Page 1
Installations- und Benutzerhandbuch / Guía de instalación y del usuario / Istruzioni per l’installazione e l’uso / Инструкция по установке и эксплуатации / Installatie- en gebruikershandleiding / Instrukcja instalacji i obsługi / Instalační a uživatelská příručka / Kurulum ve Kullanım / Installasjon og bruksanvisning 1195777-W2-A...
Page 2
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, außer sie wurden im Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 1195777-W2-A...
Page 3
нарушениями физического, сенсорного или умственного характера, либо не умеющими пользоваться им в силу отсутствия опыта или знаний, за исключением случаев, когда такое использование происходит под наблюдением или после предоставления соответствующих разъяснений. При использовании прибора дети должны находиться под присмотром, чтобы не допустить баловства. 1195777-W2-A...
Page 4
Spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem či nebyly poučeny. Děti by měly být pod dozorem, protože je třeba zajistit, aby si se spotřebičem nehrály. 1195777-W2-A...
Page 5
Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på erfarenhet eller kunskap, såvida inte de har fått tillsyn eller instruktion. Barn måste hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten. 1195777-W2-A...
/ Obsah balení / Paket içeriği / Innhold i pakke / Förpackningsinnehåll / Pakkens indhold X 5 q X 5 q X 1 q X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q X 1 q X 1 q 1195777-W2-A...
Page 7
Presión estática máxima 10.0 bar (1000 kPa) Presión mantenida máxima 5.0 bar (500 kPa) Presión mantenida mínima 1.0 bar (100 kPa) Conexiones Entrada Compresión de 15 mm Rango de temperatura Temperatura máxima recomendada (si se usa la 80°C desinfección térmica) 1195777-W2-A...
Page 8
Ciśnienie Maksymalne ciśnienie statyczne 10.0 barów (1000 kPa) Maksymalne utrzymywane ciśnienie 5.0 barów (500 kPa) Minimalne utrzymywane ciśnienie 1.0 bar (100 kPa) Połączenia Zawór Zacisk 15 mm Zakres temperatury Maksymalna zalecana temperatura (przy termicznej 80°C dezynfekcji) 1195777-W2-A...
Page 9
Maksimum anbefalt temperatur (ved bruk av termisk 80°C desinfisering) Tryck Maximum Statiskt Tryck 10.0 bar (1000 kPa) Maximum Bibehållet Tryck 5.0 bar (500 kPa) Minimum Bibehållet Tryck 1.0 bar (100 kPa) Kopplingar Inlopp 15 mm Kompression Temperaturintervall Maximum rekommenderad temperatur (om termisk 80°C desinfektering används) 1195777-W2-A...
Page 14
Verwijder eerst de inbus boven- op de douchekop. Hierna kan onderstaande set uit het paneel gehaald worden om deze op de wand te monteren. 1195777-W2-A...
Page 18
Sprawdzić przed przekazaniem do eksploatacji. Szczegóły w osobnej instrukcji. Uveďte panel do provozu. Informace naleznete v samostatném manuálu. "Duş panelinin çalıştırılması. Ayrı kullanma kılavuzuna bakın." Ferdigstilling av dusjpanelet. Se separat instruksjonsmanual. Kommissionera duschpanelen. Se separat bruksanvisning. Sæt brusepanelet til. Se den separate instruktionsmanual. 1195777-W2-A...
Page 22
L’appareil ne La vanne solénoïde ne se Vérifier/remplacer la vanne solénoïde s’éteint pas ferme pas Le bouton Marche/Arrêt n’a pas Vérifier/remplacer le bouton Marche/Arrêt. fonctionné en mode Marche La pression de l’eau dépasse les limites de fonctionnement de la douche. 1195777-W2-A...
Page 23
Sin apagado La válvula solenoide no se cierra Compruebe/sustituya la válvula solenoide. Fallo del botón de encendido/ Compruebe/sustituya el botón de encendido/apagado. apagado en el modo encendido La presión de agua supera los límites de funcionamiento de la ducha. 1195777-W2-A...
Page 24
Высокий напор воды Обеспечить соответствие напора воды требованиям слишком панели. высокий Установлен Установить менее производительный регулятор расхода. высокопроизводительный регулятор расхода Вода не Неисправен электромагнитный Заменить электромагнитный клапан. выключается клапан Неисправна кнопка включения Заменить кнопку включения. Напор воды выше допустимого. 1195777-W2-A...
Page 25
Sprawdź, czy wartość ciśnienia źródła wody mieści się w limitach przepływ prysznica. Zamontowany regulator Zamontuj regulator niskiego przepływu. wysokiego przepływu Brak odcięcia Wężownica nie zamyka się Sprawdź/wymień wężownicę. strumienia Wyłącznik zablokowany w Sprawdź/wymień wyłącznik. pozycji Włącz (On) Ciśnienie wody przekracza limity dla prysznica. 1195777-W2-A...
Page 26
Su basıncının duşun çalışma limitleri dahilinde olduğunu kontrol geliyor edin. Yüksek limitli akış regülatörü Düşük limitli akış regülatörü takın. takılmış Kapanmıyor Solenoid kapanmıyor Solenoidi kontrol edin/değiştirin. Açık moddayken açma/kapama Açma/kapama düğmesini kontrol edin/değiştirin. düğmesi bozulmuş Su basıncı duşun çalışma limitlerinden daha fazla. 1195777-W2-A...
Page 27
Kontrollera att trycket på vattentillförseln ligger inom duschens fungerande gränser. Flödesregulator med hög gräns Montera flödesregulator med låg gräns. monterad Ingen Solenoid stänger sig inte Kontrollera/ersätt solenoid. avstängning Av/på-knapp fungerade ej i Kontrollera/ersätt av/på-knapp. på-läge Vattentrycket överstiger duschens fungerande gränser. 1195777-W2-A...
Page 28
Cleaning the Nozzles / Nettoyage des jets / Reinigen des Duschkopfs / Limpiar las boquillas / Pulizia degli ugelli / Очистка сопел / Sproeiplaat reinigen / Czyszczenie dyszy / Vyčištění trysek / Deliklerin Temizlenmesi / Reingjering av dysene Rengöring av munstycken / Rengøring af dyser 1195777-W2-A...
Page 30
Screw fully in / Visser à fond / Vollständig einschrauben / Atornille completamente / Vite completamente inserita / Полностью ввинтить / Volledig indraaien / Maksymalnie dokręcić / Zcela zašroubujte / İyice sıkın / Skru helt inn / Skruva helt in / Skru helt ind 1195777-W2-A...
Page 31
Screw fully out / Dévisser à fond / Vollständig ausschrauben / Destornille completamente / Vite completamente all'esterno / Полностью вывинтить / Volledig uitdraaien / Maksymalnie odkręcić / Zcela vyšroubujte / İyice gevşetin / Skru helt ut / Skruva helt ut / Skru helt ud 1195777-W2-A...
Page 32
батарейки. При необходимости замены батарейки отсоедините ее и закажите новую у местного представителя. Dit product maakt gebruik van een speciale batterij. Indien het dient vervangen te worden, gelieve de batterij af te koppelen en Uw lokale agent te contacteren voor een vervanging. 1195777-W2-A...
Page 33
Te wykończenia należy czyścić z zastosowaniem łagodnego płynu do mycia naczyń lub roztworu mydła, a po umyciu opłukać i wytrzeć do sucha czystą, miękką ściereczką. 1195777-W2-A...
Page 34
Advarsel! Risiko for beskadigelse af produktet. Mange rengøringsmidler indeholder slibestoffer og kemiske opløsninger og må ikke anvendes til rengøring af rustfrit stål, emalje, forkromede eller plastbelagte emner. Disse skal rengøres med et mildt opvaskemiddel eller en sæbeopløsning, afskylles og derefter aftørres med en blød, ren klud. 1195777-W2-A...
Page 35
/ 1100 mm od podlahy k tlačítku / Yerden başlığa kadar 1100 mm / 1100 mm fra gulv til knapp / 1100 mm från golv till knapp / 1.100 mm 70 mm fra gulv til bund 1195777-W2-A...
Page 38
High Energy Battery into landfill or incineration. UK ONLY You can return any high energy batteries, which have reached the end of their working life, to Kohler Mira at the address below and we will ensure they are responsibly recycled:- Kohler Mira Ltd...
Page 39
Buiten het Verenigd Koninkrijk – Gelieve de hoge energie batterij terug te bezorgen bij Uw respectievelijke Kohler Mira agent die in de lijst van Uw land voorkomt. Poza Wielką Brytanią – Baterię o dużej pojemności proszę zwrócić do odpowiedniego dla danego kraju przedstawiciela firmy Kohler Mira.