VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED ENERGISPARETIPS BESKRIVELSE AF PRODUKTET INSTALLATION BETJENING BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE TEKNISK SPECIFIKATION VIKTIGE OPPLYSNINGER TIPS FOR ENERGISPARING PRODUKTBESKRIVELSE INNBYGGINGSANVISNING BETJENING BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD TEKNISK OPPLYSNINGER...
Page 3
Tillykke med din nye GRAM indbygningsovn • Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før du tager ovnen i brug. • Gør dig fortrolig med din nye ovn og de forskellige betjeningsfunktioner i den rækkefølge, som fremgår af brugervejledningen. • Vær opmærksom på alle oplysninger og forklaringer vedrørende korrekt betjening og behandling.
VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED Bemærk. Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug. Undgå derfor at berøre nogen varmeelementer, da de kan være varme. Lad ikke børn under 8 år betjene apparatet, med mindre det sker under opsyn af en voksen. Dette apparat må...
Page 5
VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED Bemærk. Brug ikke slibende rengøringsmidler el- ler skarpe metalgenstande til rengøring af glasset i ovndøren, da de kan ridse overfladen, hvilket kan føre til revner i glasset. Bemærk. Ved udskiftning af ovnpæren skal ovnen slukkes ved ho ved af bry de ren.
ENERGISPARETIPS Undgå at åbne ovnlågen, hvis det ikke er nødvendigt. • Brug kun ovnen til til be re delse af større mængder mad. Kød som vejer op til 1 kg kan tilberedes mere energirigtigt på kogepladen. • Brug ovnens restvarme. Ved tilberedningstid over 40 minutter kan det anbefales at slukke for ovnen, 10 mi nutter før tilberedningsprocessen er...
Page 7
BORTSKAFFELSE UDPAKNING Ovnen er blevet sikret mod Når dette produkt er udtjent, må transportskader under be- det ikke bort skaffes via normalt for drin gen ved hjælp af en husholdningsaffald, men skal em ballage. Efter foretaget afleveres til en indsamlingsplads udpakning be des du sørge for genbrug af elektriske og elek- for, at emballagens ele men ter...
INSTALLATION Ved indbygning skal ovnen placeres så tæt på strømforsyningen som muligt.Ovnen må ikke løftes i ovnlågens håndtag! Indbygningsskabet kan efter eget valg være udstyret med lister eller med en mellembund med ventilationsudskæring. Ved placering af en skuffe under ovnen kræves en mellembund. De nødvendige mål fremgår af tegningen.
Page 11
INSTALLATION Indbygningsmål 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
BETJENING Børnesikring Før ibrugtagning • Fjern al emballage, især de dele, der Ovndøren har en børnesikring, som forhin- beskytter ovnens indre under transport. drer, at børn kan åbne døren. Apparatet le- • Fjern alt udstyr inde fra ovnen, og vask veres fra producenten med børnesikringen det grundigt i varmt vand med mild op- slået til.
Page 13
BETJENING Betjeningspanel Betjeningspanelet er udstyret med et LED-display og berøringssensorer med bagbelysning: Sensor Beskrivelse Sensor Beskrivelse Konventionel opvarmning Hovedkontakt (standby) Bagværk Ur, minutur Varmluft LukOp! (åbner lågen automa- Grill tisk)* Stor grill Automatiske programmer Turbogrill Eco-program Pyrolyse-rensning Pizza Stegning Hurtig foropvarmning af ovn Damp Indstilling af temperatur Plus/op [+]...
Page 14
BETJENING Funktionssymboler på displayet. Minuttallene :00 blinker nu på displayet (timetallene blinker ikke). Brug nu til at indstille minutterne. Berør Stegetermometer tilsluttet* at bekræfte indstillingen. Apparatet går i standby. Du hører et bip, når den aktuelle tid LukOp! (Engangstilstand)* gemmes på apparatet. Berør og hold LukOp! (Hvergangstilstand)* at ændre den aktuelle tid i betjeningstilstand.
Page 15
BETJENING • under en pyrolyse-rensning, aktiverer Når børnesikringen er aktiveret, mens ap- apparatet køleblæseren for at låse lå- paratet er tændt, forhindrer den ændringer gen op, og det går i standby, men først i indstillingerne, men du kan stadig slukke når apparatet har kølet af, og lågen er for apparatet.
Page 16
Ovnlågen skal være lukket under brug. Når du åbner lågen, afbrydes det aktive ovnpro- Aktivering af et ovnprogram gram. Hvis lågen forbliver åben i mere end 90 sekunder, høres en biplyd for at minde Når apparatet er tændt, berøres symbolet dig om at lukke ovnlågen.
Page 18
BETJENING Se og juster indstillinger under brug af Eneste undtagelse er pyrolyse-rensningen, ovnen som ikke kan ændres. Berør kort for at vise temperaturen i ovnen. Tilberedningstid (automatisk slukning) Berør igen for at vise den indstillede tem- peratur. Berør igen for at vise den aktuelle tid. Du kan programmere ovnen til at slukke Den indstillede temperatur justeres ved at automatisk efter en vis tid.
Page 19
BETJENING Stegetermometer sensoren igen, hvorefter symbolet for minuturet blinker på displayet. Berør sen- Du kan tilslutte stegetermometret når som soren to gange, hvorefter piktogrammet helst. blinker på displayet. Displayet vil vise slut- tidspunktet (starttidspunkt + tilberedningstid). Vigtigt! Brug nu til at indstille sluttidspunktet, og Stikket til stegetermometret er beskyttet med berør derefter for at bekræfte.
Page 20
BETJENING temperatur annulleres, og apparatet slukker efter 60 sekunder. Hvis du berører for at slukke for alarmen, indstiller du en ny temperatur for stegeter- mometret. Berør for at bekræfte den nye temperatur, og programmet fortsætter med de nye indstillinger. Frakobling af stegetermometret under brug (efter at du har bekræftet temperaturen for det) vil resultere i en fejl (stegetermometret kan blive beskadiget).
Page 21
BETJENING Hurtig Tempe- Ovnpro- Program Beskrivelse Ovnfunktioner forop- ratur grammer varmning Kød Varmluft - niveau 2 - 120 180 °C (okse, lam, gris) minutter Hel kylling Grill + blæser - bundniveau 2 - 190 °C (ca. 1,5 kg) 85 minutter Hel and Grill + blæser - bundniveau 2 - 180 °C...
Page 22
BETJENING Alle automatiske programmer kan frit ændres Hvis du kører et automatisk program, der – du kan justere temperatur eller tilberedn- kræver brug af stegetermometer, og du ikke ingstid. Følg den relevante vejledning i at slutter det til, vil kødets måltemperatur blive gøre dette ("Se og juster indstillinger under ændret betjening af ovnen"...
Page 23
BETJENING Damp-funktionen Pyrolyse-rensning Pyrolyse-rensefunktion er et specialprogram Apparatet har en dampfunktion ( ). Dam- pen produceres i den indledende del af med yderligere krav. bageprocessen, hvilket har en positiv ef- Berør for at vælge pyrolyse-rensning, og fekt på visse retter, der tilberedes i ovnen. displayet viser en tilberedningstid på...
Page 24
BETJENING • Du kan ikke ændre varigheden af en pyrolyse-rensning, der er i gang. • Berør for at afbryde pyrolyse-rens- ningen. Når du afbryder pyrolyse-rens- ningen, låser ovnlågen først op, når ovnen er kølet ned til en sikker tempe- ratur. •...
Page 25
BETJENING Grillstegning Grillstegningen sker ved, at maden påvirkes af infrarød varme, som udsendes af det glø- dende grilllegeme. For at tænde grillen skal du: l dreje ovnens funktionsvælger i stil- ling grill l varme ovnen op i ca. 5 mi nutter (med lukket ovnlåge).
BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS Bagning l Det anbefales at kager ba ges på de bageplader, som ovnen er ud sty ret med fra fabrikken. l Ved brug af varmluftfunktion, er det ikke nødvendigt at forvarme ovnen. Ellers skal ovnen forvarmes, før du stiller maden ind.
Page 27
BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS ECO-opvarmning l ECO-opvarmning er en optimeret varmefunktion, der er designet til at spare energi under madlavningen. l Du kan ikke reducere tilberedningstiden ved at vælge en højere temperatur. Foropvarmning anbefales ikke. l Skift ikke temperaturindstilling, og luk ikke ovndøren op under madlavningen. Anbefalet indstilling for ECO-opvarmning Type af mad Funktioner...
Page 28
BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS Ovn med automatisk luftcirkulation (inklusive varmluftblæser og ringvarmelegeme) Type af mad Funktioner Temperatur ( Ovnniveau Tid (min.) Sandkage 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Gærkage / 160 - 170 25 - 40 pundkage Gærkage / 155 - 170...
Page 29
TESTRETTER. I henhold til standarden EN 60350-1. Bagning Type af mad Tilbehør Ovnniveau Funktioner Temperatur Bagetid (min.) Bageplade 29 - 32 Bageplade 31 - 34 Bageplade 34 - 37 Små kager 2 + 4 2 - bageplade Bageplade eller brade- 40 - 43 Bradepande pande...
Page 30
TESTRETTER. I henhold til standarden EN 60350-1. Grillning Type af mad Tilbehør Ovnniveau Funktioner Temperatur (min.) Hvidt toastbrød Grillrist 3 - 7 Grillrist + bra- Første side depande 4 - grillrist 13- 18 Burgerbøffer (til opsamling 3 - bradepande Anden side 10 af væde) - 15 Foropvarm ovnen i 8 minutter, brug ikke lynopvarmnings-funktionen.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Ved at sikre en god rengøring og vedligehold- Pyrolyse-rensning else af dit komfur, kan du have en betydelig Pyrolytisk selvrensning af ovnen. Ovnen indflydelse på en fortsat fejlfri funktion af varmer op til ca. 410 °C. Rester fra grilning apparatet.
Page 32
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør teleskopudtrækkene og ovnribberne l Ovne er udstyret med ovnribber, som i varmt sæbevand og tør dem godt af bag ef- nemt kan fjernes. For at fjerne dem i ter. Montér teleskopudtrækkene ved at klikke forbindelse med rengøring bruges en dem på...
Page 33
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Afmontering af ovnlågen Afmontering af det inderste glas 1.Skruerne i den øverste dørliste løsnes For at få nemmere adgang til ov nens indre samt lette rengøringen af ov nen er det mu- med en stjerneskruetrækker (fig. B). ligt at tage ovnlågen af.
Page 34
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 3. Træk derefter glasset ud (Fig. D). Udskiftning af ovnpære Vigtigt! Der er risiko for at beskadige glaspladens ramme. Løft ikke glaspladen Ved udskiftning af ovnpæren skal ovnen op, men træk den ud. først slukkes ved hovedafbryderen. Der Efter rengøringen følges ovennævnte pro- må...
Page 35
Slukke for ovnen. Afbryde strømmen til ovnen. Nogle små fejl kan du afhjælpe på egen hånd ved at følge vejledningerne i tabellen. Før du anmoder om GRAM service, be des du kon trollere de enkelte pro ble mer i ta bellen. Problem Årsag...
TEKNISK SPECIFIKATION Nominalspænding 220-240V~50/60 Hz Nominalydelse max. 3,6 kW Ovnens dimensioner 59,5 / 59,5 / 57,5 cm Produktet opfylder kravene i de europæiske standarder EN 60335-1; EN 60335-2-6. Data på elektriske ovnes energimærkater er givet i henhold til standarden EN 60350-1/IEC 60350-1.
Page 37
Til lykke med din nye GRAM ovn • Les hele bruksanvisningen nøye før du tar ovnen i bruk. • Gjør deg kjent med den nye ovnen og de ulike funksjonene i den rekke føl gen som fremgår av bruks an vis nin gen.
VIKTIGE OPPLYSNINGER Merk: Apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme ved bruk. Unngå derfor å berører varmeelementer som kan være varme. Ikke la barn under åtte år betjene apparatet med mindre de er under tilsyn av voksne. Dette apparatet må ikke betjemes av personer (inklu- dert barn under åtte år) med reduserte fysiske, sen- soriske eller mentale evner, eller mangel på...
Page 39
VIKTIGE OPPLYSNINGER Merk: Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller skar- pe metallgjenstander for å rengjøre glassoverflaten. Disse kan lage riper i overflaten, noe som kan føre til sprekkdannelser i glass. Merk: Ved utskifting av lyspæren må ovnen først slås av med hovedbryteren. Ikke bruk damprengjøringsmiddel til å...
TIPS FOR ENERGISPARING Den som forbruker energi ansvarsfullt, be- skytter ikke bare husholdningens økonomi, men handler ansvarsfullt og bevisst ovenfor miljøet. lBruk stekeovnen kun ved tilberedning av større matmengder. Kjøtt som veier opptil 1 kg lar seg tilberede på mer sparsommelig vis i kjele på en ko- ketopp.
Page 41
UTPAKKING FRAKOBLING Etter at et produkt er opp brukt, Utstyret er pakket inn i mate- må det ikke vrakes på vannlige riale som skulle beskytte avfalldeponi for husholdningsav- det under transporten. fall, men sendes til innsamlings- Etter at innpakningen tas av, steder og gjen bruk av elektronisk ber vi om at dere kvitter dere og elektrisk utstyr.
INNBYGGINGSANVISNING Ved innbygging skal ovnen plasseres så nær strømforsyningen som mulig. Ov nen må ikke løftes i håndtaket til ovnsdøren. Du kan velge om innbyggingsskapet skal være utstyrt med lister eller en mellombunn med utskjæring for ven ti la sjon. Hvis du har en skuff under ov nen, kre ves en mellombunn. De nødvendige mål fremgår av teg nin gen.
Page 45
INNBYGGINGSANVISNING Innbyggingsmål 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
BETJENING Barnelås Før første gangs bruk Stekeovnen er utstyrt med et barnelåssys- • Fjern all emballasje, spesielt alt som tem på døren. Ovnen leveres av produsen- beskytter ovnens indre deler under transport. ten med aktiv dørlås. • Ta alt tilbehør ut av ovnen, og vask det godt i varmt vann og mild såpe.
