Page 1
I NFRAROT-TEMPERATURMESSGERÄT/INFRARED T HERMOMETER/THERMOMÈTRE INFRAROUGE P BHITM A1 I NFRAROT-TEMPERATUR I NFRARED THERMOMETER M ESSGERÄT O peration and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise T HERMOMÈTRE INFRAROUGE I NFRAROOD TEMPERATUURMEET- A PPARAAT ...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Batterie inklusive Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. DE/AT/CH...
Page 7
Legende der verwendeten Piktogramme Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern.
Legende der verwendeten Piktogramme Auf richtiges Einlegen achten Infrarot-Temperaturmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt und darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke benutzt werden. Setzen Sie das Produkt nur in trockener Umgebung bzw. in Innenräumen ein. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Temperatur-Messwert Hold-Funktion MAX-Wert Niedrige Batterieanzeige Lieferumfang Überprüfen Sie sofort nach dem Auspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und ob alle Teile und das Produkt in gutem Zustand sind. 1 Infrarot-Temperaturmessgerät 1 Bedienungsanleitung 2 LR03/AAA-Batterien Technische Daten Spannungsversorgung: 3 V Batterie: 2 x LR03/AAA Messbereich: -38 ...
Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Un- terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Gefahr durch Laserstrahlung P max.: <1 mW LASERSTRAHLUNG : 650nm NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 EN 60825-1:2014/A11:2021...
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 13
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/ Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Über- hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/ Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität. Diese wird auf dem Batteriefachdeckel angezeigt. Schließen Sie den Batteriefachdeckel . Auf dem beleuchteten Display werden kurz alle Segmente angezeigt, begleitet von einem langen Signalton. Ihr Produkt ist nun betriebsbereit. Inbetriebnahme Umfassen Sie den Griff des Produkts so, dass der Zeigefinger die Mess-Taste...
Temperatureinheit auswählen Drücken Sie kurz die Taste °C/°F , um zwischen den Temperaturanzeigen (°C bzw. °F ) umzuschalten. Bei jeder Betätigung ist ein einzelner Ton zu hören. Die offizielle Temperatureinheit in Europa ist °C. Temperatur messen Geben Sie vor der Verwendung dem Produkt etwa 15 Minuten Zeit, sich an die klimatischen Verhältnisse der Umgebung anzu- passen.
Page 17
Bei Messungen oberhalb des Messbereichs zeigt das Display „Hi“ an. Die ermittelte Temperatur ist die Durchschnittstemperatur der gemessenen Fläche. Die gemessene Fläche ist kreisförmig. Der Durchmesser der Messfläche „S“ ist ein Zwölftel des Ab- stands zwischen der Oberfläche und dem Infrarotsensor „D“.
Page 18
Bitte beachten Sie: Die Oberfläche des Zielobjekts muss deutlich größer sein als der Messdurchmesser des Produkts. Andernfalls wird die Messung unzuverlässig sein. Messen Sie grundsätzlich im kleinstmöglichen Abstand zur Messfläche. Richten Sie das Produkt möglichst senkrecht auf die Messfläche. Messen Sie nicht in staubigen, dampfenden oder rauchigen Atmosphären.
Batterieanzeige Im Display erscheint das Symbol , sobald die Batterie- spannung zu niedrig ist. Wenn dieses Symbol erscheint, legen Sie, wie im Kapitel „Batterien einlegen/wechseln“ beschrieben, neue Batterien ein. Leere Batterien bergen die Gefahr des Auslaufens. Darüber hinaus ist bei niedriger Batteriespannung eine Genauigkeit der Messung gemäß...
Bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts verwenden Sie ein leicht mit Spülmittel angefeuchtetes Tuch. Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände in die Öffnung des Infrarotsensors gelangen. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Be-...
Page 21
haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unent- geltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 c m sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Page 22
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Ge- brauch zurückzugeben.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronik- geräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurück- lassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu ent- sorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder un- sachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Ga- rantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Ak- kus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechli- chen Teilen, z.
Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 456662_2401 gelangen Sie zur Be- dienungsanleitung für Ihren Artikel.
Page 26
List of pictograms used ......... Page 27 Introduction ..............Page 29 Intended use ..............Page 29 Functionality ..............Page 30 Description of parts ............Page 30 Scope of delivery ............Page 31 Technical data ..............Page 31 Safety instructions ........... Page 32 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries ...........
List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage Including battery Safety information Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
Page 28
List of pictograms used Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit 28 GB/IE...
List of pictograms used Insert correctly Infrared thermometer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
The product is only intended for private use and may not be used for commercial or industrial purposes. Only use the product in dry environments, resp. indoors. Any use of the product for other or additional purposes is considered improper use. Any claims for damages resulting from improper use are excluded.
Scope of delivery Check the contents of the package for completeness and that all parts and the product are in good condition immediately after unpacking. 1 Infrared thermometer 1 Set of instructions for use 2 LR03/AAA batteries Technical data Power supply: 3 ...
Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Danger from laser radiation P max.: <1 mW LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM : 650nm...
the safe use of the appliance and understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. Do not use this product if you notice any damage. Keep away from open flames! Protect the product from moisture and from liquids entering the product.
Page 34
Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g. radiators/ direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on...
Before use Remove the protective film from the display Note: To operate the product, insert the included batteries (type AAA). Proceed as described below: Inserting/changing the batteries To insert/change the batteries, flip open the battery cover If applicable, remove the old batteries and insert two new ones. If necessary, clean the contacts of the battery compartment and the batteries.
Switching on and off Press measure button shortly or the °C/°F button approx. 3 seconds to switch on the product. The display will light up and one long buzzer will sound. Press and hold the °C/°F button to switch off the product. One long buzzer will sound. When the product is no longer being used, the backlight of the display will switch off after approx.
Page 37
While you are pressing the measure button , the temperature is measured and (laser symbol ) is shown on the display The measured surface temperature will be shown in the middle of the display and the maximum measured temperature value will be shown at the bottom of the display.
Page 38
Below you will find some values as a guide: S (for surface diameter): D (for distance): Please note: The surface of the target object must be significantly larger than the measuring diameter of the product. Otherwise the measurement will not be reliable.
Battery state display The battery symbol appears in the display as soon as the battery voltage is too low. Insert new batteries as described in chapter „Inserting/chang- ing the batteries“ when this symbol appears. Drained batteries may leak. In addition, the measurement may not be accurate as specified in „Technical data“...
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
Faulty or used batteries/accumulators must be recycled. Return the batteries/accumulators and the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted. This also ap- plies to replaced and repaired parts.
(receipt) and information on the details of the defect and when it occurred. You can download and view this and numerous other manuals at parkside- diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
Page 44
Légende des pictogrammes utilisés ....Page 45 Introduction ..............Page 47 Utilisation conforme ............Page 47 Mode de fonctionnement ..........Page 48 Description des pièces ..........Page 48 Contenu de la livraison ........... Page 49 Caractéristiques techniques .......... Page 49 Consignes de sécurité...
Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre le rayonnement laser ! Ne jamais regarder directement dans le faisceau laser ! Courant continu/Tension continue Pile fournie Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le sigle CE confirme la conformité...
Page 46
Légende des pictogrammes utilisés À conserver hors de portée des enfants Ne pas jeter au feu Insérer correctement Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves Ne pas charger Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité...
Légende des pictogrammes utilisés Veiller à une insertion correcte Thermomètre infrarouge Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro- duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales ou industrielles. Utilisez le pro- duit uniquement dans un environnement sec ou en intérieur. Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est consi- dérée comme non conforme.
Affichage en Valeur MAX unité de température °F Fonction Hold Valeur de mesure de Affichage de niveau de pile température faible Contenu de la livraison Après avoir déballé le contenu de la livraison, contrôlez immédia- tement son intégralité ainsi que l’état irréprochable du produit et de toutes les pièces.
Température de fonctionnement : de 0 ° C à 50 ° C Humidité de l’air admissible : 20 - 80 % Dimensions : env. 14,7 x 9,7 x 4,0 c m Poids sans pile : env. 132 g Consignes de sécurité Familiarisez-vous avec toutes les indications de manipulation et de sécurité...
Page 51
N’orientez jamais le laser sur des surfaces ou matériaux réflé- chissants. Le reflet du rayon laser peut également causer des lésions oculaires. Tout réglage permettant une amplification du laser est interdit. Risque de blessure ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages causés par la manipulation du dispositif laser ou par le non-res- pect des règles de sécurité.
Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Insérer/remplacer les piles Pour insérer/remplacer les piles, ouvrez le couvercle du com- partiment à piles Retirez le cas échéant les piles usagées et mettez en place deux piles neuves. Nettoyez si nécessaire les contacts du compartiment à piles et des piles elles-même. Utilisez exclusivement des piles AAA de type LR03.
Pressez la touche °C/°F et maintenez-la enfoncée pour éteindre le produit. Un long signal sonore retentit. Si vous n’utilisez plus le produit, le rétroéclairage de l’écran s’éteint après env. 20 secondes. Le produit se met automati- quement à l’arrêt après env. 60 secondes ; un long signal sonore l’indique.
Page 56
La température de surface mesurée est indiquée au centre de l’écran et la température maximale mesurée sur son rebord inférieur. Relâchez ensuite la touche de mesure . La fonction Hold est indiquée sur l’écran et la valeur de mesure de tempéra- ture est fixée sur l’écran Lors de mesures se situant en-dessous de la plage de mesure,...
Page 57
Vous trouverez dans la suite quelques valeurs indicatives : S (pour Diamètre de surface (surface diameter)) : D (pour Distance) : Veuillez noter : La surface de l’objet cible doit être significativement plus grande que le diamètre de mesure du produit. Dans la cas contraire, cette mesure ne serait pas fiable.
Effectuez les mesures dans des atmosphères exemptes de poussière, de vapeur et de fumée. N’effectuez pas les mesures à travers des matériaux transpa- rents tels que le verre ou le plastique. Affichage de niveau de pile L’affichage de niveau de pile faible apparaît sur l’écran dès que la tension des piles est trop basse.
Entretien et nettoyage Évitez toute infiltration d’eau dans le produit lors du nettoyage ! Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non pelucheux. Concernant les salissures tenaces sur le produit, utilisez un chiffon humide, humecté d’un peu de liquide vaisselle. Assurez-vous qu’aucun corps étranger ne pénètre l’ouverture du détecteur infrarouge Mise au rebut...
Page 60
collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du produc- teur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 62
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem- blable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Page 63
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘ac- quéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les inter-...
Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez le mode d’emploi dans le champ de recherche. En saisissant le numéro d’article (IAN) 456662_2401, vous accédez au mode...
Page 66
Legenda van de gebruikte pictogrammen ... Pagina 67 Inleiding ............... Pagina 69 Correct en doelmatig gebruik ........Pagina 69 Werking ................ Pagina 70 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 70 Omvang van de levering ..........Pagina 71 Technische gegevens ........... Pagina 71 Veiligheidsinstructies ..........
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Let op! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Gelijkstroom/-spanning Inclusief batterij Veiligheidsinstructies Instructies Het CE-teken bevestigt de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen. NL/BE...
Page 68
Legenda van de gebruikte pictogrammen Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/beschadigen Niet openen / uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Op de juiste manier plaatsen Infrarood temperatuurmeetapparaat Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij- dering.
temperatuur worden gebruikt voor het lokaliseren van een meet- bereik op het meetobject . Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en mag niet voor commerciële of industriële doeleinden worden gebruikt. Gebruik het product alleen in een droge omgeving of binnenshuis. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet doelmatig.
Weergave in MAX-waarde temperatuureenheid °C Hold-functie Weergave in Laag batterijniveau temperatuureenheid °F Temperatuur-meetwaarde Omvang van de levering Controleer meteen na het uitpakken of het product compleet is en of alle onderdelen en het product in een goede staat verkeren. 1 infrarood-temperatuurmeter 1 gebruiksaanwijzing 2 LR03/AAA-batterijen Technische gegevens...
Uitgangsvermogen van de laser: <1 m W Bedrijfstemperatuur: 0 ° C tot 50 ° C Toelaatbare luchtvochtigheid: 20 - 80% Afmetingen: ca. 14,7 x 9,7 x 4,0 c m Gewicht zonder batterij: ca. 132 g Veiligheidsinstructies Maak u voor het eerste gebruik van het product vertrouwd met alle aanwijzingen over de bediening en de veiligheid! Overhandig ook alle documenten wanneer u het product aan derden doorgeeft! Gevaar door laserstraling...
Page 73
Elke instelling voor het versterken van de laserstraal is verboden. Er bestaat letselgevaar! Voor schade die voortvloeit uit manipulatie aan de laserunit en uit het negeren van de veiligheidsinstructies wordt geen aan- sprakelijkheid aanvaard. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij in de gaten wor-...
Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandin- gen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op product.
Verwijder evt. de oude batterijen en leg er twee nieuwe in. Rei- nig indien nodig de contacten van het batterijvak en de bat- terijen. Gebruik uitsluitend AAA-batterijen van het type LR03. Let tijdens het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. Deze wordt op het batterijvakdeksel aangegeven.
Temperatuureenheid selecteren Druk kort op de knop °C/°F om te wisselen tussen de tem- peratuurweergave (°C resp. °F ). Steeds als een knop wordt ingedrukt, is er een enkele toon te horen. De officiële temperatuureenheid in Europa is °C. Temperatuur meten Geef het product voor het gebruik ongeveer 15 minuten de tijd om zich aan te passen aan de klimatologische omstandigheden van de omgeving.
Page 78
Bij metingen die boven het meetbereik liggen, geeft het display ‘Hi’ aan. De gemeten temperatuur is de gemiddelde temperatuur van het gemeten oppervlak. Het gemeten oppervlak is cirkelvormig. De diameter van het te meten oppervlak ‘S’ is een twaalfde van de afstand tussen het oppervlak en de infraroodsensor ‘D’.
Page 79
Houd rekening met het volgende: Het oppervlak van het te meten object moet duidelijk groter zijn dan de meet-diameter van het product. Anders zal de meting onbetrouwbaar zijn. Meet in principe met de kleinst mogelijke afstand tot het mee- toppervlak. Houd het product zo loodrecht mogelijk op het te meten oppervlak.
Batterijweergave Op het display verschijnt het symbool zodra de batter- ijspanning te laag is. Wanneer dit symbool verschijnt, legt u er nieuwe batterijen in zoals beschreven bij ‘Batterijen plaatsen/vervangen’. Lege batterijen kunnen gaan lekken. Bovendien is bij een lage batterijspanning de nauwkeurigheid van de meting volgens de informatie uit de ‘Technische gegevens’...
Bij hardnekkige verontreiniging van het product kunt u een iets vochtig doekje met een beetje afwasmiddel gebruiken. Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de opening van de infraroodsensor komen. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmateri- alen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitge- breide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalschei- ding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Page 83
materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt. De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
(kassabon) en een beschrijving van het gebrek en het moment waarop het is opgetreden franco opsturen naar het aan u doorgegeven service-adres. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com.
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl S ervice Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Page 86
Legenda zastosowanych piktogramów ..Strona 87 Wstęp ................Strona 89 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 89 Sposób działania ............Strona 90 Opis części ..............Strona 90 Zawartość ..............Strona 91 Dane techniczne ............Strona 91 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 92 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/ akumulatorów ..............Strona 94 Przed uruchomieniem ...........Strona 95 Wkładanie/wymiana baterii ..........Strona 96 Uruchomienie...
Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Prąd stały/napięcie stałe Wraz z baterią Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do tego produktu.
Page 88
Legenda zastosowanych piktogramów Przechowywać poza zasięgiem dzieci Nie wrzucać do ognia Nie wkładać w niepoprawny sposób Nie deformować/uszkadzać Nie otwierać/wyjmować Nie należy mieszać różnych typów i marek Nie mieszać ze sobą nowych i zużytych baterii Nie ładować Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci.
Legenda zastosowanych piktogramów Zwrócić uwagę na właściwe wkładanie Termometr na podczerwień Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wy- sokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego pro- duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku i nie może być używany co celów komercyjnych lub przemysłowych. Produkt należy stosować wyłącznie w suchym otoczeniu lub pomieszczeniach wewnętrznych. Inne lub wykraczające poza ten zakres użycie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Roszczenia jakiegokolwiek rodzaju dotyczące szkód wynikających z użycia niezgodnego z przeznaczeniem są...
Wyświetlanie w Wartość pomiaru jednostce temperatury °C temperatury Wyświetlanie w Wartość MAX jednostce temperatury °F Funkcja Hold Niski wskaźnik baterii Zawartość Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić zawartość opakowania pod kątem kompletności i nienagannego stanu wszystkich części i produktu. 1 termometr na podczerwień 1 instrukcja obsługi 2 baterie LR03/AAA Dane techniczne...
Temperatura robocza: od 0 ° C do 50 ° C Dopuszczalna wilgotność powietrza: 20 - 80 % Wymiary: ok. 14,7 x 9,7 x 4,0 c m Ciężar bez baterii: ok. 132 g Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszyst- kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przy- padku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć...
Page 93
Nigdy nie należy kierować lasera w stronę odbijających powierzchni lub materiałów. Również odbity promień lasera może spowodować uszkodzenia wzroku. Każde ustawianie mocniejszego promienia lasera jest zabro- nione. Istnieje zagrożenie odniesienia obrażeń! Nie bierzemy odpowiedzialności za szkody spowodowane manipulowaniem przy urządzeniu laserowym oraz nieprze- strzeganiem wskazówek bezpieczeństwa.
W skazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki mięk- kiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 go- dzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednora- zowego użytku nie wolno ładować...
należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/ akumulatorynależy wyjąć.
Wkładanie/wymiana baterii Aby włożyć/wymienić baterie, należy otworzyć pokrywę komory baterii Wyjąć ewentualne stare baterie i włożyć dwie nowe. Jeśli to konieczne, oczyścić styki komory baterii i baterii. Stosować wyłącznie baterie typu AAA typu LR03. Przy wkładaniu baterii należy zawsze uważać na poprawne ułożenie biegunów.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk °C/°F , aby wyłączyć pro- dukt. Zabrzmi sygnał dźwiękowy. Jeśli produkt nie jest już używany, po ok. 20 sekundach oświe- tlenie w tle wyświetlacza wyłączy się. Po ok. 60 sekundach produkt wyłączy się automatycznie, a wskazuje na to jeden długi sygnał...
Page 98
Zmierzona temperatura powierzchni wyświetlana jest na środku wyświetlacza, a maksymalna zmierzona wartość temperatury wyświetlana jest na dole wyświetlacza. Puścić przycisk pomiaru . Funkcja Hold jest wyświetlana na wyświetlaczu , a zmierzona wartość temperatury jest ustalana na wyświetlaczu Przy pomiarach, które znajdują się poniżej zakresu pomiaru, wyświetlacz wskazuje „Lo“.
Page 99
S (dla średnicy powierzchni (surface diameter)): D (dla odległości (distance)): Należy uważać na to: Powierzchnia obiektu docelowego musi być znacznie większa niż średnica pomiaru produktu. W przeciwnym razie pomiar będzie niewiarygodny. Zasadniczo należy dokonywać pomiaru w możliwie jak naj- mniejszej odległości od powierzchni pomiaru.
Nie należy dokonywać pomiaru w zakurzonym, zaparowanym lub zadymionym otoczeniu. Nie należy mierzyć przez przezroczyste materiały jak szło lub tworzywo sztuczne. Wskaźnik stanu baterii Na wyświetlaczu pojawia się symbol , gdy tylko napięcie baterii stanie się za niskie. Jeśli pojawi się ten symbol, należy włożyć nowe baterie, jak opisano w rozdziale „Wkładanie/wymiana baterii“.
Konserwacja i czyszczenie Należy upewnić się, że podczas czyszczenia do produktu nie dostała się woda! Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W razie trwałych zabrudzeń produktu użyć szmatki lekko nasączonej płynem do naczyń. Upewnić się, że do otworu czujnika podczerwieni dostały się...
Page 102
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbior- czych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selek- tywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są...
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materia- łowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłu- żeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne.
Page 105
(paragon) oraz podając rodzaj usterki i datę jej wystąpienia. W takim przypadku nie ponoszą Państwo kosztów przesyłki. Mogą Państwo przeglądać i pobierać te i wiele innych instrukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Państwa bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszu- kiwania, aby wyszukać...
Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 106 PL...
Page 107
Legenda použitých piktogramů ...... Strana 108 Úvod ................Strana 110 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 110 Funkce ............... Strana 111 Popis dílů ..............Strana 111 Obsah dodávky ............Strana 112 Technická data ............Strana 112 Bezpečnostní pokyny .......... Strana 113 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 114 Před uvedením do provozu ......
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Nosit ochranné rukavice! Upozornění! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Včetně baterie Bezpečnostní pokyny Instrukce Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi ES, příslušnými pro daný výrobek. 108 CZ...
Page 109
Legenda použitých piktogramů Uchovávat mimo dosah dětí Nevhazovat do ohně Vkládat správně Nedeformovat/nepoškozovat Neotevírat/nerozebírat Nekombinovat různé typy a značky baterií Nekombinovat nové a použité baterie Nenabíjet Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Nezkratovat...
Legenda použitých piktogramů Dbát na správné vložení Infračervený teploměr Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpeč- nost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
v suchém prostředí nebo jen v místnostech. Jiné použití nebo po- užití nad tento rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Nároky jakéhokoliv druhu týkající se škod způsobených jiným po- užitím než použitím ke stanovenému účelu jsou vyloučeny. Uživa- tel nese plnou odpovědnost za všechny škody resp. ublížení na zdraví...
Obsah dodávky Ihned po vybalení zkontrolujte, jestli je obsah balení kompletní a jestli jsou všechny díly a výrobek v dobrém stavu. 1 infračervený přístroj pro 2 baterie typu LR03/AAA měření teploty 1 návod k použití Technická data Napájecí napětí: 3 V baterie: 2x LR03/AAA Rozsah měření:...
Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnost- ními pokyny a pokyny k obsluze! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! Nebezpečí způsobené laserovým zářením P max.: <1 mW LASEROVÉ ZÁŘENÍ : 650nm NEDÍVAT SE DO PAPRSKU EN 60825-1:2014/A11:2021 LASER TŘÍDY 2 Výrobek je vybaven laserem třídy 2.
o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Nepoužívejte výrobek, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Chraňte výrobek před otevřeným ohněm! Chraňte výrobek před vlhkostí a vniknutím kapalin. Chraňte výrobek před přímým sluncem.
Page 115
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu che- mikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ...
Před uvedením do provozu Odstraňte ochrannou fólii z displeje Upozornění: Před uvedením výrobku do provozu vložte do něj při- ložené baterie (typ AAA). Postupujte podle následujícího popisu: Vložení a výměna baterií Pro vložení/výměnu baterií vyklopte víčko přihrádky na baterie Případně vyjměte staré baterie a vložte do přístroje dvě nové. V případě...
Zapínání a vypínání Pro zapnutí výrobku krátce stiskněte tlačítko měření nebo tlačítko °C/°F na dobu cca 3 vteřin. Displej se rozsvítí a zazní dlouhý signální tón. Pro vypnutí výrobku stiskněte a přidržte tlačítko °C/°F . Zazní dlouhý signální tón. Pokud se výrobek již dále nepoužívá, podsvícení displeje přibližně...
Page 118
Při stisknutí tlačítka měření se měří teplota; přitom se zobrazí na displeji (symbol laseru Naměřená teplota povrchu se zobrazuje uprostřed displeje a maximální naměřená hodnota teploty se zobrazuje na dolním okraji displeje. Pusťte tlačítko měření . Na displeji se zobrazí funkce za- fixování...
Page 119
Níže naleznete některé orientační hodnoty: 10 mm S (pro průměr povrchu: (surface diameter)): D (pro vzdálenost: (distance)): Nezapomeňte: Plocha cílového objektu musí být výrazně větší než průměr měření výrobku. V opačném případě bude měření nespolehlivé. Měřte zásadně...
Ukazatel stavu baterie Pokud je napětí baterie příliš nízké, zobrazí se na displeji symbol Když se tento symbol objeví, vložte do výrobku nové baterie podle popisu v kapitole „Vložení a výměna baterií“. Vybité baterie v sobě skrývají nebezpečí vytečení. Navíc není při nízkém napětí...
Dávejte pozor, aby se do otvoru infračerveného senzoru nedostaly malé předměty. Z likvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím význa- mem: 1–7: umělé...
podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/ akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mo- hou obsahovat jedovaté...
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Tuto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáhnout na stránkách parkside-diy.com. Naske- nováním QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a pomocí vyhledávací masky hledejte návody k použití. Zadáním čísla artiklu (IAN) 456662_2401 získáte přístup k návodu k použití...
Page 125
Legenda použitých piktogramov ....Strana 126 Úvod ................Strana 128 Používanie v súlade s určeným účelom ..... Strana 128 Spôsob činnosti ............Strana 129 Popis častí ..............Strana 129 Obsah dodávky ............Strana 130 Technické údaje ............Strana 130 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 131 Bezpečnostné...
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Jednosmerný prúd/napätie Vrátane batérie Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. 126 SK...
Page 127
Legenda použitých piktogramov Skladujte mimo dosahu detí Nevhadzujte do ohňa Vkladajte správne Nedeformujte/nepoškodzujte Neotvárajte/nerozoberajte Nekombinujte rôzny typy a značky Nemiešajte nové a použité batérie Nenabíjajte Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti. Neskratujte...
Legenda použitých piktogramov Dbajte na správne vloženie Infračervený prístroj na meranie teploty Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Roz- hodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nesmie byť nasadený na priemyselné alebo živnostenské účely. Používajte vý- robok iba v suchom okolí resp. v interiéroch. Iné používanie alebo používanie prekračujúce tento rozsah nie je v súlade s určeným účelom. Akékoľvek nároky na úhradu škody vzniknuté v dôsledku používania, ktoré...
Obsah dodávky Ihneď po vybalení skontrolujte, či je obsah balenia kompletný a či sú všetky časti a výrobok v dobrom stave. 1 infračervený teplomer 1 návod na obsluhu 2 LR03/AAA batérie Technické údaje Zdroj napätia: 3 V batéria: 2 x LR03/AAA Rozsah merania: -38 ...
Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odo- vzdávate ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady! Nebezpečenstvo spôsobené laserovým žiarením P max.: <1 mW LASEROVÉ ŽIARENIE : 650nm NEPOZERAJTE SA DO LÚČA EN 60825-1:2014/A11:2021 LASEROVÁ...
skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené v súvislosti s bezpečným používaním výrobku a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vy- konávať deti bez dozoru. Výrobok neuvádzajte do prevádzky, ak zistíte akékoľvek po- škodenia.
Page 133
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Pred uvedením do prevádzky Odstráňte ochrannú fóliu z displeja Poznámka: Ak chcete výrobok uviesť do prevádzky, vložte prilo- žené...
Uvedenie do prevádzky Uchopte rukoväť výrobku tak, aby mohol ukazovák stlačiť tlačidlo merania a palec tlačidlo °C/°F Zapnutie a vypnutie Krátko stlačte tlačidlo merania alebo stlačte tlačidlo °C/°F na cca. 3 sekundy, aby sa výrobok zapol. Displej sa roz- svieti a zaznie dlhý signálny tón. Stlačte a podržte tlačidlo °C/°F pre vypnutie výrobku.
Meranie teploty Pred použitím výrobku mu doprajte približne 15 minút čas, aby sa nastavil na klimatické pomery okolia. Držte stlačené tlačidlo merania , zatiaľčo laserový pointer smerujete na povrch, ktorý chcete merať. Kým držíte tlačidlo merania , je meraná teplota; pritom je na displeji zobrazený...
Page 137
Pri meraniach, ktoré ležia nad oblasťou merania, zobrazí displej „Hi“. Nameraná teplota je priemerná teplota zmeraného povrchu. Meraný povrch má tvar kruhu. Priemer meranej plochy „S“ je jedna dvanástina vzdialenosti medzi povrchom a infračerveným senzorom „D“. Nižšie nájdete niektoré orientačné hodnoty: ...
Dbajte prosím na: Povrch cieľového objektu musí byť výrazne väčší ako merací priemer výrobku. V opačnom prípade bude meranie nespoľahlivé. Zásadne merajte s čo možno najmenším odstupom od meranej plochy. Nasmerujte výrobok čo najzvislejšie na meranú plochu. Nemerajte v prašných, zaparených alebo zadymených atmo- sférach.
Keď sa zobrazí tento symbol, vložte nové batérie podľa popisu v kapitole „Vkladanie/výmena batérií“. Prázdne batérie predstavujú riziko vytečenia. Okrem toho pri nízkom napätí batérie už chýba presnosť merania podľa údajov v „Technických údajoch“. Odstránenie poruchy Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Z tohto dôvodu je možné, že ho môžu rušiť...
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať...
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odo- vzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domo- vým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú...
Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výro- bok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje.
(pokladničným blokom) a uvedením, o aký druh nedostatku ide a kedy sa vyskytol, bezplatne zaslať na poskytnutú servisnú adresu. Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com.
Page 144
Leyenda de pictogramas utilizados ....Página 145 Introducción ............Página 147 Especificaciones de uso ..........Página 147 Funcionamiento ............Página 148 Descripción de los componentes ......Página 148 Volumen de suministro ..........Página 149 Características técnicas ..........Página 149 Indicaciones de seguridad .......
Leyenda de pictogramas utilizados Lea el manual de instrucciones. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Corriente / tensión continua Batería incluida Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso El marcado CE atestigua la conformidad con las normativas de la UE aplicables al producto.
Page 146
Leyenda de pictogramas utilizados Mantener fuera del alcance de los niños No arrojar al fuego No insertar de forma incorrecta No deformar/dañar No abrir/desmontar No mezclar tipos y marcas diferentes No mezclar pilas nuevas y usadas No cargar Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva.
Leyenda de pictogramas utilizados Colocar correctamente Detector térmico por infrarrojos Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. An- tes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
punto de medición del objeto en cuestión en el marco de la medi- ción de la temperatura. El producto está indicado exclusivamente para uso privado y no debe utilizarse con fines comerciales o industriales. Utilice el pro- ducto únicamente en entornos secos o interiores. Cualquier uso no conforme a lo indicado se considera como un uso inadecuado.
Visualización en unidad de Valor de temperatura medido temperatura °C Valor MAX Visualización en unidad de Función Hold temperatura °F Indicador de batería baja Volumen de suministro Compruebe la integridad del contenido del paquete inmediatamente después de desembalar y que todas las piezas y el producto están en buen estado.
Temperatura de funcionamiento: entre 0 ° C y 50 ° C Humedad ambiental permitida: 20 - 80 % Medidas: aprox. 14,7 x 9,7 x 4,0 c m Peso sin pila: aprox. 132 g Indicaciones de seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! ¡Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros! Riesgo de radiación láser...
Page 151
Queda prohibida cualquier manipulación para reforzar la poten- cia del rayo láser. ¡Existe peligro de lesiones! No se asume ninguna responsabilidad por los daños ocasio- nados por manipular el equipo láser, así como por ignorar las indicaciones de seguridad. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediata- mente a un médico! La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmedia- tamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas! Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo du- rante un período de tiempo prolongado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado! Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad...
Si es necesario, retire las pilas usadas e inserte dos nuevas. Si fuese necesario, limpie los contactos del compartimento de las pilas y de las pilas. Utilice únicamente pilas AAA del tipo LR03. Tenga en cuenta la polaridad correcta al insertar las pilas. Esta aparece indicada en la tapa del compartimento de las pilas Cierre la tapa del compartimento de las pilas .
el producto se apaga automáticamente; una señal acústica larga lo indica. Seleccionar unidad de temperatura Pulse brevemente el botón °C/°F para cambiar entre las visualizaciones de temperatura (°C y/o °F ). Con cada pulsación se oye un pitido individual. La unidad de temperatura oficial en Europa es el °C. Cómo medir la temperatura Deje que el producto se adapte a las condiciones climáticas del entorno durante unos 15 minutos antes de utilizarlo.
Page 156
En mediciones por debajo del rango de medición, la pantalla muestra «Lo». En mediciones por encima del rango de medición, la pantalla muestra «Hi». La temperatura calculada corresponde a la temperatura media de la superficie de medición. La superficie de medición es cir- cular.
Page 157
Tenga en cuenta: La superficie del objeto en cuestión debe ser claramente su- perior al diámetro de medición del producto. De lo contrario, la medición no será fiable. Realice la medición a la mínima distancia posible de la superficie de medición. Oriente el producto de manera perpendicular sobre la superficie de medición siempre que sea posible.
Indicación de estado de la pila En la pantalla aparece el símbolo en cuanto la tensión de la batería es demasiado baja. Cuando aparece este símbolo, inserte pilas nuevas como se describe en el capítulo «Colocar/cambiar las pilas». Las pilas agotadas encierran el peligro de vertido. Además, si la tensión de la pila es baja, ya no se podrá...
Si el producto presenta suciedad resistente utilice un paño ligeramente humedecido con detergente. Asegúrese de que no se acumulen restos en el orificio del sensor de infrarrojos Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la sepa- ración de residuos.
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas.
Page 161
legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencio- nada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo. La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Con- serve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
(ticket) e indicando el tipo de fallo, así como el momento en que se produjo. En parkside-diy.com están disponibles para su lectura y descarga este y otros manuales. Este código QR le llevará...
Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
Page 164
Forklaring af de anvendte piktogrammer ..Side 165 Indledning ..............Side 167 Formålsbestemt anvendelse ..........Side 167 Funktionsmåde ..............Side 168 Beskrivelse af de enkelte dele ........Side 168 Leverede dele ..............Side 169 Tekniske data ..............Side 169 Sikkerhedsanvisninger ...........Side 170 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer ....Side 171 Før ibrugtagning ............Side 173 Isætning/skift af batterier ..........Side 173...
Forklaring af de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejledningen. Eksplosionsfare! Bær beskyttelseshandsker! Obs! Beskyt dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! Jævnstrøm/-spænding Inklusive batteri Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med de for produktet relevante EU-direktiver.
Page 166
Forklaring af de anvendte piktogrammer Opbevares uden for børns rækkevidde Må ikke kastes ind i ild Må ikke isættes forkert Må ikke deformeres/beskadiges Må ikke åbnes/skilles ad Bland ikke forskellige typer og mærker med hinanden Bland ikke nye og brugte batterier med hinanden Må...
Forklaring af de anvendte piktogrammer Vær opmærksom på korrekt isætning Infrarød termostat Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejled- ningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Produktet er udelukkende bestemt til den private brug og må ikke benyttes til erhvervsmæssige eller industrielle formål. Produktet må kun bruges i tørre omgivelser eller i indvendige rum. En anden anvendelse, eller en anvendelse der overgår ovenstående, gælder som ikke formålsbestemt. Krav af enhver art på grund af skader i forbindelse med ikke-formålsbestemt anvendelse er udelukket.
Leverede dele Kontrollér produktet umiddelbart efter udpakningen for fuldstæn- dighed, og om alle dele og produktet er i god stand. 1 infrarød-temperaturmåler 1 betjeningsvejledning 2 LR03/AAA-batterier Tekniske data Spændingsforsyning: 3 V batteri: 2 x LR03/AAA Måleområde: -38 ° C til +365 ° C (-36,4 ...
Sikkerhedsanvisninger Gør dig fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger inden den første ibrugtagning af produktet! Udlevér også alle dokumenter ved overdragelse af produktet til tredjemand! Fare på grund af laserstråling P max.: <1 mW LASERSTRÅLING : 650nm SE IKKE IND I STRÅLEN EN 60825-1:2014/A11:2021 LASERKLASSE 2 Produktet indeholder en klasse-2-laser.
erfaring og viden, såfremt de er under opsyn eller er blevet in- strueret i, hvordan produktet anvendes på en sikker måde og har forstået, hvilke farer der udgår fra produktet. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Page 172
Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene/akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varmelegemer/direkte sollys. Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på...
Før ibrugtagning Fjern beskyttelsesfolien fra displayet Bemærk: For at tage produkt i brug, skal du isætte de vedlagte batterier (type AAA). Gør som beskrevet i det følgende: Isætning/skift af batterier Åben til isætning/skift af batterierne batterirumslåget Fjern i givet fald de gamle batterier og isæt de nye batterier. Rengør batterirummets og batteriernes kontakter såfremt nødvendig.
Tænding og slukning Tryk kort på måleknappen eller i ca. 3 sekunder på knappen °C/°F , for at tænde for produktet. Displayet lyser op og der lyder et langt signal. Tryk og hold knappen °C/°F , for at slukke for produktet. Der lyder et langt signal.
Page 175
Mens du trykker måleknappen , måles temperaturen; samti- dig vises i displayet (lasersymbol Den målte overfladetemperatur vises i midten af displayet, og den maksimalt målte temperatur vises i bunden af displayet. Slip måleknappen . Holdefunktionen vises i displayet og den målte temperatur fastholdes i displayet Ved målinger under måleområdet, viser displayet ”Lo”.
Page 176
Efterfølgende finder du nogle referenceværdier: S (til overfladediameter (surface diameter)): D (til afstand (distance)): Vær opmærksom på følgende: Målobjektets overflade skal være betydeligt større end pro- duktets målediameter. Ellers er målingen ikke nøjagtigt. Mål altid så tæt på målefladen som muligt. Ret produktet så...
Batterivisning I displayet vises batterisymbolet , så snart batterispændin- gen er for lav. Når dette symbol vises, skal du isætte nye batterier, som beskrevet i kapitlet ”Isætning/skift af batterier”. Udtjente batterier udgør en fare for udsivning. Derudover er det ikke længere muligt at udføre en nøjagtig måling i henhold til lav batterispænding i de ”Tekniske data”.
Sørg for at der ikke kommer genstande ind i infrarødsensorens åbning. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bort- skaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssor- teringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bort- skaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. Defekte eller brugte batterier/genopladelige batterier skal genan- vendes. Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/akkuerne! Batterier/akkuer må...
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg –...
(kassebonen) og angivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kom- mer du direkte på parkside-diy.com.
Page 182
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 183 Introduzione ............Pagina 185 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....Pagina 185 Funzionamento ............Pagina 186 Descrizione dei componenti ........Pagina 186 Contenuto della confezione ........Pagina 187 Specifiche tecniche ............Pagina 187 Avvertenze per la sicurezza ......Pagina 188 Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ..Pagina 190 Prima della messa in funzione ......Pagina 191 Inserimento/sostituzione delle batterie ......Pagina 192...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l'uso. Pericolo di esplosione! Indossare guanti protettivi! Attenzione! Proteggersi dai raggi laser! Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser! Tensione / corrente continua Batteria inclusa Avvertenze per la sicurezza Istruzioni per l'uso Il marchio CE garantisce la conformità...
Page 184
Legenda dei pittogrammi utilizzati Tenere fuori dalla portata dei bambini Non gettare nel fuoco Non inserire scorrettamente Non deformare/danneggiare Non aprire/smontare Non mescolare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate Non ricaricare Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva.
Legenda dei pittogrammi utilizzati Accertarsi che l'inserimento sia corretto Misuratore di temperatura ad infrarossi Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
di misurazione della temperatura per localizzare un intervallo di misurazione sull’oggetto analizzato. Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non è adatto a scopi commerciali o industriali. Conservare il prodotto in un luogo asciutto e in locali chiusi. Altre applicazioni, o applicazioni da esse risultanti, non sono conformi alla destinazione d’uso.
Indicatore temperatura Valore MAX nell’unità di misura °C Funzione Hold Indicatore temperatura Indicatore di batteria nell’unità di misura °F scarica Valore misurato della temperatura Contenuto della confezione Verificare immediatamente dopo aver aperto l’imballaggio che il contenuto della confezione sia completo e che tutti i componenti e il prodotto siano in buono stato.
Classe laser: Lunghezza d’onda del laser: 635-665 n m Potenza in uscita del laser: <1 mW Temperatura di esercizio: da 0 °C a 50 ° C Umidità atmosferica ammessa: 20 - 80 % Dimensioni: ca. 14,7 x 9,7 x 4,0 cm Peso senza batteria: ca.
Page 189
Non indirizzare mai il raggio laser verso superfici o materiali riflettenti. Anche un solo raggio laser riflesso può provocare danni agli occhi. È vietata qualsiasi modifica per aumentare la potenza del raggio laser. Sussiste il rischio di lesioni! Il produttore non si assume alcuna responsabilità per manipo- lazione della struttura del laser, né...
Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare su- bito un medico! L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento.
Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie/degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti. Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Inserimento/sostituzione delle batterie Sollevare il coperchio del vano portabatterie per inserire/ sostituire le batterie. Estrarre le eventuali batterie scariche e inserirne due nuove. Se necessario, pulire i contatti del vano portabatterie e delle batterie. Utilizzare esclusivamente batterie LR03 del tipo AAA. Prestare attenzione alla corretta polarità...
Premere e tenere premuto il tasto C/°F per spegnere il pro- dotto. Si udirà un lungo segnale acustico. Se il prodotto non viene utilizzato, l’illuminazione di sfondo del display si spegne dopo ca. 20 secondi di inattività. Dopo ca. 60 secondi il prodotto di spegne automaticamente emet- tendo un lungo segnale acustico.
Page 194
Rilasciare il tasto di misurazione . La funzione Hold è visualizzata sul display e il valore misurato della tempera- tura viene fissato sul display In caso di misurazioni inferiori all’intervallo di misurazioni, il display mostra la dicitura ”Lo“. In caso di misurazioni superiori all’intervallo di misurazione, il display mostra la dicitura ”Hi“.
Page 195
Di seguito sono riportati alcuni valori di riferimento: S (per il diametro della superficie (surface diameter)): D (per la distanza (distance)): Prestare attenzione a quanto segue: La superficie dell’oggetto da misurare deve essere nettamente più...
Non misurare in condizioni di polvere, vapore o fumo. Non misurare attraverso materiali trasparenti come vetro o plastica. Indicatore della batteria Sul display appare il simbolo non appena l’alimentazione della batteria è troppo bassa. Se appare questo simbolo, inserire le batterie nuove come in- dicato nel capitolo ”Inserimento/sostituzione delle batterie“.
Manutenzione e pulizia Assicurarsi che non penetri acqua nel prodotto durante la pulizia! Pulire regolarmente il prodotto con un panno asciutto e privo di pelucchi. In caso di sporco ostinato sul prodotto, utilizzare un panno leggermente inumidito con un detergente. Assicurarsi che non penetrino sostanze all’interno dell’apertura del sensore a infrarossi Smaltimento...
Page 198
competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono rici- clabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.
Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’ac- quirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su com- ponenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché...
Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com. Scegliere il pro- prio paese e attraverso il motore di ricerca cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il codice dell’articolo (IAN) 456662_2401 si accede alle istruzioni per l’uso del proprio articolo.
Page 202
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............Oldal 203 Bevezető ..............Oldal 205 Rendeltetésszerű használat ......... Oldal 205 Működési mód ............. Oldal 206 Alkatrészleírás .............. Oldal 206 A csomag tartalma ............Oldal 207 Műszaki adatok ............Oldal 207 Biztonsági tudnivalók ..........Oldal 208 Az elemekre/akkukra vonatkozó...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati útmutatót. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugárzástól! Ne nézzen a lézersugárba! Egyenáram/-feszültség Elem mellékelve Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások A CE-jelölés a termékre vonatkozó EU-irányelveknek való megfelelést tanúsítja.
Page 204
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Gyermekek elől elzárva tartandó! Ne dobja tűzbe! Ne helyezze be helytelenül! Ne deformálja/rongálja meg! Ne nyissa fel/szerelje szét! Ne használjon egyszerre különböző típusú és márkájú elemeket! Ne használjon egyszerre új és használt elemeket! Ne töltse! Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől! Ne zárja rövidre! 204 HU...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ügyeljen a helyes behelyezésre! Infravörös hőmérsékletmérő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
A termék kizárólag magánhasználatra készült, és nem szabad azt közületi, vagy ipari célra használni. Csak száraz környezetben, ill. beltéren használja a terméket. Minden más, ezektől eltérő haszná- lat nem rendeltetésszerűnek minősül. A nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kártérítési igény kizárt. Kizárólag a felhasználó...
MAX. érték Az elem alacsony töltéssz- Tartó funkció intjének kijelzése A csomag tartalma Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag tartalmának teljességét, valamint azt, hogy minden alkatrész és a termék jó állapotban van-e. 1 infravörös hőmérsékletmérő 2 LR03/AAA elem készülék 1 használati útmutató...
Biztonsági tudnivalók A termék első használata előtt ismerkedjen meg valamennyi hasz- nálati és biztonsági tudnivalóval! A termék harmadik fél részére történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is! Lézersugár általi veszély P max.: <1 mW LÉZERSUGÁRZÁS : 650nm NE NÉZZEN A SUGÁRBA EN 60825-1:2014/A11:2021 LÉZEROSZTÁLY 2 A termék 2.
tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. Gyerme- keknek tilos a termékkel játszani. A tisztítást és a karbantartást felügyelet nélkül tilos gyermekeknek végezni. Ne vegye használatba a terméket, ha azon bármilyen sérülést tapasztal.
Page 210
Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehet- nek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való...
A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből. Az üzembe helyezés előtt Távolítsa el a védőfóliát a kijelzőről Tudnivaló: A termék üzembe vételéhez helyezze be a mellékelt elemeket (AAA típus). Ehhez a következőkben leírt módon járjon el: Az elemek behelyezése/cseréje Az elemek behelyezéséhez/cseréjéhez hajtsa fel az elemrekesz fedelét Adott esetben vegye ki a régi elemeket, és helyezzen be két újat.
Üzembe helyezés Fogja meg a termék markolatát úgy, hogy mutatóujjával mű- ködtetni tudja a mérőgombot , és a hüvelykujjával a °C/°F gombot. Be- és kikapcsolás A termék bekapcsolásához nyomja meg röviden a mérőgom- , vagy kb. 3 másodpercre a °C/°F gombot.
A hőmérséklet mérése Használat előtt hagyja, hogy a termék körülbelül 15 percig alkal- mazkodjon a környezeti feltételekhez. Tartsa lenyomva a mérőgombot , miközben a lézerpontozót a mérni kívánt felületre irányítja. Amíg lenyomva tartja a mérőgombot , a készülék méri a hő- mérsékletet; ennek során a kijelzőn (lézer-szimbólum jelenik meg.
Page 214
A mérési tartomány fölötti mérések esetén a kijelzőn „Hi“ látható. A mért hőmérséklet a vizsgált felület átlaghőmérséklete. A vizsgált felület kör alakú. A mért felület átmérője („S“) a felület és az infravörös érzékelő közötti távolság („D“) tizenkettede. Lent néhány irányadó értéket olvashat: ...
Kérjük, vegye figyelembe: A célobjektum felületének jóval nagyobbnak kell lennie a termék mérési átmérőjénél. Más esetben a mérés megbízhatatlan lesz. Mérjen mindig a vizsgált felülettől való lehető legkisebb távol- ságból. A terméket lehetőleg függőlegesen irányítsa a vizsgált felületre. Ne végezzen mérést poros, párás vagy füstös környezetben. Ne végezze a mérést átlátszó...
Ha megjelenik ez a szimbólum, helyezzen be új elemeket „Az elemek behelyezése/cseréje“ c. fejezetben leírtak szerint. A lemerült elemek kifolyhatnak. Továbbá ha az elemek feszült- sége alacsony, a „Műszaki adatok” c. fejezetben leírtak szerinti mérési pontosság már nem garantált. Zavar elhárítása Tudnivaló: A termék érzékeny elektronikus alkatrészeket tartalmaz.
M entesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomago- lóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakó- helye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek/ akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
Önnek megadott szerviz címére. Ezeket és számos más kézikönyvet megtekinthet és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR- kód közvetlenül a parkside-diy.com oldalra irányítja. Válassza ki az orszá- got, és a keresési felület segítségével keresse ki a használati utasítást.
Page 221
Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle PDF ONLINE informazioni · Információk állása: 05/2024 Ident.-No.: HG11612A052024-8 parkside-diy.com IAN 456662_2401...
Need help?
Do you have a question about the PBHITM A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers