Page 1
INFRARED THERMOMETER PTIA 1 INFRARED THERMOMETER INFRACRVENI TERMOMETAR Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost TERMOMETRU CU INFRAROȘU ИНФРАЧЕРВЕН УРЕД ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРА Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции за обслужване и безопасност ΘΕΡΜΙΚΌΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΉΣ...
Page 2
GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 44 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
Introduction ...................Page 6 Intended use ....................Page 6 Functionality ....................Page 6 Description of parts ..................Page 7 Scope of delivery ..................Page 7 Technical data .....................Page 7 Safety instructions ................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 9 Before use ....................Page 9 Inserting / changing the battery ..............Page 10 Start-up .....................Page 10...
Page 6
Infrared Thermometer PTIA 1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Page 7
The measuring range is a circular area around this laser pointer with 8 dot circle which increases as the distance to the measuring distance increases. For details, please refer to chapter „Measuring temperature“. Description of parts Laser pointer with 8 dot circle Measurement Infrared sensor Tolerance range selection...
Page 8
Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Danger from laser radiation LASER RADIATION DO NOT LOOK INTO THE LASER BEAM / LASER CLASS 2 This product features a Class 2 laser.
Page 9
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Page 10
The display is covered by protective film to protect from transport damage. First remove the protective film. To operate the product, insert the included battery (9 V block). Proceed as described below: Inserting / changing the battery T o insert / change the battery , open the battery cover .
Page 11
Selecting the temperature unit After switching on, the last temperature unit used will initially be selected. B riefly press the °C / °F / SET button to change the temperature units (°C or °F). The official temperature unit in Europe in °C. Measuring temperature Allow about 30 minutes for the product to acclimate to the conditions of the envi- ronment.
Page 12
Please note: T he surface of the target object must be significantly larger than the measuring diameter of the product. Otherwise the measurement will not be reliable. A lways measure at the closest possible distance to the measuring surface. A im the product as vertical to the measuring surface as possible. D o not measure in dusty, steaming or smoky atmospheres.
Page 13
Use this method to select the tolerance range indicated below the display: 0.5 °C 3 °C 5.5 °C 1°F 5°F 10°F Scan temperature deviation S elect a reference temperature as described above. P ress the Measure button and aim the laser pointer with 8 dot circle the area you wish to measure.
Page 14
Battery state display The battery symbol appears in the display as soon as the battery voltage is too low. I nsert a new battery as described in chapter „Inserting/replacing the battery“ when this symbol appears. A drained battery may leak. In addition, the measurement may not be accurate as specified in „Technical data“...
Page 15
Fault Possible cause Solution Incorrect tempera- Low battery. Replace with new battery ture value is Did not allow about 30 min- Allow about 30 minutes for shown on the utes for the product to accli- the product to acclimate to display.
Page 16
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
Page 17
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g.
Page 18
Uvod ...................... Stranica 19 Namjenska uporaba ................Stranica 19 Način funkcioniranja ................Stranica 19 Opis dijelova ..................Stranica 20 Opseg isporuke ..................Stranica 20 Tehnički podaci ..................Stranica 20 Sigurnosne upute ............... Stranica 21 Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije ........Stranica 22 Prije stavljanja u pogon ............
Page 19
Infracrveni termometar PTIA 1 Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za viso- kokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proi- zvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
Page 20
Mjerno područje nalazi se kružno oko ove laserske točke sa 8 točaka laserskog kruga i povećava se rastom udaljenosti mjerača. Detalje za to pronaći ćete u poglavlju „Mjerenje temperature“. Opis dijelova Laserski pokazivač sa 8 točaka Jedinica temperature laserskog kruga Mjerna vrijednost Infracrveni senzor Odabir područja tolerancije...
Page 21
Sigurnosne upute Prije prve uporabe proizvoda upoznajte se sa svim sigurnosnim uputama i uputama za uporabu! Ako proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte joj i pripadajuću dokumentaciju! Opasnost od laserskih zraka LASERSKA ZRAKA NE GLEDAJTE U LASERSKE ZRAKE KLASA LASERA 2 Proizvod sadrži laser klasu 2.
Page 22
Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije / punjive baterije držite podalje od djece. U slučaju gutanja odmah potražite liječničku pomoć! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne punite baterije koje nisu namijenjene za punjenje. Ne pravite kratki spoj na bateri- jama / punjivim baterijama i ne otvarajte ih.
Page 23
Prije stavljanja u pogon Napomena: otklonite sav ambalažni materijal sa proizvoda. Zaslon je za zaštitu prilikom transporta prekriven zaštitnom folijom. Najprije uklonite zaštitnu foliju. Da biste pokrenuli proizvod, umetnite priloženu bateriju (9 V-blok). Postupajte kako je nadalje opisano: Umetanje / zamjena baterije Za umetanje / zamjenu baterije otvorite poklopac pretinca za bateriju Gurnite ovdje polpolac pretinca za bateriju u smijeru strjelice i poklopite ga.
Page 24
Odabir jedinice temperature Nakon uključivanja odabrana je posljednje korištena jedinica temperature. Kratko pritisnite °C/°F/SET tipku , da biste prebacili jedinicu temperature (°C odn. °F). Službena jedinica temperature u Europi je °C. Mjerenje temperature Prije korištenja proizvoda dajte si vremena nekih 30 minuta da biste se prilagodili na klimatske odnose okoliša.
Page 25
Obratite pozornost: P ovršina ciljnog objekta mora biti značajno veća nego mjerna površina proizvoda. Inače nije moguće pouzdano mjerenje. U načelu mjerite u što je manje mogućem razmaku od mjerne površine. U smjerite proizvod što okomitije na mjernu površinu. N emojte mjeriti u prašnjavim, zaparenim ili zadimljenim atmosferama. N emojte mjeriti kroz prozirne materijale kao što su staklo ili plastika.
Page 26
Odabeite iz ispod zaslona prikazanog odabira područja tolerancije: 0,5 °C 3 °C 5,5 °C 1°F 5°F 10°F Skeniranje otklona temperature Odabeire referencijalnu temperaturu kako je gore opisano. Pritisnite mjernu tipku i usmjerite laserski pokazivač sa 8 točaka laserskog kruga na mjesto koje želite mjeriti. Temperatura će se pokazati na zaslonu Za vrijeme skeniranja držite pritisnutu mjernu tipku i pokrećite laserski pokazivač...
Page 27
Prikaz baterije Na zaslonu se pojavi simbol baterije , čim je napajnje baterije prenisko. Kad se ovaj simbol pojavi, umetnite novu bateriju kako je prikazano u poglavlju „Umetanje/mijenjanje baterije”. Prazna baterija skriva opasnost od istjecanja. Zbog toga se kod niskog napa- janja baterije neće izdavati točnost mjerenja prema podatcima navedenima u poglavlju „Tehnički podatci“.
Page 28
Greška Mogući uzroci Otklanjanje Kriva temperatra Slaba baterija Umetnite novu bateriju. se pokazuje na Produkt se nije cca. 30 mi- Ostavite proizvod oko zaslonu. nuta prilagodio na temper- 30 minuta da se prilagodi na turu okoline, nakon što se je temperaturu okoline.
Page 29
Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem nadlež- nom općinskom uredu. Oštećene ili potrošene baterije / punjive baterije se moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmjenama.
Page 30
Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (npr. IAN 123456) kao dokaz o kupnji. Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani.
Page 31
Introducere ..................Pagina 32 Utilizare conform destinaţiei ..............Pagina 32 Mod de funcţionare ................Pagina 32 Descrierea componentelor ..............Pagina 33 Pachet de livrare ..................Pagina 33 Date tehnice .................... Pagina 33 Indicaţii de siguranţă ..............Pagina 34 Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori ........ Pagina 35 Anterior punerii în funcţiune ..........
Page 32
Termometru cu infraroșu PTIA 1 Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă mai întâi cu instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă.
Page 33
Zona de măsurat se află în formă de cerc în jurul acestui pointer cu laser cu un cerc de 8 puncte și crește odată cu mărirea îndepărtării de aparat. Detalii le găsiţi în capitolul „Măsurarea temperaturii“. Descrierea componentelor Pointer cu laser cu un cerc de 8 Unitate de temperatură...
Page 34
Dimensiuni: cca. 18 x 12 x 4,2 cm Greutate fără baterie: cca. 170 g Indicaţii de siguranţă Înainte de prima utilizare familiarizaţi-vă cu produsul şi consultaţi toate instrucţiu- nile de utilizare şi de siguranţă! Predaţi toate documentele aferente în cazul în care înstrăinaţi acest produs! Pericol generat de razele laser RAZE LASER...
Page 35
ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu folosiţi produsul în lo- curi în care există pericol de incendiu sau explozie, respectiv în apropierea lichidelor sau a gazelor inflamabile. Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori PERICOL DE MOARTE! Ţineţi bateriile / acumulatorii la distanţă de copii. Consultaţi imediat un medic în caz de înghiţire! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi niciodată...
Page 36
Curăţaţi contactele de pe baterie / acumulator și din compartimentul pentru baterii înainte de introducere! Îndepărtaţi imediat bateriile / acumulatorii descărcaţi din produs. Anterior punerii în funcţiune Indicaţie: Scoateţi complet materialul de ambalaj de pe produs. Ecranul este acoperit cu o folie de protecţie pentru transport. Îndepărtaţi mai întâi folia de protecţie.
Page 37
A păsaţi și ţineţi apăsată tasta°C/°F/SET timp de cca. 3 secunde pentru a opri produsul. Se aud două semnale sonore scurte. D acă produsul nu mai este folosit, iluminarea de fundal a ecranului se oprește după aprox. 15 secunde. După cca. 60 de secunde produsul se oprește auto- mat, se aud două...
Page 38
Vă rugăm să aveţi în vedere următoarele: S uprafaţa obiectului ţintă trebuie să fie mult mai mare decât suprafaţa de mă- surat a produsului. În caz contrar nu este posibilă o măsurare de încredere. M ăsuraţi în principal la cea mai mică distanţă faţă de suprafaţa de măsurat. Î...
Page 39
Selectarea intervalului de toleranţă Puteţi să setaţi pe produs de la ce diferenţă de temperatură faţă de valoare de referinţă, trebuie să reacţioneze produsul cu un semnal optic și acustic. Pentru acest lucru apăsaţi tasta în timp ce valoarea de referinţă este afișată...
Page 40
Exemplu de utilizare Pentru a verifica de exemplu pătrunderea aerului rece într-un spaţiu interior dintre cadrul ferestrei și zidărie, scanaţi temperatura de pe cadrul lângă fereastra închisă. Alegeţi cel mai cald loc al cadrului ca temperatură de referinţă și apoi de exemplu o diferenţă...
Page 41
Defecţiune Cauză posibilă Remediere După conectare Temperatura ambientală este Opriţi produsul. Păstraţi pro- apare „----“ pentru prea scăzută sau prea mare. dusul într-un loc, unde tempe- cca. 5 secunde şi, ratura ambientală este în după aceea cadrul domeniului de măsu- „OFF“...
Page 42
Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: substanţe de conexiune. Produsul și materialele de ambalaj sunt reciclabile, eliminaţi-le separat pentru o administrare mai bună...
Page 43
Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei. Perioada garanţiei începe la data achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă original. Acesta reprezintă dovada achiziţiei. Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui produs se înregistrează un defect de material sau de fabricaţie, vă...
Page 44
Увод ....................Страница 45 Употреба по предназначение............Страница 45 Принцип на действие ..............Страница 45 Описание на частите ..............Страница 46 Обем на доставката ...............Страница 46 Технически данни ................Страница 46 Указания за безопасност ..........Страница 47 Указания за безопасност при работа с батерии / акумулаторни батерии ..............Страница 48 Преди...
Page 45
Инфрачервен уред за измерване на температура PTIA 1 Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте високока- чествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба и изхвърляне. Преди...
Page 46
За визуализиране на зоната от повърхността, чието излъчване приема ин- фрачервеният сензор, продуктът е оборудван с лазерна показалка с 8-точков лазерен кръг , която сочи в средата на измервателния обхват. Измервателният обхват е разположен кръгообразно около тази лазерна по- казалка с 8-точков лазерен кръг и нараства с увеличаване на разстоянието от...
Page 47
Работна температура: 0 °C до 40 °C Влажност на въздуха: ≤ 75 % Размери: ок. 18 x 12 x 4,2 cm Тегло без батерия: ок. 170 g Указания за безопасност Преди първата употреба на продукта се запознайте с всички указания за обслужване...
Page 48
Избягвайте директна слънчева светлина. Не извършвайте модификации на продукта. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Не използ- вайте продукта на места, където съществува опасност от по- жар или експлозия, например в близост до запалими течности или газове. Указания за безопасност при работа с...
Page 49
Риск от повреда на продукта Използвайте само посочения тип батерии / акумулаторни батерии! Поставяйте батериите / акумулаторните батерии съобразно обозначе- нието за полярност (+) и (-) върху тях и върху продукта. Преди поставяне почиствайте контактите на батерията / акумулаторната батерия и в отделението! Незабавно...
Page 50
Включване и изключване Н атиснете измервателния бутон , за да включите продукта. Дисплеят светва и прозвучава кратък звуков сигнал. Н атиснете и задръжте °C/°F/SET-бутона за ок. 3 секунди, за да изключите продукта. Прозвучават два кратки звукови сигнала. А ко продуктът не се използва повече, фоновото осветление на дисплея се...
Page 51
По-долу са посочени няколко стойности за ориентиране: S (за Surface-Diameter = диаметър на повърхността): 10 mm 20 mm 30 mm D (за Distance = разстояние): 120 mm 240 mm 360 mm Моля, имайте предвид: П лощта на целевия обект трябва да бъде значително по-голяма от измервателната...
Page 52
Сега натиснете °C/°F/SET–бутона , докато държите измервателния бутон, за да приемете температурната стойност като референтна стойност. Тази температура се отчита на дисплея до индикацията „REF“ като показание за референтна стойност Избор на допусковото поле Можете да настроите след каква температурна разлика спрямо референт- ната...
Page 53
Визуална Звукова Причина индикация индикация Зелен фон на Без звуков В рамките на настроения дисплея сигнал температурен обхват Син фон на Бавна серия от Спадане под долния температурен дисплея звукови сигнали праг Пример за приложение За да проверите например проникването на студен въздух в пространството между...
Page 54
непосредствена близост. При установени нередности отстранете тези източ- ници на смущения от обсега на продукта. Указание: Електростатичните разряди могат да причинят функционални смущения. При такива смущения извадете за кратко батерията и я поставете отново. Следващата таблица ще Ви помогне при локализирането и отстраняването на...
Page 55
Поддръжка и почистване У верете се, че при почистването в продукта не прониква вода! П очиствайте продукта редовно със суха кърпа, която не оставя власинки. П ри упорито замърсяване на продукта използвайте кърпа, леко навлажнена с почистващ препарат. Уверете се, че в отвора на инфрачервения сензор не...
Page 56
Щети върху околната среда поради неправилно обез- вреждане на батериите / акумулаторните батерии! Батериите / акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с бито- вите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово.
Page 57
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евенту- алните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Обхват...
Page 58
· След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл- нителни...
Page 59
ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм ГЕРМАНИЯ * Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребите- лят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответ- ствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт...
Page 60
(4) (Предишна ал. 3–ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително. Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, счи- тано...
Page 61
Εισαγωγή ..................... Σελίδα 62 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ..........Σελίδα 62 Τρόπος λειτουργίας................Σελίδα 62 Περιγραφή μερών ................... Σελίδα 63 Περιεχόμενα παράδοσης ............... Σελίδα 63 Τεχνικά χαρακτηριστικά ................Σελίδα 63 Υποδείξεις ασφάλειας ..............Σελίδα 64 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες...
Page 62
Θερμικός ανιχνευτής υπερύθρων PTIA 1 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρή- σης...
Page 63
Για την οπτικοποίηση της περιοχής της επιφάνειας, της οποίας την ακτινοβολία λαμβάνει ο αισθητήρας υπέρυθρης ακτινοβολίας, το προϊόν είναι εξοπλισμένο με δείκτη λέιζερ κυκλικής δέσμης 8 σημείων , ο οποίος δείχνει στο κέντρο της πε- ριοχής μέτρησης. Η περιοχή μέτρησης βρίσκεται κυκλικά γύρω από αυτόν τον δείκτη λέιζερ κυκλι- κής...
Page 64
Υγρασία αέρα: ≤ 75 % Διαστάσεις: περ. 18 x 12 x 4,2 cm Βάρος χωρίς μπαταρία: περ. 170 g Υποδείξεις ασφάλειας Εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας πριν από την χρήση του προϊόντος για πρώτη φορά! Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρί- τους, παραδώστε...
Page 65
Μην πραγματοποιείτε αλλαγές στο προϊόν. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους, στους οποίους υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς ή κίνδυνος έκρηξης, παραδείγματος χάρη κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια. Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κρατάτε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες...
Page 66
Αφαιρέστε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. Κίνδυνος ζημιάς του προϊόντος Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τον τύπο μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπα- ταριών που αναφέρεται! Εισάγετε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σύμφωνα με την σή- μανση...
Page 67
Θέση σε λειτουργία Π ιάστε την λαβή του προϊόντος με τέτοιο τρόπο, ώστε ο δείκτης να μπορεί να αγγίζει το πλήκτρο μέτρησης και ο αντίχειρας τα πλήκτρα ως Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν πιέστε το πλήκτρο μέτρησης .
Page 68
Μετά την απελευθέρωση του πλήκτρου μέτρησης εμφανίζεται στην οθόνη η τε- λευταία μετρημένη θερμοκρασία και ο δείκτης λέιζερ κυκλικής δέσμης 8 ση- μείων απενεργοποιείται. Η προσδιορισμένη θερμοκρασία είναι ο μέσος όρος θερμοκρασίας της με- τρημένης επιφανείας. Η μετρημένη επιφάνεια είναι κυκλική. Η διάμετρος της επιφάνειας...
Page 69
Ένδειξη διακυμάνσεων θερμοκρασίας Ως διακύμανση θερμοκρασίας χαρακτηρίζεται η διαφορά μεταξύ μιας προηγου- μένως καθορισμένης τιμής αναφοράς και μιας μετρημένης θερμοκρασίας. Οι διακυμάνσεις παρουσιάζονται ως αριθμητικές τιμές και μέσω χρωματικής ένδειξης στην οθόνη . Επιπροσθέτως ηχεί επίσης ένα ακουστικό σήμα. Καθορισμός τιμής αναφοράς Πιέστε...
Page 70
Πιέστε το πλήκτρο μέτρησης και κατευθύνετε τον δείκτη λέιζερ κυκλικής δέ- σμης 8 σημείων στο σημείο προς μέτρηση. Η θερμοκρασία εμφανίζεται στην οθόνη Κρατήστε κατά την διάρκεια της σάρωσης το πλήκτρο μέτρησης πατημένο και κινήστε τον δείκτη λέιζερ κυκλικής δέσμης 8 σημείων αργά συνεχώς πάνω από...
Page 71
Όταν εμφανιστεί αυτό το σύμβολο, εισάγετε όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο „Εισαγωγή/αντικατάσταση μπαταρίας“, μια καινούργια μπαταρία. Μια άδεια μπαταρία κρύβει τον κίνδυνο διαρροής. Επιπλέον με χαμηλή τάση μπαταρίας δεν είναι πλέον δεδομένη μια ακρίβεια της μέτρησης σύμφωνα με τα δεδομένα στα „Τεχνικά Χαρακτηριστικά“. Αντιμετώπιση...
Page 72
Σφάλμα Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Εσφαλμένη θερ- Αδύναμη μπαταρία Εισάγετε μια νέα μπαταρία. μοκρασία εμφανί- Το προϊόν δεν προσαρμό- Αφήστε το προϊόν να προ- ζεται στην οθόνη. στηκε για περ. 30 λεπτά στην σαρμοστεί στην θερμοκρα- θερμοκρασία περιβάλλο- σία περιβάλλοντος για ντος, αφότου...
Page 73
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ει- δικά...
Page 74
επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρη- θεί εκτός των προδιαγραφών. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτεί- νεται...
Page 75
Service Κύπρος Τηλ: 8009 4409 Email: owim@lidl.com.cy GR/CY...
Page 77
Infrarot-Temperaturmessgerät PTIA 1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
Page 78
Zur Visualisierung des Bereichs der Oberfläche, deren Strahlung der Infrarotsensor aufnimmt, ist das Produkt mit einem Laserpointer mit 8-Punkt-Laserkreis ausgerüs- tet, welcher in die Mitte des Messbereichs zeigt. Der Messbereich befindet sich kreisförmig um diesen Laserpointer mit 8-Punkt-Laser- kreis und nimmt mit zunehmender Entfernung vom Messgerät zu. Details hierzu finden Sie im Kapitel „Temperatur messen“.
Page 79
Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Gefahr durch Laserstrahlung LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 Das Produkt enthält einen Klasse-2-Laser.
Page 80
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Page 81
Das Display ist zum Transportschutz mit einer Schutzfolie abgedeckt. Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie. Um das Produkt in Betrieb zu nehmen, legen Sie die beiliegende Batterie (9 V-Block) ein. Gehen Sie vor, wie im Folgenden beschrieben: Batterie einlegen / wechseln Ö...
Page 82
Temperatureinheit auswählen Nach dem Einschalten ist zunächst die zuletzt gewählte Temperatureinheit ausgewählt. D rücken Sie kurz die °C/°F/SET-Taste , um zwischen der Temperaturein- heit (°C bzw. °F) umzuschalten. Die offizielle Temperatureinheit in Europa ist °C. Temperatur messen Geben Sie vor der Verwendung dem Produkt etwa 30 Minuten Zeit, sich an die klimatischen Verhältnisse der Umgebung anzupassen.
Page 83
Bitte beachten Sie: D ie Fläche des Zielobjekts muss deutlich größer sein als die Messfläche des Produkts. Ansonsten ist keine zuverlässige Messung möglich. M essen Sie grundsätzlich im kleinstmöglichen Abstand zur Messfläche. R ichten Sie das Produkt möglichst senkrecht auf die Messfläche. M essen Sie nicht in staubigen, dampfenden oder rauchigen Atmosphären.
Page 84
Wählen Sie so aus der unterhalb des Displays angezeigten Auswahl des Toleranzbereichs: 0,5 °C 3 °C 5,5 °C 1°F 5°F 10°F Temperaturabweichung scannen W ählen Sie, wie oben beschrieben, eine Referenztemperatur. D rücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laserpointer mit 8-Punkt- Laserkreis auf die zu messende Stelle.
Page 85
Batterieanzeige Im Display erscheint das Batterie-Symbol , sobald die Batteriespannung zu niedrig ist. W enn dieses Symbol erscheint, legen Sie, wie im Kapitel „Batterie einlegen / austauschen“ beschrieben, eine neue Batterie ein. E ine leere Batterie birgt die Gefahr des Auslaufens. Darüber hinaus ist bei niedriger Batteriespannung eine Genauigkeit der Messung gemäß...
Page 86
Fehler Mögliche Ursache Behebung Nach dem Ein- Die Umgebungstemperatur Schalten Sie das Produkt aus. schalten wird „----“ ist zu niedrig oder zu hoch. Legen Sie das Produkt an für ca. 5 Sekun- einem Ort, wo die Umge- den und dann bungstemperatur innerhalb „OFF“...
Page 87
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Page 88
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ih- nen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 89
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 90
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04166 Version: 09 / 2018 Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 06 / 2018 · Ident.-No.: HG04166062018-7 IAN 306278...
Need help?
Do you have a question about the PTIA 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers