Download Print this page
Kohler Rada S.PA 1 1.1776.001 Installation And User Manual
Kohler Rada S.PA 1 1.1776.001 Installation And User Manual

Kohler Rada S.PA 1 1.1776.001 Installation And User Manual

Shower panel

Advertisement

Quick Links

Shower Panel / Colonne de douche / Duschpaneel / Panel de
ducha / Pannello doccia / Душевая панель / Douchepaneel / Panel
prysznicowy / Sprchový panel / Duş paneli / Dusjpanel / Duschpanel
/ Brusepanel
Installation and User Guide / Guide d'installation et d'utilisation /
Installations- und Benutzerhandbuch / Guía de instalación y del
usuario / Istruzioni per l'installazione e l'uso / Инструкция по
установке и эксплуатации / Installatie- en gebruikershandleiding
/ Instrukcja instalacji i obsługi / Instalační a uživatelská příručka /
Kurulum ve Kullanım / Installasjon og bruksanvisning
1
1195777-ML2-J

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rada S.PA 1 1.1776.001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kohler Rada S.PA 1 1.1776.001

  • Page 1 Shower Panel / Colonne de douche / Duschpaneel / Panel de ducha / Pannello doccia / Душевая панель / Douchepaneel / Panel prysznicowy / Sprchový panel / Duş paneli / Dusjpanel / Duschpanel / Brusepanel Installation and User Guide / Guide d’installation et d’utilisation / Installations- und Benutzerhandbuch / Guía de instalación y del usuario / Istruzioni per l’installazione e l’uso / Инструкция...
  • Page 2 General / Généralités / Allgemeines / Generalidades / Generale / Общие сведения / Algemeen / Uwagi ogólne / Obecné informace / Genel / Generelt / Allmänt / Generelt Make sure that the item is installed by a competent installer. Observe all local plumbing and building codes. The shower panel should be positioned for easy access during use and maintenance.
  • Page 3 Asegúrese de que el componente es instalado por un profesional cualificado. Respete las normativas locales de fontanería y construcción. El panel de ducha se debe colocar para facilitar el acceso durante el uso y el mantenimiento. Todas las tareas de mantenimiento rutinario se pueden realizar con el panel de ducha colocado. Se debe prestar atención durante la instalación para evitar riesgos de daños o lesiones.
  • Page 4 Zorg ervoor dat het artikel door een bevoegde installateur wordt geïnstalleerd. Neem alle geldende voorschriften in acht. Het douche paneel dient, voor een makkelijke toegang, aldus gepositioneerd te worden gedurende het gebruik en het onderhoud. Alle routine onderhoudsprocedures kunnen uitgevoerd worden met het douche paneel ter plaatse.
  • Page 5 Ürünün yetkili bir teknisyen tarafından kurulduğundan emin olun. Yerel su tesisatı ve inşaat kurallarının tümüne uyun. Kullanım ve bakım esnasında duş paneli kolay ulaşılabilecek şekilde yerleştirilmelidir. Tüm rutin bakım işlemleri uygulanabilir. Herhangi bir yaralanma veya hasar oluşmasını engellemek için kurulum esnasında dikkatli olunmalıdır. Bu ürünün bu kılavuzda belirtilenler dışındaki kullanımı, ürünün performansını...
  • Page 6 Sørg for, at systemet er monteret af en kompetent installatør. Respektér alle lokale vvs- og bygningsregler. Brusepanelet skal placeres således, at der er nem adgang til det under brug og vedligeholdelse. Den rutinemæssige vedligeholdelse kan udføres med brusepanelet monteret. Der skal udvises forsigtighed under installationen for at undgå enhver risiko for tilskadekomst eller skader. Bruges dette produkt ikke i henhold til specifikationerne, kan det påvirke ydeevnen væsentligt, reducere den effektive levetid og udgøre en potentiel risiko for brugerne.
  • Page 7 Pack Contents / Contenu du colis / Verpackungsinhalt / Contenido del paquete / La confezione contiene / Состав комплекта / Inhoud verpakking / Zawartość opakowania / Obsah balení / Paket içeriği / Innhold i pakke / Förpackningsinnehåll / Pakkens indhold X 5 q X 5 q X 1 q...
  • Page 8 Specification / Caractéristiques techniques / Technische Daten / Especificaciones / Specifiche / Технические характеристики / Specificaties / Dane techniczne / Specifikace / Özellikler / Spesifikasjoner / Specifikation / Specifikation Pressures Maximum Static Pressure 10.0 bar (1000 kPa) Maximum Maintained Pressure 5.0 bar (500 kPa) Minimum Maintained Pressure 1.0 bar (100 kPa)
  • Page 9 Presiones Presión estática máxima 10.0 bar (1000 kPa) Presión mantenida máxima 5.0 bar (500 kPa) Presión mantenida mínima 1.0 bar (100 kPa) Conexiones Entrada Compresión de 15 mm Rango de temperatura Temperatura máxima recomendada (si se usa la desinfección 80°C térmica) Temperatura ambiente máxima 50°C...
  • Page 10 Druk Maximale Statische Druk 10.0 bar (1000 kPa) Maximale werkdruk 5.0 bar (500 kPa) Minimale werkdruk 1.0 bar (100 kPa) Verbindingen Inlaat 15 mm Compressie Temperatuurbereik Maximaal aanbevolen temperatuur (indien gebruik 80°C gemaakt wordt van thermische ontsmetting) Maximale omgevingstemperatuur 50°C Maximale bedrijfstemperatuur van inlaatwater 65°C Maximale temperatuur voor desinfectie van inlaatwater...
  • Page 11 Basınçlar Maksimum Statik Basınç 10.0 bar (1000 kPa) Maksimum Sürekli Basınç 5.0 bar (500 kPa) Minimum Sürekli Basınç 1.0 bar (100 kPa) Bağlantılar Giriş 15 mm Kompresyon Sıcaklık Aralığı Tavsiye edilen maksimum sıcaklık (termal dezenfeksiyon 80°C kullanılıyorsa) Maksimum Ortam Sıcaklığı 50°C Maksimum Giriş...
  • Page 12 Tryk Makismalt statisk tryk 10,0 bar (1000 kPa) Maksimalt vedligeholdt tryk 5,0 bar (500 kPa) Mindste vedligeholdte tryk 1,0 bar (100 kPa) Tilslutninger Tilløb 15 mm kompression Temperaturinterval Maksimal anbefalet temperatur (hvis termisk desinfektion bruges) 80°C Maksimal omgivelsestemperatur 50°C Maksimal indløbsvanddriftstemperatur 65°C Maksimal indløbsvanddesinfektionstemperatur i korte perioder 80°C...
  • Page 13 Installation / Instalación / Installation / Installazione / Установка / Installatie / Montaż / Montáž / Kurulum / Installering / Installation provided template begin installation / Utilisez le modèle fourni pour commencer l’installation / Verwenden Sie die zur Verfügung gestellte Vorlage, um mit der Installation zu beginnen / Utilice la plantilla proporcionada para comenzar la instalación / Utilizzare il...
  • Page 14 Ø 6 mm 1195777-ML2-J...
  • Page 15 1 min 1195777-ML2-J...
  • Page 16 1195777-ML2-J...
  • Page 17 1195777-ML2-J...
  • Page 18 1195777-ML2-J...
  • Page 19 1195777-ML2-J...
  • Page 20 1195777-ML2-J...
  • Page 21 Commission the shower panel. Refer to the separate instruction manual. Mise en service de la colonne de douche. Veuillez vous reporter au manuel d'instructions. Bitte lesen Sie zur Installation des Duschpaneels die Anweisungen. Puesta en servicio del panel de ducha. Consulte el manual de instrucciones adjunto.
  • Page 22 1195777-ML2-J...
  • Page 23 Top of the product must be secured first, before securing the bottom of the product. Important! Make sure screws are fully tightened / Le haut du produit doit être fixé en premier, avant de fixer le fond du produit. Important! Assurez- vous que les vis sont bien serrées / Oberseite des Produktes muss zuerst gesichert werden, bevor die Unterseite des Produktes gesichert werden.
  • Page 24 30 secs 1195777-ML2-J...
  • Page 25 Fault Diagnosis / Diagnostic des dysfonctionnements / Fehlerbehebung / Diagnóstico de fallos / Diagnosi dei guasti / Устранение неисправностей / Diagnose van fouten / Diagnostyka / Diagnostika závad / Sorun Tespiti / Feildiagnose / Feldiagnos / Fejldiagnose Symptom Cause Rectification No Flow No water supply Turn on water supply.
  • Page 26 Symptom Ursache Behebung Kein Keine Wasserzufuhr Wasserzufuhr anstellen. Wasserfluss Absperrventil ist geschlossen Alle Absperrventile aufdrehen. Magnetventil ist geschlossen Magnetventil überprüfen/auswechseln. Ausfall des An-/Ausknopfs im An-/Ausknopf überprüfen/auswechseln. ausgeschalteten Zustand Leere Batterie Wenden Sie sich an Rada Controls oder Ihren lokalen Agenten. Geringer Niedriger Wasserdruck Überprüfen, ob die Wasserzufuhr innerhalb des für die Dusche...
  • Page 27 Sintomo Causa Soluzione Flusso Manca la fornitura di acqua Collegare la fornitura di acqua. inesistente Valvola di isolamento chiusa Aprire tutte le valvole di isolamento. Solenoide chiuso Controllare/sostituire il solenoide. Tasto On/Off bloccato in modalità Controllare/sostituire il tasto on/off. Batteria scarica Contatta Rada Controls o il tuo agente locale.
  • Page 28 Symptoom Oorzaak Oplossing Geen Geen water aanvoer Schakel de waterstroom in. doorstroom Isolatieklep gesloten Schakel alle isolatiekleppen aan. Solenoide is gesloten Controleer/vervang solenoide. Aan/Uit knop werkt niet in Uit-stand Controleer/vervang de aan/uit knop. Batterij defect Neem contact op met Rada Controls of uw lokale agent. Lage Slechte waterdruk Controleer of de watertoevoerdruk binnen de operationele...
  • Page 29 Symptom Příčina Náprava Bez průtoku Bez dodávky vody Zapněte vodu. Uzavřený izolační ventil Otevřete izolační ventil. Uzavřený solenoid Zkontrolujte/vyměňte solenoid. Tlačítko zapnutí (On/Off) selhalo Zkontrolujte/vyměňte tlačítko on/off. a je v režimu off Selhala baterie Kontaktujte Rada Controls nebo místního zástupce. Slabý...
  • Page 30 Symptom Årsak Korrigerende tiltak Ingen vann Ingen vannforsyning Slå på vannforsyning. Isolasjonsventil lukket Slå på alle isolasjonsventiler. Solenoid lukket Kontroller/bytt ut solenoid. På/Av-knapp mislyktes i av- Kontroller/bytt ut på/av-knappen. modus Batteri mislyktes Kontakt Rada Controls eller din lokale agent. Lite vann Dårlig vanntrykk Kontroller om vannforsyningstrykket er innenfor dusjens arbeidsgrenser.
  • Page 31 Symptom Årsag Løsning Intet vandtryk Ingen vandforsyning Åbn vandforsyning. Afspærringsventil lukket Åbn alle afspærringsventiler. Magnetventil lukket Kontroller/udskift magnetventil. Tænd/sluk knap fejlede i slukket Kontroller/udskift tænd/sluk knappen. tilstand Batteri fejlede Kontakt Rada Controls eller din lokale agent. Lavt vandtryk Lavt vandtryk Kontroller at vandtrykket er indenfor de grænser, hvor bruseren virker.
  • Page 32 Changing the Flow Regulator / Remplacement du régulateur de débit / Durchflussregler tauschen / Cambiar el regulador de caudal / Cambiare il regolatore di flusso / Смена регулятора расхода / Uitwisselen volumestroombegrenzer / Wymiana regulatora przepływu / Výměna regulátoru toku / Akış Ayarının Değiştirilmesi / Endre strømregulatoren / Ändra flödesregulatorn / Udskift flowregulatoren 9 l/min 6 l/min...
  • Page 33 Cleaning the Filter / Nettoyage du filtre / Filter reinigen / Limpiar el filtro / Pulire il filtro / Очистка фильтра / Het filter schoonmaken / Czyszczenie filtra / Vyčištění filtru / Filtrenin Temizlenmesi / Rengjøring av filter / Rengöring av filtret / Rengøring af filter Screw fully in / Visser à...
  • Page 34 Screw fully out / Dévisser à fond / Vollständig ausschrauben / Destornille completamente / Vite completamente all'esterno / Полностью вывинтить / Volledig uitdraaien / Maksymalnie odkręcić / Zcela vyšroubujte / İyice gevşetin / Skru helt ut / Skruva helt ut / Skru helt ud 1195777-ML2-J...
  • Page 35 1195777-ML2-J...
  • Page 36 Caution! This product contains a special lithium non-user replacement battery. It must be replaced by a suitably trained person. For Battery Replacement Contact Rada Controls or your local agent. Risk of explosion if it is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to instructions. Avertir! Ce produit contient une batterie de rechange au lithium spéciale pour les non-utilisateurs.
  • Page 37 Cleaning / Entretien / Reinigung / Limpieza / Pulizia / Чистка / Reiniging / Czyszczenie / Čištění / Temizleme / Rengjøring / Rengöring / Rengøring Caution! Risk of product damage. Many cleaners contain abrasive and chemical substances, and should not be used for cleaning stainless steel, enamel, plated or plastic fittings. These finishes should be cleaned using a mild washing up detergent or soap solution, rinsed and then wiped dry with a soft clean cloth.
  • Page 38 Varning! Risk för produktskada. Många rengöringsmedel innehåller slipmedel och kemiska ämnen, och bör inte användas för rengöring av rostfria ståldelar, emaljdelar, pläterade delar eller plastdelar. Dessa ytor bör rengöras med ett milt rengöringsmedel eller en tvållösning, sköljas och torkas med en mjuk och ren trasa.
  • Page 39 Spare Parts / Pièces de rechange / Ersatzteile / Piezas de repuesto / Ricambi / Запасные части / Reserve-onderdelen / Części zamienne / Náhradní díly / Yedek Parçalar / Reservedeler / Reservdelar / Reservedele 1195777-ML2-J...
  • Page 40 1776.168 Wall Plate Kit / Kit pour la plaque murale / Wandtellerset / Kit de placas de pared / Kit piastra a parete / Набор накладной панели / Wandplaatkit / Płytka ścienna / Sada patní vaznice / Duvar Plakası Yakımı / Veggplateoppsett / Kit för väggplatta 1776.169 Inlet Pipe / Tuyau d’admission / Einlassrohr / Tubería de entrada / Tubo di...
  • Page 41 1195777-ML2-J...
  • Page 42 UK ONLY You can return any high energy batteries, which have reached the end of their working life, to Kohler Mira at the address below and we will ensure they are responsibly recycled:- Kohler Mira Ltd, Customer Returns Dept, Cromwell Road, Cheltenham, Gloucestershire...
  • Page 43 вашей страны. Buiten het Verenigd Koninkrijk – Gelieve de hoge energie batterij terug te bezorgen bij Uw respectievelijke Kohler Mira agent die in de lijst van Uw land voorkomt. Poza Wielką Brytanią – Baterię o dużej pojemności proszę zwrócić do odpowiedniego dla danego kraju przedstawiciela firmy Kohler Mira.
  • Page 44: Customer Services Guarantee

    Kohler Mira Limited. Cromwell Road, Kohler France S.A.S. Cheltenham, 30 Boulevard de la Bastille, The company reserves the right Gloucestershire 75012 Paris, to alter product specifications GL52 5EP France without notice. 14648 1195777-ML2-J © Kohler Mira Limited, January 2025...

This manual is also suitable for:

Rada s.pa 1 1.1776.002