Page 1
INFRARED THERMOMETER PTI 380 C2 INFRARED THERMOMETER INFRAVÖRÖS HŐMÉRSÉKLETMÉRŐ Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások INFRAČERVENÝ PRÍSTROJ NA INFRAROT-TEMPERATURMESSGERÄT MERANIE TEPLOTY Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 434243_2304...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
List of pictograms used ...........Page Introduction ................Page Intended use ...................Page Functionality ..................Page Description of parts ................Page Scope of delivery ................Page Technical data ................Page Safety instructions ..............Page Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ....Page 10 Before use ..................Page 11 Inserting/changing the battery ............Page 11 Start-up ..................Page 11 Switching on and off ..............Page 12...
Page 6
List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage Including battery Safety information Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
Page 7
contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Page 8
Description of parts (Fig. A, B, C) Laser pointer with 8 dot circle Measurement Infrared sensor Tolerance range selection Measure button button Battery cover °C/°F/SET button Display button Reference value display ON/OFF button Temperature unit 9 V block battery Scope of delivery 1 Infrared thermometer 1 Set of instructions for use 1 9 V block battery...
Page 9
Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety infor- mation and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Danger from laser radiation P max.: <1 mW LASER RADIATION : 650nm DO NOT STARE INTO BEAM...
Page 10
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Do not use the product in locations with a fire hazard or explosion hazard, for example near flammable liquids or gasses. Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue and death.
Page 11
Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product. Use a dry, lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/ rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately.
Page 12
Switching on and off Press measure button or the ON/OFF button to switch on the product. The display will light up and a brief tone will sound. Press and hold the ON/OFF button to switch off the product. Two brief tones will sound. When the product is no longer being used, the backlight of the display will switch off after approx.
Page 13
Below you will find some values as a guide: S (for surface diameter): 10 mm 20 mm 30 mm D (for distance): 120 mm 240 mm 360 mm Please note: The surface of the target object must be significantly larger than the meas- uring diameter of the product.
Page 14
Determine reference value Press the measure button and aim the laser pointer with 8 dot circle at the area of which you wish to use the temperature as the reference. The temperature is indicated in the display Whilst holding the measure button, press the °C/°F/SET button use the temperature value as the reference value.
Page 15
The temperature deviations between the reference value and the meas- urement are indicated as follows: Visual Acoustic Cause indication indication Red display Rapid tone series The upper temperature threshold background has been exceeded. Green display No tone Within the temperature background range setting.
Page 16
Troubleshooting Note: The product contains sensitive electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If you notice that the product is malfunctioning, remove any sources of interference from the area around the product. Note: Electrostatic discharge can cause malfunctions.
Page 17
Fault Possible cause Solution Incorrect temperature Low battery. Replace with new value is shown on the battery. display. Allow about 30 min- Did not allow about 30 minutes for the prod- utes for the product to uct to acclimate to the acclimate to the envi- environmental condition ronmental condition.
Page 18
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accord- ance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Page 19
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
Page 20
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..............Oldal 21 Bevezető ................... Oldal 21 Rendeltetésszerű használat ............Oldal 22 Működésmód ................Oldal 22 Alkatrészleírás ................Oldal 23 A csomag tartalma ............... Oldal 23 Műszaki adatok ................Oldal 23 Biztonsági tudnivalók ........... Oldal 24 Az elemekre/akkukra vonatkozó...
Page 21
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugártól! Ne nézzen a lézerfénybe! Egyenáram/-feszültség Elem mellékelve Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Infravörös hőmérsékletmérő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Page 22
A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tud- nivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a mega- dott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való...
Page 23
Alkatrészleírás (ábra A, B, C) Lézerpontozó 8 pontos Mért érték lézerkörrel A toleranciatartomány Infravörös érzékelő kiválasztása Mérőgomb - gomb Elemrekesz-fedél °C/°F/SET-gomb Kijelző - gomb Referenciaérték-kijelző BE-/KI-gomb Hőmérséklet mértékegysége 9 V-os tömbelem A csomag tartalma 1 infravörös hőmérsékletmérő 1 használati útmutató 1 9 V-os tömbelem Műszaki adatok Feszültség-ellátás:...