Page 47
BETJENING Kontrollpanel Kontrollpanelet har LED-lys og bakgrunnsbelyste berøringssensorer: Sensor Beskrivelse Sensor Beskrivelse Konvensjonell oppvarming Hovedbryter (hvilemodus) Bakverk Klokke, tidsur Tilberedning med varmluft Åpne! (åpner døren automa- Grill tisk)* Flott grill Forhåndsinnstilte programmer Turbogrill Eco-program Pyrolytisk rengjøring Pizza Steking Rask forhåndsoppvarming Soft Steam Still inn temperatur Pluss / opp [+]...
Page 48
BETJENING Funksjonsindikatorsymboler på display- Nå blinker minuttallene :00 på displayet: Timetallene blinker ikke). Bruk å stille inn minutter. Trykk på for å bekrefte innstillingen. Apparatet går i hvilemodus. Du Steketermometer er tilkoblet* hører et pip når riktig tid er lagret i apparatet. For å...
Page 49
BETJENING • under en pyrolytisk rengjøringssyklus, aktiverer apparatet kjøleviften for å låse opp døren og går først i hvilemodus et- Lyset slås på hver gang du åpner ovnsdø- ter at apparatet er avkjølt og døren er ren. Lyset slås også på når ovnen er aktiv. låst opp.
Page 50
BETJENING Forhåndsoppvarming av ovn (termo- Kjøkkenur statsymbol) Når apparatet er på eller i driftsmodus, kan du bare stille inn minutter. piktogrammet viser at minst et av var- Trykk kort på for å vise og gjeldende meelementene i ovnen er i drift. Dette pik- fremdrift for nedtellingen på...
Page 51
BETJENING Varmefunksjoner og tilleggsfunksjoner Ovnselementer Temperatur [°C] Standardtempe- Funksjonsbeskrivelse ratur [°C] min. maks. Oppvarmingsfunksjoner Vanlig √ √ √ Bakverk √ √ √ √ Tilberedning med varmluft √ √ √ Grill √ √ Supergrill √ √ √ Turbogrill √ √ √ √...
Page 52
BETJENING Forhåndvise og endre innstillinger mens sjonen for utsatt start. Det eneste unntaket ovnen er i bruk er pyrolytisk rengjøring som ikke kan endres. Varighet (automatisk av) Trykk kort på for å vise temperaturen i ovnsrommet. Trykk på igjen for å vise den innstilte temperaturen.
Page 53
BETJENING Steketermometer igjen. Nå blinker tidsursymbolet på displayet. Trykk to ganger på . Da blinker Du kan når som helst koble til et steketer- piktogrammet på displayet. Displayet vil mometer. vise sluttid (starttid + varighet). Bruk Viktig! å stille inne tidsuret, og trykk deretter på Kontakten på...
Page 54
BETJENING temperaturen slettes, og apparatet slås av etter 60 sekunder. Hvis du trykker på for å dempe alarmen, stiller du inn en ny temperatur for steketer- mometeret. Trykk på for å bekrefte den nye temperaturen, og programmet fortsetter med de nye innstillingene. Hvis du kobler fra steketermometeret under drift (etter at du har bekreftet temperaturen på...
Page 55
BETJENING Rask Tempe- forhånds- Varme- Program Beskrivelse Ovnsfunksjoner ratur oppvar- funksjon ming Kjøtt Varmluft – nivå 2 – 120 mi- 180 °C (storfe, lam, svin) nutter Hel kylling Grill + varmluft – nederste nivå 190 °C (ca. 1,5 kg) 2 – 85 minutter Hel and Grill + varmluft –...
Page 56
BETJENING Alle forhåndsinnstilte programmer kan just- Hvis du kjører et forhåndsinnstilt program eres etter ønske – du kan justere temperatur som krever steketermometer og du ikke eller varighet. For å gjøre dette, følger du in- kobler det til, vil måltemperaturen for kjøttet struksjonene («Forhåndvise og endre innstill- bli konvertert.
Page 57
BETJENING Soft Steam-funksjon Pyrolytisk rengjøring Pyrolytisk rengjøring er et spesialprogram Apparatet har en Soft Stream-funksjon ( ). Damp produseres i begynnelsen av bake- med tilleggskrav. prosessen, noe som forbedrer noen retter Trykk på for å velge pyrolytisk rengjø- som tilberedes i ovnen. Det finnes et hulrom ring.
Page 58
BETJENING • Du kan ikke endre varigheten på en pyrolytisk rengjøring som allerede er i gang. • Trykk på for å avbryte pyrolytisk rengjøring. Hvis du avbryter den pyroly- tiske rengjøringen, vil døren forbli låst frem til ovnsrommet har en trygg tem- peratur.
Page 59
BETJENING Bruk av grillelementet Grillprosessen skjer ved at infrarøde stråler virker på maten, og disse utskilles av gril- lens glødende varmeelement. For å slå grillen på skal man: ● sette stekeovnsbryteren i posisjonen grill ● varme ovnen i ca. 5 min (med stengt ste- keovnsdør), ●...
BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD Baking l Det anbefales at kaker bakes på bakplatene som fulgte med utstyret fra fabrikken. l Ved bruk av varmluftsfunksjonen, er det ikke nødvendig å forvarme ovnen. Ellers skal ovnen forvarmes før du setter inn maten. l Før du tar kaken ut av ovnen, skal du kontrollere om kaken er gjennomstekt ved hjelp av en trepinne (hvis kaken er gjennomstekt, skal pinnen være tørr og ren etter at du har stukken den i kaken).
Page 61
BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD ECO oppvarming l ECO oppvarming er en optimert varmefunksjon som sparer energi når maten tilberedes. l Du kan ikke redusere tilberedningstiden ved å velge en høyere temperatur. Det anbefales at du varmer opp ovnen på forhånd. l Du bør ikke endre temperaturinnstillingen og ikke åpne døren mens maten tilberedes.
Page 62
BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD Ovn med automatisk luftsirkulasjon (inkludert vifte og ringvarmer) Type matrett Ovnens Temperatur ( Ovnsnivå Tid (min.) funksjoner Sukkerbrød 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Gjærbakst / 160 - 170 25 - 40 formkake Gjærbakst / 155 - 170...
Page 63
TESTRETTER. I henhold til standard EN 60350-1. Steking Type matrett Tilbehør Nivå Type Temperatur Steketid oppvarming (min.) Stekebrett 29 - 32 Stekebrett 31 - 34 Stekebrett 34 - 37 Småkaker 2 + 4 2 – stelebrett Stekebrett eller langpan- 40 - 43 Langpanne 4 - stekebrett Stekebrett...
Page 64
TESTRETTER. I henhold til standard EN 60350-1. Grilling Type matrett Tilbehør Nivå Type Temperatur Klokkeslett oppvarming (min.) Loff Rist 3 - 7 Rist + lang- panne 4 - rist 1. side 13 - 18 Hamburgere (for å samle 3 - langpanne 2, side 10 - 15 opp dråper) Forvarm i 8 minutter, ikke bruk lynoppvarmingsfunksjonen.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Pyrolytisk rengjøring Ved å sørge for riktig rengjøring og vedlike- hold av komfyren, kan du bidra til fortsatt feilfri Pyrolytisk selvrensing av stekeovnen. Ste- drift av apparatet. keovnen varmes opp til en temperatur på ca. 410 °C. Grill- eller bakerester brennes Før du begynner rengjøringen, må...
Page 66
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjør teleskoputtrekkene og ovnsribberne l Ovner er utstyrt med sideskinner av stål- i varmt såpevann, og tørk dem deretter godt tråd som er lett avtakbare. For å fjerne ta av. Montér teleskoputtrekkene ved å klikke dem ut for rengjøring, bruker du en unbra- dem på...
Page 67
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Avmontering av det indre glasset Demontering av ovnsdøren 1. Bruk en stjernetrekker til å skru opp skru- For å få bedre tilgang til ovnens inn side og for ene på den øvre dørlisten (fig. B). rengjøringsformål, er det mulig å ta av døren. 2.
Page 68
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 3. Ta glasset ut av holderene (Fig. D). Utskifting av lyspæren i ovnen Viktig! Fare for å skade festet for glass- panelet. Ikke løft glasspanelet opp, men Ved utskifting av lyspæren må ovnen først trekk det ut. slås av med hovedbryteren.
Page 69
Enhver feilsituasjon skal man: ● slå av ovnens arbeidselementer ● stenge av strømtilførselen ● enkelte småfeil kan bruker selv fjerne ved å følge retningslinjene under. Før dere ringer GRAM service eller tilkaller servicepersonell, kontroller samtlige punkter i tabellen. Problem Årsak Løsning 1.
Page 70
TEKNISK OPPLYSNINGER Nominell spenning 220-240V~50/60 Hz Nominell effekt max. 3,6 kW Stekeovnens dimensjoner 59,5 / 59,5 / 57,5 cm Produktet oppfyller kravene i de europeiske standardene EN 60335- 1; EN60335-2-6. Dataene på energimerkene til elektriske ovner er gitt i henhold til standard EN 60350-1/ IEC 60350-1.
Page 71
Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa • Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. • Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen toimintoihin siinä järjestyksessä, kun ne käyttöoh- jeessa esitetään. • Tutustu huolellisesti tietoihin laitteen oikeasta käytöstä ja huollosta. Näin var mis tat, että...
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Huomautus. Laite ja sen saatavilla olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo erityisesti kosketta- masta mitään kuumennuselementtejä, sillä ne voivat olla kuumia. Älä anna alle 8-vuotiaiden lasten käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa. Tätä laitetta ei saa käyttää henkilöt (alle 8-vuotiaat mukaan lukien), joiden fyysiset, henkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt on heikentyneet tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, ellei heidän tu-...
Page 73
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Huomautus. Varmista ennen uuninlampun vaihta- mista, että laite on irrotettu verkkovirrasta, jotta vältät mahdollisen sähköiskun. Älä puhdista laitetta höyrypuhdistuslaitteella. • Uuni kuumenee käytön aikana hyvin kuumaksi ja jäähtyminen pois päältä kyt ke mi sen jälkeen vie aikaa. • Paistamisen ja grillauksen aikana lämpövastukset kuumenevat.
Page 74
ENERGIANSÄÄSTÖVIHJEITÄ Järkevästä energiankäytöstä on hyötyä sekä kodin taloudelle että luonnolle. Säh köä voi säästää seuraavasti: l Käytä uunia vain silloin, kun laitat ruo- kaa runsaasti. 1 kg lihaa voi yhtä hyvin lait taa keittotasol- la, käyttämällä vähemmän ener gi aa. l Katkaise virta ajoissa ja käytä...
YMPÄRISTÖNSUOJELU VANHAN LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Pakkausmateriaalit, käytetyt Jos poistatte laitteen lopullisesti sähkölaitteet, varaosat ja muut käytöstä, älkää viekö sitä ta val- vastaavat voidaan käyt tää li seen yhdyskuntajätesäiliöön, uudelleen. Hävitä ne jätehuol- vaan ol kaa hyvä ja toimittakaa tolainsäädännön mukaisesti ja laite lä...
MUITA TIETOJA Laitteen vakiovarusteet Grilliritilä Leivinpelti Paistomittari Uunipannu Sivutuet...
Page 78
ASENNUS Kalusteisiin sijoitettava uuni tulee sijoittaa mahdollisimman lähelle virtalähdettä. Uunia ei saa nostaa luukun kädensijasta. Kaappi, johon uuni sijoitetaan, voi olla listoilla tai ilmastoidulla välipohjalla va ru stet tu. Mikäli uunin alle sijoitetaan vetolaatikko, tulee kaapissa olla välipohja. Tarvittavat mitat käyvät ilmi piirroksesta. Älä...
Page 79
ASENNUS Kalusteisiin-sijoitusmitat 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
Page 80
KÄYTTÖ Lapsilukko Ennen ensimmäistä käyttöä Uuninluukussa on lapsilukko, joka estää lap- • Poista kaikki pakkauselementit ja erityi- sesti ne, jotka suojaavat uunikammion sia avaamasta luukkua. Valmistaja toimittaa sisäpuolta kuljetuksen aikana. laitteen niin, että lapsilukko on käytössä. • Poista kaikki varusteet uunin sisältä ja pese ne perusteellisesti lämpimässä...
Page 81
KÄYTTÖ Ohjauspaneeli Ohjauspaneelissa on LED-näyttö ja taustavalaistut kosketusanturit. Anturi Kuvaus Anturi Kuvaus Ylä-alalämpö Pääkytkin (valmiustila) Leivonnaiset Kello (minuuttiajastin) Kiertoilma Valaistus Autodoor Open (avaa luukun Grilli automaattisesti)* Tehostettu grilli Valmiit ohjelmat Turbogrilli Eko-ohjelma Pyrolyysipuhdistus Pizza Alalämpö Uunin nopea esilämmitys Soft Steam Lämpötilan asetus Plus / ylös [+] Miinus / alas [–]...
Page 82
KÄYTTÖ Näytöllä olevat toimintojen symbolit vilkkuvat näytöllä: (tunteja kuvastavat eivät). Voit asettaa minuutit painikkeilla Vahvista asetus painamalla . Laite siirtyy Paistomittari kytketty* sen jälkeen valmiustilaan. Kuulet äänimerkin, kun nykyinen kellonaika tallentuu laitteeseen. Autodoor Open (Kertaluontei- nen tila)* Jos haluat muuttaa nykyistä aikaa käyttöti- lassa, paina painiketta pitkään.
Page 83
KÄYTTÖ • pyrolyysipuhdistuksen aikana, jolloin laite käynnistää jäähdytystuulettimen Kun lapsilukko aktivoidaan laitteen ollessa luukun avaamista varten ja siirtyy val- päällä, se ehkäisee asetusten muuttamista miustilaan vasta kun laite on jäähtynyt vahingossa, mutta voit silti sammuttaa lait- ja luukku on auennut. teen.
Page 84
KÄYTTÖ Uunin esilämmitys (termostaattisymboli) tölle ilmaantuu symboli ja minuuttiajasti- men tämänhetkinen edistyminen. Piktogrammi osoittaa, että vähintään Painamalla painiketta pitkään näytölle yksi uunin lämmityksistä toimii. Tämä pik- ilmaantuu vilkkuva symboli , ja voit muut- togrammi sammuu, kun asetettu lämpötila taa minuuttiajastimen asetusta. Voit määrit- saavutetaan uunikammiossa.
Page 85
KÄYTTÖ Lämmitystoiminnot ja lisätoiminnot Uunielementit Lämpötila [°C] Oletuslämpötila Toiminnon kuvaus [°C] min. maks. Uunitoiminnot Ylä-alalämpö √ √ √ Leivonnaiset √ √ √ √ Kiertoilma √ √ √ Grilli √ √ Supergrilli √ √ √ Turbogrilli √ √ √ √ √ √...
Page 86
KÄYTTÖ Lämmitystoiminnon päättäminen Esikatselu ja asetusten muokkaus uuni- toiminnon aikana Voit päättää lämmitystoiminnon painamalla painiketta pitkään. Uunitoiminnot toimivat Koskettamalla painiketta pikaisesti näet oletusarvoisesti päättymättä, mutta voit aset- uunikammion lämpötilan. Koskettamalla taa uunin kytkeytymään pois päältä ajastetun painiketta uudelleen näet asetetun lämpö- toiminnon- tai viivästetyn ajastetun toiminnon tilan.
Page 87
KÄYTTÖ Paistomittari (lämpötilamittari) Viivästetty käynnistyminen (automaat- tinen käynnistys ja sammutus) Voit asettaa paistomittarin milloin tahansa. Voit asettaa laitteen käynnistymään viiveellä ja sammumaan keston loputtua. Laite kyt- Tärkeää! keytyy automaattisesti päälle ja päältä pois. Lämpötila-anturin pistorasia on suojattu Voit viivästää uunin käynnistymisen 1 minu- suojuksella.
Page 88
KÄYTTÖ lämpötila nollaantuvat ja laite sammuu 60 sekunnin kuluttua. Jos hiljennät hälytyksen koskettamalla pai- niketta , joudut asettamaan paistomitta- rin uuden lämpötilan. Vahvista uusi lämpö- tila painamalla ja ohjelma jatkuu uusilla asetuksilla. Paistomittarin poistaminen toiminnan aika- na (kun olet jo vahvistanut paistomittarin lämpötilan) aiheuttaa virheen (paistomittari saattaa olla vaurioitunut), jolloin laite antaa äänimerkin ja ohjelma keskeytyy.
Page 89
KÄYTTÖ Uunin Lämmi- Lämpö- nopea Ohjelma Kuvaus Uunitoiminnot tystoi- tila esilämmi- minto Liha Kiertoilma – taso 2 – 120 180 °C (nauta, lammas, sika) minuuttia Kokonainen kana Grilli + puhallin – alataso 2 – 190 °C (noin 1,5 kg) 85 minuuttia Kokonainen ankka Grilli + puhallin –...
Page 90
KÄYTTÖ Kaikkia esiasetettuja ohjelmia voidaan kestoksi ja valmis ohjelma ilman esilämmity- muokata vapaasti. Voit säätää lämpötilaa stä käynnistyy. tai kestoa. Voit tehdä tämän noudattamalla koskevia ohjeita ("Esikatselu ja asetusten Esiasetetun ohjelman päättyminen muokkaus uunitoiminnon aikana" ja "Ajastettu toiminto"). Tekemäsi säädöt eivät vaikuta Kun esiasetettu ohjelma päättyy, kuulet tallennettuun esiasetettuun ohjelmaan, ja äänimerkin.
Page 91
KÄYTTÖ Soft Steam -toiminto Pyrolyysipuhdistus! Pyrolyysipuhdistus on erityinen ohjelma, jo- Laitteessa on Soft Steam -toiminto ( Paistoprosessin alussa tuotetaan höyryä, hon liittyy lisävaatimuksia. mikä tehostaa uunissa valmistettavan ruoan Jos haluat valita pyrolyysipuhdistuksen, pai- makua. Uunin pohjalla on aukko, joka täy- , ja näytöllä...
Page 92
KÄYTTÖ • Et voi muuttaa jo meneillään olevan py- rolyysipuhdistuksen kestoa. • Voit keskeyttää pyrolyysipuhdistuksen koskettamalla . Kun keskeytät pyro- lyysipuhdistuksen, uunin luukun lukitus päättyy, kun uunin kammio on jäähtynyt turvalliseen lämpötilaan. • Jos pyrolyysipuhdistuksen aikana ta- pahtuu sähkökatkos ja virta palautuu, laite alkaa jäähtymisprosessin ja uu- nin luukun lukitus päättyy vasta, kun uunikammio on jäähtynyt turvalliseen...
Page 93
KÄYTTÖ • Aseta toimintosäädin haluamasi grillitoi- minnon kohdalle: grilli, supergrilli tai pu- hallin ja grilli. • Lämmitä uunia noin 5 minuuttia luukku kiinni. • Laita leivinpelti uuniin. Jos käytät ritilää, on sen alle laitettava rasvankeräyspan- • Sulje luukku. Grillausta ja tehogrillausta varten on läm- pötila säädettävä...
Page 94
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Leivonta • Leivonnassa suositellaan mukana tulleen uunipellin käyttöä. • Ennen kuin otat leivonnaisen uunista, varmistu, että se on kypsä kokeilemalla hammas- tikulla (tikun tulisi olla kuiva ja puhdas, kun leivonnainen on kypsä). • Leivonnainen tulisi jättää uuniin vielä noin viideksi minuutiksi virran pois kytkemisen jälkeen. •...
Page 95
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ ECO-lämmitys l ECO-lämmitys on optimoitu lämmitystoiminto, joka on suunniteltu säästämään energiaa ruoan valmistuksessa. l Et voi vähentää kypsennysaikaa asettamalla korkeamman lämpötilan. Uunin esilämmitys on suositeltavaa. l Älä vaihda lämpötila-asetusta äläkä avaa uunin luukkua kypsennyksen aikana. ECO-lämmitys suositusasetus Kalatyyppi Uunitoiminnot...
Page 96
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Uuni, jossa on automaattinen ilmankierto (mukaan lukien puhallin ja rengaslämmitin) Ruokatyyppi Lämmitystyyppi Lämpötila ( Taso Aika (min.) Sienikakku 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Hiivakakku/ 160 - 170 25 - 40 Kahvikakku Hiivakakku/ 155 - 170 25 - 40...
Page 97
TESTIRUOAT. Standardin EN 60350-1 mukaan. Paistaminen Ruokatyyppi Lisävaruste Taso Lämmitys- Lämpötila Paistoaika tyyppi (min.) Paistopelti 29 - 32 Paistopelti 31 - 34 Paistopelti 34 - 37 Pienet kakut 2 + 4 Paistopelti 2 - paisto- tai 40 - 43 Paahtopelti paahtopelti 4 - paistopelti Paistopelti...
Page 98
TESTIRUOAT. Standardin EN 60350-1 mukaan. Grillaus Ruokatyyppi Lisävaruste Taso Lämmitys- Lämpötila Aika tyyppi (min.) Valkoinen Ritilä 3 - 7 paahtoleipä Ritilä + paah- Naudanliha- topelti 4 - ritilä 1. puoli 13- 18 hampurilaiset (keräämään 3 - paahtopelti 2. puoli 10 - 15 valumat) Esilämmitä...
PUHDISTUS JA HUOLTO Pyrolyysipuhdistus! Asianmukaisella puhdistamisella ja hoidolla varmistat uunin ongelmattoman toiminnan Uunin pyrolyyttinen itsepuhdistus. Uuni läm- jatkossakin. penee 410 celsiusasteeseen. Grillauksen tai leivonnan jäämät palavat helposti poistetta- Ennen puhdistuksen aloittamista uuni tu- vaksi tuhkaksi, joka voidaan pyyhkiä pois lee olla sammutettu ja kaikkien säätimien kostealla liinalla.
Page 100
PUHDISTUS JA HUOLTO l Uunit on varustettu poistettavilla ritilätuilla. Puhdista sivutuet ja teleskooppikiskot läm- Voit poistaa ne puhdistusta varten irrotta- pimällä vedellä, johon on lisätty astianpesu- malla kiinnitysruuvit hyllyn tukipidikkeistä ainetta, ja kuivaa ne huolellisesti. Napsauta koon 3 kuusiokoloavaimella. Palauta lopuksi teleskooppikiskot kiinni sivutukiin. ritilätuet puhdistamisen jälkeen uunikam- mioon.
Page 101
PUHDISTUS JA HUOLTO Sisälasin irrottaminen Uunin luukun irrotus 1. Irrota luukun yläpalkissa olevat ruuvit risti- Voit irrottaa uuniluukun ulottuaksesi pa rem- pääruuvitaltalla (kuva B). min uunitilaan puhdistamista var ten. Avaa 2. Poista luukun yläpalkki litteällä ruuvitaltal- luukku, avaa kummankin saranan lukitus la sivuilta varovasti kammeten (kuva B, C).
Page 102
PUHDISTUS JA HUOLTO 3. Vedä lasi pois paikoiltaan (kuva D). Uunin lampun vaihto Tärkeää! Lasilevyn kiinnityksen vauri- oitumisvaara. Älä nosta lasilevyä vaan Varmista ennen halogeenilampun vaihta- vedä se ulos. mista, että laite on irrotettu verkko- virrasta, jotta vältät mahdollisen Aseta lasi takaisin puhdistuksen jälkeen ja sähköiskun.
Page 103
Toimi mahdollisissa ongelmatilanteissa aina seuraavasti: • Kytke uuni pois päältä. • Katkaise uunin virta. • Voit korjata joitakin pieniä vikoja itse noudattamalla taulukon ohjeita. Tarkista yksittäiset ongelmat taulukosta, ennen kuin soitat GRAM-huoltoon. Ongelma Ratkaisu 1. Laite ei toimi Ei virtaa Tarkista sulake, vaihda palanut 2.
TEKNISET TIEDOT Jännite 220-240V~50/60 Hz Teho 3,6 kW Mitat 59,5 / 59,5 / 57,5 cm Tuote vastaa eurooppalaisten standardien EN 60335-1 ja EN60335-2-6 vaatimuksia. Sähköuunin energiamerkinnät ovat standardin EN 60350-1 /IEC 60350-1 mukaisia. Nämä arvot on määritetty vakiotyökuormituksella, kun seuraavat toiminnot ovat aktiivisina: ylä- ja alalämpö (perinteinen lämmitys) ja puhallinlämmitys (kiertoilma), jos nämä...
Page 105
Lycka till med din nya GRAM-ugn • Bekanta dig med din nya ugn och dess olika användningsfunktioner i den ord nings följd de beskrivs i bruksanvisningen. • Var uppmärksam på alla upp lys ningar och förklaringar gällande korrekt an vänd ning och be hand ling.
Page 106
SÄKERHETSANVISNINGAR Obs. Hällen och dess åtkomliga delar blir varma under användning. Undgå att röra vid kokzonerna eftersom de kan vara heta. Låt inte barn under 8 år använda spisen utan vuxens uppsikt. Spisen får inte användas av personer (inklusive barn under 8 år) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap om dess användning, utom om de övervakas eller...
Page 107
SÄKERHETSANVISNINGAR Använd inte utrustning som rengör med ånga när du rengör spisen. • Ugnen är mycket het vid an vänd ning och en stund efter att den stängts av. • Värmeelementen blir mycket heta under gräddning och grillstekning. För att förhindra eventuell flam bild ning får värmeelementet inte komma i kontakt med den mat som grillas eller med eventuell ugns-/stekfolie.
Page 108
HUR MAN SPARAR ENERGI Undgå att öppna ugnsluckan, om det inte är nödvändigt. • Använd ugnen endast vid tillagning av större mängder. Det är mer sparsamt att tillaga kött som vä ger mindre än 1 kilo på hällen. • Utnyttja eftervärmen. Då...
Page 109
Kassering av förbrukade produkter Miljöskydd När produkten är förbrukad får Tänk på att emballage, an- den inte kasse ras som van- vända el appa ra ter, re serv de- ligt avfall, utan man bör över- lar o.s.v. är återanvändbara lämna den till en organisation ma te rial.
INSTALLATION Vid inbyggnad ska ugnen placeras så nära strömförsörjningen som möjligt. Lyft aldrig ugnen via ugnsluckans handtag! Inbyggnadsskåpet kan efter eget val ut rus tas med lister eller en mellanbotten med ventila- tionsutskärning. En mellanbotten krävs om en låda ska placeras under ug nen. Nödvändiga mått framgår av bilden.
Page 113
INSTALLATION Inbyggnadsmått 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
Page 114
ANVÄNDNING Barnlås Före den första användningen • Avlägsna allt emballage, i synnerhet Ugnsluckan har ett barnlås som hindrar att emballaget som skyddar ugnens insida barn kan öppna luckan. När produkten leve- under transporten. reras från tillverkaren är barnlåset aktiverat. • Ta ut alla tillbehör ur ugnen och diska dem noga i varmt vatten och ett milt diskmedel.
Page 115
ANVÄNDNING Kontrollpanel Kontrollpanelen har en LED-display och bakgrundsbelysta peksensorer. Sensor Beskrivning Sensor Beskrivning Vanlig uppvärmning Huvudbrytare (standby) Bakning Klocka, äggklocka Varmluftsfunktion Belysning AUTODOOR OPEN (öppnar Delgrill luckan automatiskt)* Full grill Förinställda program Varmluftsgrill Eco-program Pyrolysrengöring Pizza Undervärme Snabbvärmning Ångtillagning Ställa in temperatur Plus / upp [+] Minus / ner [–] Bekräfta...
Page 116
ANVÄNDNING Indikatorsymbolernas funktion på dis- inställningen. Sedan blinkar minutsiffrorna :00 playen på displayen (timsiffrorna blinkar inte). Tryck på för att ställa in minuterna. Tryck på för att bekräfta inställningen. Produk- Köttermometer är ansluten* ten är i standbyläge. Du hör en pipton när den aktuella tiden har sparats.
Page 117
ANVÄNDNING • under pyrolysrengöringen aktiverar Belysning produkten fläkten för att låsa upp luckan och går inte i standbyläget innan produk- Belysningen tänds varje gång du öppnar ten har svalnat och luckan är upplåst. ugnsluckan. Belysningen är också tänd För att aktivera produkten: när ugnen är igång.
Page 118
ANVÄNDNING Förvärma ugnen (termostatsymbol) Tryck kort på för att visa och ägg- klockans aktuella nedräkning. Symbolen signalerar att minst ett av Tryck på och håll den intryckt för att visa ugnens värmeelement är igång. Symbolen och ställa in äggklockan. Tryck sedan på släcks när ugnen har nått den inställda tem- för att ändra inställningarna och peraturen.
Page 119
ANVÄNDNING Ugnsfunktioner och extrafunktioner Ugnsfunktioner Temperatur [°C] Standardtempe- Funktionsbeskrivning ratur [°C] Min. Max. Ugnsfunktioner Över- och undervärme √ √ √ Bakning √ √ √ √ Varmluftsfunktion √ √ √ Delgrill √ √ Full grill √ √ √ Varmluftsgrill √ √ √...
Page 120
ANVÄNDNING Granska och ändra inställningar när tills du stänger av dem, men du kan ställa ugnen är igång in så att ugnen stängs av med funktionen fördröjd tidsinställning. Enda undantaget är Tryck kort på för att visa temperaturen i pyrolysrengöring, som inte kan ändras. ugnen.
Page 121
ANVÄNDNING Köttermometer (temperatursond) Fördröj start (automatisk till- frånslagning) Du kan sätta in köttermometern när som helst. Ugnens start kan fördröjas och den kan stän- gas av när tillagningstiden är över. Produkten startar och stängs av automatiskt. Viktigt! Ugnens start kan fördröjas mellan 1 minut och Temperatursondens uttag skyddas av ett 10 timar, tillagningstiden kan ställas in i upp lock.
Page 122
ANVÄNDNING temperaturinställningarna rensas och pro- dukten stängs av efter 60 sekunder. Om du trycker på för att stänga av lar- met ställer du in köttermometerns nya tem- peratur. Tryck på för att bekräfta den nya temperaturen och programmet fortsätter med de nya inställningarna. Om du drar ut köttermometern medan den används (när du har bekräftat köttermome- terns temperatur) kommer det att orsaka ett...
Page 123
ANVÄNDNING Upp- Tempe- Snabb- värm- Program Beskrivning Ugnsfunktioner ratur värmning nings- funktion Kött Varmluftsfläkt – hastighet 2 – 180 °C (nöt, lamm, fläsk) 120 minuter Hel kyckling Delgrill + fläkt – underfals 2 – 190 °C (ca 1,5 kg) 85 minuter Hel anka Delgrill + fläkt –...
Page 124
ANVÄNDNING Alla förinställda program kan ändras – du Tillagningstiden och ”Förinställda program kan ändra temperatur och tillagningstid. utan snabbvärmning” startas. Följ instruktionerna (”Granska och ändra inställningar när ugnen är igång”) för att göra Avsluta ett förinställt program detta. Det sparade förinställda programmet påverkas inte av dina ändringar och original- Du hör en pipton när det förinställda program- inställningarna är återställda nästa gång du...
Page 125
ANVÄNDNING Ångtillagnings-funktion Pyrolysrengöring Produkten har en funktion för tillagning med Pyrolysrengöringen är ett specialprogram ånga ( ). Ånga bildas i början av tillag- med särskilda krav. ningsprocessen, vilket förbättrar kvaliteten Tryck på för att välja pyrolysrengöring- på vissa av de tillagande rätterna. Det finns en och displayen visar 2:00 timmar istället en fördjupning i ugnens botten som fylls med för temperaturen.
Page 126
ANVÄNDNING • Du kan inte ändra pyrolysrengöringens varaktighet när rengöringen är igång. • Tryck på för att avbryta pyrolysren- göringen. När du har avbrutit pyrolys- rengöringen kan du inte öppna ugns- luckan innan ugnen har svalnat till en säker temperatur. •...
Page 127
ANVÄNDNING GRILLSTEKNING Användning av grill Grillprocessen görs genom an vän dande av infraröda strålar på en maträtt. In fra röda strålar emitteras av ugnens glö dande vär- meanordning. För att aktivera grillfunktionen ska man: • Placera ugnens vred i läge betecknat med symbol grill, •...
Page 128
AVÄNDNING AV UGNEN - PRAKTISKA RÅD Bakning • Vi rekommenderar att du gräddar kakor på de bakplåtar som medföljer spisen från fabriken. • När du använder varmluftfunktionen behöver du inte förvärma ugnen. • Kontrollera kakan med en provsticka innan du tar ut den ur ugnen. •...
Page 129
AVÄNDNING AV UGNEN - PRAKTISKA RÅD ECO uppvärmning l ECO uppvärmning är en optimerad funktion för att spara energi under tillag- ningen. l Du kan inte förkorta tillagningstiden genom att ställa in en högre temperatur, vi rekommenderar inte att du förvärmer ugnen. l Ändra inte temperaturinställningen under tillagning och öppna inte ugnsluckan.
Page 130
AVÄNDNING AV UGNEN - PRAKTISKA RÅD Ugn med automatisk luftcirkulation (inklusive fläkt och ring-värmeelement) Maträtt Ugnens funktion Temperatur ( Nivå Tid (min.) Sockerkaka 160–200 2–3 30–50 Jästkaka / 160–170 25–40 pundskaka Jästkaka / 155–170 25–40 pundskaka Pizza 200–230 2–3 15–25 Fisk 210–220 45–60...
Page 131
TESTRÄTTER. I enlighet med standard EN 60350-1. Bakning Maträtt Tillbehör Nivå Uppvärm- Temperatur Bak-/stektid ning (min.) Bakplåt 29 - 32 Bakplåt 31 - 34 Bakplåt 34 - 37 Småkakor 2 + 4 Bakplåt 2 – bakplåt 40 - 43 Grillplåt eller grillplåt 4 –...
Page 132
TESTRÄTTER. I enlighet med standard EN 60350-1. Grilla Maträtt Tillbehör Nivå Uppvärm- Temperatur ning (min.) Varm macka Galler 3 - 7 av ljust bröd Galler + stekplåt 1:a sidan 13- 18 4 – galler Hamburgare (för att samla 2:a sidan 10 3 –...
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Pyrolysrengöring Du kan påverka att produkten fungerar utan problem genom att rengöra och sköta om Pyrolysrengöring av ugnen. Ugnen värms den ordentligt. upp till ca 410 °C grader. Avlagringar efter Innan du börjar rengöra måste spisen grillning eller stekning förbränns till aska som vara avstängd och alla vred stå...
Page 134
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL l Ugnar har gallerskenor av ståltråd som är Rengör ugnens teleskopiskt utdragbara lätta att ta bort. De kan tas bort för ren- skenor och bakplåtar med varmt vatten och göring genom att fästskruvarna skruvas tvål, torka noggrant. Montera teleskopiskt av från skenfästet med en insexnyckel utdragsbara skenorna genom att fästa dem storlek 3.
Page 135
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Avmontering av det innersta glaset Demontering av ugnslucka 1. Använd en stjärnskruvmejsel för att skru- För att bättre komma åt ugnskammaren i va loss skruvarna på luckans övre list (fig. samband med rengöring kan man ta bort ugnsluckan.
Page 136
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 3. Därefter kan glasskivan tas bort (fig. D). Byte av ugnslampa Viktigt! Risk för att glaspanelens fäste skadas. Lyft inte glaset, utan dra försik- Försäkra dig om att enheten är urkopplad tigt ut det. från strömmen innan du byter halo- Efter rengöring upprepas beskrivningen i genlampa för att undvika en ev.
Stänga av ugn • Slå av strömmen till ugn • Vissa småfel kan du själv åtgärda genom att följa anvisningarna i tabellen. Kontrollera de enskilda felen i tabellen innan du kontaktar GRAM service. Problem Orsak Åtgärd 1. Produkten fungerar inte.
TEKNISKA DATA Märkspänning 220-240V~50/60 Hz Märkeffekt 3,6 kW Mått 59,5 / 59,5 / 57,5 cm Allmän information Produkten uppfyller kraven i EU-standarderna EN 60335- 1; EN60335-2-6. Informationen på elugnarnas elskyltar har angivits i enlighet med standarden EN 60350-1 / IEC 60350-1. Dessa värden har definierats under standardbelastning med aktiva funktioner: under- och övervärme (konventionell ugn) och varmluftsvärme (varmluftsugn), om dessa funktioner finns tillgängliga.
DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning...
Page 141
SAFETY INSTRUCTIONS ● Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch the hot oven as the insulation material of this equipment is usually not resistant to high temperatures. ● Do not leave the oven unattended when frying. Oils and fats may catch fire due to overheating or boiling over.
HOW TO SAVE ENERGY Do not open the oven door unnecessarily often. l Only use the oven when cooking larger dishes. Meat of up to 1 kg can be prepared more economically in a pan on the cooker hob. l Make use of residual heat from the oven.
DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING During transportation, protec- Old appliances should not sim- tive packaging was used to ply be disposed of with normal protect the appliance against household waste, but should any damage. After unpack- be delivered to a collection and ing, please dispose of all recycling centre for electric and elements of packaging in a...
INSTALLATION Installing the oven Electrical connection l The kitchen area should be dry and aired and equipped with efficient ventillation. l The oven is manufactured to work with When installing the oven, easy access to a one-phase alternating current (220- all control elements should be ensured.
Page 147
INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
Release the display. To activate the on/off switch, touch child safety lock. the glass in the place indicated by a picto- gram. You will hear a beep. (See section: Control panel). Touch sensor surfaces must be kept clean. The lock is...
Page 149
OPERATION Control panel The control panel is equipped with an LED display and backlit touch sensors: Sensor Description Sensor Description Conventional heating Main switch (standby) Pastry Clock, minute minder Fan cooking Lighting OpenUp! (opens the door au- Grill tomatically)* Great grill Pre-set programmes Turbo grill Eco programme...
Page 150
OPERATION Function indicator symbols on the dis- The minutes digits :00 are now flashing on the play display: (hour do not flash). Use to set the minutes. Touch to confirm the setting. The appliance enters standby mode. Meat probe connected* You will hear a beep when the current time is stored in the appliance.
Page 151
OPERATION • onds during a pyrolytic cleaning cycle, When the Child Lock is activated when the the appliance activates cooling fan to appliance is on, it prevents changes to the unlock the door, and enters standby only settings, but you can still turn off the appli- after the appliance has cooled down and ance.
Page 152
OPERATION Oven pre-heat (thermostat symbol) mode you can only set minute minder. Touch briefly to display and the cur- rent progress of the minute minder count- pictogram indicates that at least down. one of the heaters in the oven operates. This pictogram goes out when the set tem- Touch and hold to display flashing...
Page 153
OPERATION Heating functions and additional functions Oven elements Temperature [°C] Default tempera- Function Description ture [°C] min. Heating functions Conventional √ √ √ Pastry √ √ √ √ Fan cooking √ √ √ Grill √ √ Super grill √ √ √...
Page 154
OPERATION Preview and modify settings during oven timed operation function. The only exception operation is the pyrolytic cleaning function, which can- not be modified. Touch briefly to display the temperature Duration (automatic off) inside the oven cavity. Touch again to dis- aplay the set temperature.
Page 155
OPERATION Meat probe (Temperature probe) sensor again and the minute minder symbol will flash on the display. Touch the You can plug in the meat probe at any time. sensor twice, and the pictogram will flash on the display. The display will show Important! the end time (start time + duration).
Page 156
OPERATION temperature are cleared, and the appliance will turn off after 60 seconds. If you touch to mute the alarm you will set the new meat probe temperature. Touch to confirm the new temperature and the programme is continued with the new set- tings.
Page 157
OPERATION Quick Pro- Temper- Heating Description Oven functions oven pre- gramme ature function heat Meat Fan heater - level 2 - 120 180 °C (beef, lamb, pork) minutes Whole chicken Grill + fan - bottom level 2 - 85 190 °C (approx 1.5 kg) minutes Whole duck...
Page 158
OPERATION All pre-set programmes can be freely modi- Duration and a “Pre-set programme without fied – you can adjust temperature or duration. quick pre-heat: will be started. To do this, follow the relevant instructions (“Preview and modify settings during oven End a pre-set programme.
Page 159
OPERATION The Soft Steam function Pyrolytic cleaning The appliance has the Soft Steam feature ( The pyrolytic cleaning function is a special ). Steam is produced at the beginning of programme with additional requirements. the baking process, which enhances some Touch to select the pyrolytic cleaning of the dishes prepared in the oven.
Page 160
OPERATION Use of the grill • You cannot change the duration of py- rolytic cleaning already in progress. • Touch to abort the pyrolytic clean- The grilling process operates through infrared ing. When you abort the pyrolytic clean- rays emitted onto the dish by the incandes- ing, the oven door will only unlock when cent grill heater.
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking l we recommend using the baking trays which were provided with your oven; l when using the ultra-fan function it is not necessary to initially heat up the oven chamber, for other types of heating you should warm up the oven chamber before the cake is inserted;...
Page 162
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO fan assisted heating ECO fan assisted heating is an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during cooking.
Page 163
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Oven with automatic air circulation (including a fan and ring heater) Type of Type Temperature ( Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Yeast cake/ 160 - 170 25 - 40...
Page 164
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 29 - 32 Baking tray 31 - 34 Baking tray 34 - 37 Small cakes 2 + 4 Baking tray 2 - baking tray 40 - 43...
Page 165
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) White bread Wire rack 3 - 7 toast Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 13- 18 Beef burgers 3 - roasting (to gather...
CLEANING AND MAINTENANCE Pyrolytic cleaning By ensuring proper cleaning and mainte- nance of your cooker you can have a sig- Oven pyrolytic self-cleaning. The oven heats nificant influence on the continuing fault-free up to a temperature of about 410°C. Grill- operation of your appliance.
Page 167
CLEANING AND MAINTENANCE l Ovens are equipped with easily remov- The runners should be taken out and washed able wire shelf supports. To remove along with the side racks. Before putting them for cleaning use size 3 Allen key to trays on the telescopic runners they should undo the fixing screws from shelf support be pulled out (if the oven is warmed up the holders Once cleaned, replace the shelf...
Page 168
CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the halogen bulb in the oven Before replacing the halogen bulb, make sure the appliance is disconnected from the electric mains to avoid a possible electric shock. Oven lighting 1. Unplug the appliance 2. Remove shelves and trays from the oven. 3.
Page 169
CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a cross-head screwdriver undo the screws in the upper door slat (fig. B). In order to obtain easier access to the oven 2. Using a flat screwdriver remove the up- chamber for cleaning, it is possible to remove per door slat, prying it gently on the sides the door.
Page 170
CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door). Important! Risk of damage to glass panel mounting. Do not lift the glass panel up but pull it out. Remove the inner panel (fig. D). 4.
TECHNICAL DATA Voltage rating 220-240V~50/60 Hz Power rating max. 3,6 kW Oven dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
Need help?
Do you have a question about the 20OP 676 B and is the answer not in the manual?
Questions and answers