en fonction de la tension d'excitation : Type de protection cont- Tension d’excitation Charge max. re l'ignition Ex ia 30 V 887 Ω Ex ic 30 V 887 Ω Ex ec 40 V 1350 Ω Mode d’emploi complémentaire WIKA, type T38.x...
  • Page 42: Conditions Spécifiques Pour Une Utilisation Sûre (Conditions X)

    électrostatique sont exclus. Lors de l'installation du transmetteur dans un boîtier, le câblage intérieur, les ■ distances d'air et de fluage ainsi que les distances de séparation doivent être conformes à la norme EN CEI 60079-11. Mode d’emploi complémentaire WIKA, type T38.x...
  • Page 43 Le transmetteur doit être monté de sorte à éviter tout effet de charge électrostatique. ■ L'utilisation des connexions + et - du PU n’est autorisée qu’en dehors de ■ l’atmosphère Ex et si les connexions + et - ne sont pas raccordées. Mode d’emploi complémentaire WIKA, type T38.x...
  • Page 44 être prise en compte en ce qui concerne l’augmentation de la température ambiante du transmetteur. Lors de l’installation, le câblage interne, les distances d’isolement, les lignes de fuite ■ et les séparations doivent être considérées selon CAN/CSA C22.2 N° 60079-11. Mode d’emploi complémentaire WIKA, type T38.x...
  • Page 45 1. Información general 2. Marcaje Ex 3. Seguridad 4. Puesta en servicio y funcionamiento 5. Condiciones especiales para un uso seguro (X-Conditions) Annex 1: EU declaration of conformity Annex 2: CSA installation drawing WIKA manual de instrucciones adicional, modelo T38.x...
  • Page 46: Información General

    ¡PELIGRO! ... identificar los peligros causados por la corriente eléctrica. La no observancia de las instrucciones de seguridad puede resultar en lesio- nes graves o la muerte. WIKA manual de instrucciones adicional, modelo T38.x...
  • Page 47: Marcaje Ex

    II 2(1)D Ex ia [ia Da] IIIC T135 °C Db T38.H-*E** II 3G Ex ec IIC T6 ... T4 Gc X Seguridad elevada T38.R-*E** T38.H-*C** II 3G Ex ic IIC T6 ... T4 Gc X Seguridad intrínseca T38.R-*C** WIKA manual de instrucciones adicional, modelo T38.x...
  • Page 48 T38.R-*I** Ex ia [ia Da] IIIC T135°C Da Seguridad intrínseca T38.*-*E** Ex ec IIC T6...T4 Gc Seguridad elevada 1) Para INMETRO consulte las instrucciones en portugués en www.wika.es. Homologación CSA Modelo Marcaje Ex Tipo de protección CSA24CA80169795X Aplicaciones con gas T38.*-Cl**...
  • Page 49 -50 ... +100 °C [-58 ... +212 °F] T135 °C 550 mW Se aplican las condiciones especiales del certificado de examen de tipo (véase el capítulo 5 „Condiciones especiales para un uso seguro (X-Conditions)“). WIKA manual de instrucciones adicional, modelo T38.x...
  • Page 50: Seguridad

    (véase hoja técnica TE 38.01). 3.2 Cualificación del personal Los electricistas profesionales deben tener conocimientos sobre los tipos de protección contra incendios, los reglamentos y las directivas referente a equipos en zonas potencialmente explosivas. WIKA manual de instrucciones adicional, modelo T38.x...
  • Page 51 II2(1)D Ex ia [ia Da] IIIC T135°C Db SEE MANUAL  WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany Antes de montar y poner en servicio el instrumento, leer con atención el manual de instrucciones. No eliminar en las basuras domésticas. Garantizar una eliminación correcta según las prescripciones nacionales.
  • Page 52: Puesta En Servicio Y Funcionamiento Es

    Observar las condiciones especiales (véase el capítulo 5 „Condiciones especiales para un uso seguro (X-Conditions)“). Limpieza La caja está fabricada en plástico. Para evitar el peligro de carga electrostática, la superficie de plástico sólo debe limpiarse con un paño húmedo. WIKA manual de instrucciones adicional, modelo T38.x...
  • Page 53 Modelo T38.*-AI** T38.*-AC** Atmósfera gaseosa po- atmósfera polvorienta tencialmente explosiva potencialmente explo- siva + / - Bornes Tensión U DC 30 V Intensidad de corriente l 130 mA Potencia P 800/600 mW 750/650/550 mW WIKA manual de instrucciones adicional, modelo T38.x...
  • Page 54 Las temperaturas ambiente admisibles dependen de la clase de temperatura y también de los valores característicos del transmisor. Para utilizaciones que requieren instrumentos del grupo II (atmósferas gaseosas potencialmente explosivas), rige la siguiente división en clases de temperatura y rangos de temperatura ambiente: WIKA manual de instrucciones adicional, modelo T38.x...
  • Page 55 Resistencias máximas permitidas en función de la tensión de alimentación: Tipo de protección Tensión de alimentación carga máx. Ex ia 30 V 887 Ω Ex ic 30 V 887 Ω Ex ec 40 V 1350 Ω WIKA manual de instrucciones adicional, modelo T38.x...
  • Page 56: Condiciones Especiales Para Un Uso Seguro (X-Conditions)

    Al instalar el transmisor en una caja, el cableado interior, las distancias de ■ aire y de fluencia y las distancias de separación deben ser conformes a la norma EN IEC 60079-11. WIKA manual de instrucciones adicional, modelo T38.x...
  • Page 57 El transmisor debe montarse de forma que se excluyan los efectos de la carga ■ electrostática. El uso de las conexiones PU + y - sólo está permitido fuera de la zona ■ potencialmente explosiva y si las conexiones + y - no están conectadas. WIKA manual de instrucciones adicional, modelo T38.x...
  • Page 58 Durante la instalación del cableado interno, las separaciones y distancias de fuga ■ deben ser consideradas de acuerdo con la norma CAN/CSA C22.2 No. 60079-11. WIKA manual de instrucciones adicional, modelo T38.x...
  • Page 59: Annex 1: Eu Declaration Of Conformity

    Annex 1: EU declaration of conformity WIKA additional operating instructions, models T38.x...
  • Page 60: Annex 2: Csa Installation Drawing

    Annex 2: CSA installation drawing WIKA additional operating instructions, models T38.x...
  • Page 61 WIKA additional operating instructions, models T38.x...
  • Page 62 WIKA additional operating instructions, models T38.x...
  • Page 63 WIKA additional operating instructions, models T38.x...
  • Page 64 WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. La lista de las sucursales WIKA en el mundo puede consultarse en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Importer for UK...

This manual is also suitable for:

T38.hT38.r

Table of Contents