Page 24
Biztonsági tudnivalók A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági tudnivalót! A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is! Lézersugár általi veszély P max.: <1 mW LÉZERSUGÁRZÁS : 650nm NE NÉZZEN A SUGÁRBA EN 60825-1:2014/A11:2021 LÉZEROSZTÁLY 2 A termék 2.
Page 25
Tilos változtatásokat végezni a terméken. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne használja a ter- méket tűz- és robbanásveszélyes helyen, például gyúlékony folyadékok, vagy gázok közelében. Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjához és halálhoz vezethet.
Page 26
A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat használja. Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulátor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával! A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből.
Page 27
Be- és kikapcsolás Nyomja meg a mérő gombot vagy a BE/KI gombot a termék bekapcsolásához. A kijelző felvillan és rövid jelzőhang hallatszik. Nyomja meg és tartsa lenyomva a BE/KI gombot a termék kikap- csolásához. Két rövid jelzőhang hallatszik. Ha nem használja a terméket, a kijelző háttérvilágítása kb. 16 másodperc elteltével kikapcsol.
Page 28
A következőkben pár értéket talál a tájékozódáshoz: S (Surface-Diameter = felület-átmérő): 10 mm 20 mm 30 mm D (Distance = távolság): 120 mm 240 mm 360 mm Kérjük, vegye figyelembe: A céltárgy felületének jelentősen nagyobbnak kell lennie a termék mérőfelületénél. Különben nem lehetséges pontosan mérni. Mérjen mindig a vizsgált felülettől való...
Page 29
Ezután a mérő-gombot lenyomva tartva nyomja meg a°C/°F/SET–gombot , hogy a hőmérsékletet referenciaértékként tárolja. Ez a hőmérséklet látható a „REF“ jelzés mellett referencia-kijelzésként Toleranciatartomány kiválasztása Beállíthatja a terméken, hogy mely hőmérséklet-különbségekre reagáljon jelezze a termék optikai- és hangjelzéssel. Ehhez amíg a referenciaérték-kijelzés látható...
Page 30
A referencia- és a mérendő érték közötti hőmérséklet-különbségek a követ- kezők szerint kerülnek megjelenítésre: Optikai Akusztikus megjelenítés megjelenítés Piros háttér-kijelző Gyorsan egymást Átlépte a felső hőmérsékletküszö- követő hangjelzé- böt. Zöld háttér-kijelző Nincs hangjelzés A beállított hőmérséklet-tartomá- nyon belül. Kék háttér-kijelző Lassan egymást Átlépte az alsó...
Page 31
Hibák elhárítása Útmutatás: A termék érzékeny elektronikus szerkezeti elemeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a közvetlen közelben levő, rádióhullámokat sugárzó készülékek megzavarják. Ha működési zavarokat állapít meg, távolítsa el az ilyen zavaró forrásokat a termék környékéről. Útmutatás: Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethet- nek.
Page 32
Hiba Lehetséges ok Elhárítás A hőmérséklet Gyenge elem. Helyezzen be egy új a kijelzőn hibás elemet. hőmérséklet A terméket nem hagytuk 30 percig hagyja, hogy látszik. 30 percig alkalmazkodni a a termék alkalmazkodjon környezeti hőmérséklethez, a környezeti hőmérsék- miután az jelentősen meg- lethez.
Page 33
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a ház- tartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkor- mányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/EK irányelv és mó- dosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/ akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
Page 34
terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szava- tossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó...
Page 35
Legenda použitých piktogramov ....... Strana 36 Úvod .................... Strana 36 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 37 Spôsob činnosti ................Strana 37 Popis častí ..................Strana 38 Rozsah dodávky ................. Strana 38 Technické údaje ................Strana 38 Bezpečnostné upozornenia ........
Page 36
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Jednosmerný prúd/napätie Vrátane batérie Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Infračervený...
Page 37
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo- vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Page 38
Popis častí (obr. A, B, C) Laserový pointer s 8-bodovým Nameraná hodnota laserovým kruhom Výber oblasti tolerancie Infračervený senzor Tlačidlo Meracie tlačidlo Tlačidlo °C/°F/SET Kryt priečinka pre batérie Tlačidlo Displej Tlačidlo ZA-/VYPÍNAČ Zobrazenie referenčnej hodnoty 9 V bloková batéria Jednotka teploty Rozsah dodávky 1 infračervený...
Page 39
Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady! Nebezpečenstvo spôsobené laserovým žiarením P max.: <1 mW LASEROVÉ ŽIARENIE : 650nm NEPOZERAJTE SA DO LÚČA EN 60825-1:2014/A11:2021 LASEROVÁ...
Page 40
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nepoužívajte výrobok na miestach s nebezpečenstvom požiaru alebo expló- zie, napríklad v blízkosti horľavých kvapalín alebo plynov. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať...
Page 41
Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/akumulátorových batérií! Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité...
Page 42
Za- a vypínanie Stlačte meracie tlačidlo alebo tlačidlo ZA-/VYPNÚŤ pre zapnutie výrobku. Displej sa rozsvieti a zaznie krátky signálny tón. Stlačte a podržte tlačidlo ZA-/VYPNÚŤ pre vypnutie výrobku. Zaz- nejú dva krátke signálne tóny. Ak už výrobok nie je používaný, osvetlenie displeja sa po cca. 16 sekundách vypne.
Page 43
Následne je uvedených niekoľko hodnôt pre orientáciu: S (pre Surface-Diameter = 10 mm 20 mm 30 mm priemer plochy): D (pre Distance = odstup): 120 mm 240 mm 360 mm Dbajte prosím na: Plocha cieľového objektu musí byť značne väčšia ako meracia plocha výrobku.
Page 44
Stanovenie referenčnej hodnoty Stlačte meracie tlačidlo a nasmerujte laserový pointer s 8-bodovým laserovým kruhom na miesto, ktorého teplotu chcete stanoviť ako referenciu. Na displeji sa objaví teplota. Zatiaľčo držíte stlačené meracie tlačidlo, stlačte tlačidlo °C/°F/SET aby ste prevzali teplotnú hodnotu ako referenčnú hodnotu. Táto teplota sa zobrazí...
Page 45
Teplotné odchýlky medzi referenčnou a nameranou hodnotou sú zobrazené nasledovne: Optické Akustické Príčina zobrazenie zobrazenie Červené pozadie Rýchly sled Horný teplotný prah je prekročený. displeja signálnych tónov Zelené pozadie Žiadny signálny Vrámci nastavenej teplotnej oblasti. displeja tón Modré pozadie Pomalý sled Dolný...
Page 46
Odstraňovanie porúch Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové prenosové zariadenia v bezprostrednej blízkosti budú rušiť. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte takéto rušivé zdroje z okolia produktu. Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batériu a znova ju vložte.
Page 47
Údržba a čistenie Zabezpečte, aby pri čistení do výrobku neprenikla voda! Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení výrobku použite handričku jemne navlhčenú v umývacom prostriedku. Zabezpečte, aby sa do otvora infračerveného senzora nedostali žiadne predmety. Ak je to potrebné, otvor čistite výhradne s jemne stlačeným vzduchom.
Page 48
Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasle- dovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/ akumulátorové...
Page 49
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 434243_2304) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Page 51
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Batterie inklusive Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Infrarot-Temperaturmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Page 52
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Page 53
Teilebeschreibung (Abb. A, B, C) Laserpointer mit 8-Punkt- Messwert Laserkreis Auswahl des Toleranzbereichs Infrarotsensor - Taste Mess-Taste °C/°F/SET-Taste Batteriefachdeckel - Taste Display EIN-/AUS-Taste Referenzwert-Anzeige 9 V-Blockbatterie Temperatureinheit Lieferumfang 1 Infrarot-Temperaturmessgerät 1 Bedienungsanleitung 1 9 V-Blockbatterie Technische Daten Spannungsversorgung: (1 x 9 V-Blockbatterie Typ 6F22 oder 6LR61) Messbereich: -50 °C bis +380 °C (-58 °F bis +716 °F)
Page 54
Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Gefahr durch Laserstrahlung P max.: <1 mW LASERSTRAHLUNG : 650nm NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN EN 60825-1:2014/A11:2021 LASER KLASSE 2 Das Produkt enthält einen Klasse-2-Laser.
Page 55
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, an welchen Feuergefahr oder Explo- sionsgefahr besteht, beispielweise in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Page 56
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
Page 57
Inbetriebnahme Umfassen Sie den Griff des Produkts so, dass der Zeigefinger die Mess-Taste und der Daumen die Tasten betätigen kann. Ein- und Ausschalten Drücken Sie die Mess-Taste oder die EIN-/AUS-Taste , um das Produkt einzuschalten. Das Display leuchtet auf und ein kurzer Sig- nalton ertönt.
Page 58
Während Sie die Mess-Taste drücken, wird die Temperatur gemessen; dabei wird im Display „SCAN“ angezeigt. Nach dem Loslassen der Mess-Taste wird die zuletzt gemessene Temperatur im Display angezeigt und der Laserpointer mit 8-Punkt-Laserkreis aus- geschaltet. Die ermittelte Temperatur ist die Durchschnittstemperatur der gemessenen Fläche.
Page 59
Temperaturabweichung anzeigen Als Temperaturabweichung wird die Differenz zwischen einem zuvor festgelegten Referenzwert und einer gemessenen Temperatur bezeichnet. Die Abweichungen werden als Zahlenwerte und mittels farbiger Anzeige im Display dargestellt. Zusätzlich ertönt noch ein akustisches Signal. Referenzwert festlegen Drücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laserpointer mit 8-Punkt-Laserkreis auf die Stelle, deren Temperatur Sie als Referenz...
Page 60
Hinweis: Im Modus „Normal“ ist der Toleranzbereich für die Temperatur- abweichungsfunktion deaktiviert. Folglich wird eine Temperaturabweichung vom Referenzwert weder durch eine farbige Anzeige noch durch ein akus- tisches Signal angezeigt. Temperaturabweichung scannen Wählen Sie, wie oben beschrieben, eine Referenztemperatur. Drücken Sie die Mess-Taste und richten Sie den Laserpointer mit 8-Punkt-Laserkreis auf die zu messende Stelle.
Page 61
Differenz wird durch die blaue Farbanzeige und durch eine langsame Sig- naltonfolge signalisiert. Batterieanzeige Im Display erscheint das Batterie-Symbol , sobald die Batteriespannung zu niedrig ist. Wenn dieses Symbol erscheint, legen Sie, wie im Kapitel „Batterie einlegen/ wechseln“ beschrieben, eine neue Batterie ein. Eine leere Batterie birgt die Gefahr des Auslaufens.
Page 62
Fehler Mögliche Ursache Behebung Nach dem Ein- Die Umgebungstemperatur Schalten Sie das Produkt aus. schalten wird „----“ ist zu niedrig oder zu hoch. Legen Sie das Produkt an für ca. 5 Sekun- einen Ort, wo die Umge- den und dann bungstemperatur innerhalb „OFF“...
Page 63
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Page 64
gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Page 65
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf- belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
Page 66
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10595 Version: 11/2023 Last Information Update · Információk állása · Stav informácií · Stand der Informationen: 08/2023 Ident.-No.: HG10595082023-HU/SK IAN 434243_2304...
Need help?
Do you have a question about the PTI 380 C2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers