Advertisement

Quick Links

EN
Operating instruction
Oryginalna instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de folosire
LV
Lietošanas instrukcija
CS
Návod na obsluhu
HU
Használati utasítások
LT
Naudojimo instrukcija
0 W
1 0 5
ANGLE GRINDER ............................................................... 4
SZLIFIERKA KĄTOWA ..................................................... 10
POLIZORUL UNGHIULAR ............................................... 25
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA ....................................................... 32
ÚHLOVÁ BRUSKA ........................................................... 39
SAROKCSISZOLÓ ............................................................ 46
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS ....................................................53
VZS125D
V6.14.01.2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VMS125D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vulcan Concept VMS125D

  • Page 1: Table Of Contents

    1 0 5 VZS125D ANGLE GRINDER ............... 4 Operating instruction Oryginalna instrukcja obsługi SZLIFIERKA KĄTOWA ............. 10 Инструкция по эксплуатации УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ...... 17 Instrucţiuni de folosire POLIZORUL UNGHIULAR ..........25 Lietošanas instrukcija LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA ............32 Návod na obsluhu ÚHLOVÁ...
  • Page 2 1 0 5...
  • Page 3 < 6 mm > 6 mm 15 -30 А 30 -40 А START STOP...
  • Page 4 OPERATING INSTRUCTION ANGLE GRINDER VZS125D Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
  • Page 5: Angle Grinder

    other factors affecting the power tool work safety. If any maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. damage to the power tool is detected, it should be repaired before use.
  • Page 6: Further Safety Instructions For All Operations

    FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. e) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel Kickback and Related Warnings: intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, smaller tool and may burst.
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA: machining weld joints and, by using special tool bits (disks, brushes etc.), to remove rust and polish metal surfaces. MODEL VMS125D The tool is not suitable to machine plaster surfaces or other strong dust- Rated voltage 230 V producing materials.
  • Page 8: Regular Operation

    The declared total vibrations and declared noise emissions were other side. (see: Fig. E p.3)). measured in accordance with a standard test method and may be used 4. Press the spindle lock button (6) and tighten the nut using the pin for tool comparison.
  • Page 9: Troubleshooting

    º º machined surface should range from approx. 30 do 40 (see: Fig.J, p.3). humidity, dust penetration and small objects; remember to protect its ventilation openings. Small objects after getting into the casing can The tool should be slightly pressed against the surface and smoothly result in damage to the motor.
  • Page 10: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA KĄTOWA VZS125D Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania.
  • Page 11: Szlifierka Kątowa

    może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczne trzymanie i kontrolę narzędzia w OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące nieoczekiwanych sytuacjach. bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące Użytkowanie i troska o elektronarzędzie: bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
  • Page 12 f) W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych roboczym może spowodować jego wciągnięcie i przyciągnięcie narzędzia roboczego do ciała operatora. narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem n) Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem pęknięć, elektronarzędzia.
  • Page 13 DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS OPERACJI Podpory powinny być ustawione z obydwu stron, zarówno w pobliżu SZLIFOWANIA I PRZECINANIA linii cięcia jak i przy krawędzi. Zasady bezpieczeństwa podczas operacji f) Należy zachować szczególną ostrożność przy wykonywaniu szlifowania i przecinania ściernicą: ciąć wgłębnych w istniejących ścianach lub operowaniu a) Należy używać...
  • Page 14 BUDOWA I PRZEZNACZENIE SZLIFIERKI: 7. Pokrętło regulacji prędkości 11. Wkręt mocujący 8. Przewód zasilający 12. Wrzeciono Szlifierka kątowa jest ręcznym elektronarzędziem napędzanym 13. Tarcza silnikiem jednofazowym, komutatorowym. Wyposażona jest w uchwyt 9. Włącznik 14. Klucz widełkowy pomocniczy z możliwością montażu w dwóch opcjonalnych gniazdach. 10.
  • Page 15 Montaż uchwytu pomocniczego PRACA: UWAGA: Ze względów bezpieczeństwa, przy wszystkich pracach Włączanie/wyłączanie urządzeniem należy zawsze stosować uchwyt pomocniczy (1). Przed włączaniem urządzenia zawsze należy sprawdzać czy włącznik (9) W zależności od wymagań roboczych uchwyt pomocniczy należy wkręcić jest sprawny i wraca do pozycji „Wył.” po jego zwolnieniu. do oporu w jedno z dwóch gniazd w głowicy szlifierki (patrz: rys.B, str.
  • Page 16 UWAGA: Ważny jest kierunek cięcia. Cięcie powinno odbywać się w zwłaszcza należy zabezpieczyć otwory wentylacyjne. Drobne elementy, które dostaną się wewnątrz obudowy mogą uszkodzić silnik . kierunku zgodnym z kierunkiem obrotów tarczy (patrz: rys.K, str. 3). Nie pracować urządzeniem w innym kierunku! W przeciwnym wypadku może PRODUCENT: dojść...
  • Page 17 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА VZS125D Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО и л и в л а ж н ы х у с л о в и й . В с л у ч а е п о п а д а н и я в ОЗНАКОМИТЬСЯ...
  • Page 18 Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также незнаком с электроинструментом или настоящей перед тем, как поднять или перенести электро- инструкцией, пользоваться электроинструментом. инструмент, необходимо убедится, что включатель Электроинструмент...
  • Page 19: Угловая Шлифовальная Машина

    изготовителе или специализированном ремонтном рабочие инструменты. Перед каждым применением предприятии, либо квалифицированным лицом, что необходимо проверить оснащение, напр. абразивные позволит избежать опасности. круги на отсутствие сколов и трещин, шлифовальные круги на отсутствие трещин, стёртых мест или сильного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! износа, металлические щётки на отсутствие свободных Во...
  • Page 20 л) Ни в коем случае не откладывать электроинструмент рабочих инструментов. Рабочий инструмент в результате отброса может ранить руку. прежде, чем рабочий инструмент полностью не остановится. Вращающийся инструмент может войти в в) Тело оператора не может находиться в области, в контакт с поверхностью, на которую уложен, и в результате которой...
  • Page 21 Дополнительные указания по технике кого ворса щётки. Не следует перегружать металличес- кий ворс, слишком сильно нажимая на щётку. безопасности для резки: Поднимающиеся в воздухе кусочки металлического ворса а) Не нажимать на режущий круг или не применять щётки могут легко пробить тонкую одежду и/или кожу. слишком...
  • Page 22: Состав Комплекта

    пространства, что ведёт к перегреву и сгоранию электродвигателя. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Данный электроинструмент предназначен для работ средней МОДЕЛЬ VZS125D интенсивности. Он не пригоден для длительных работ в сложных Напряжение номинальное 230 В условиях. Запрещено применять электроинструмент для Частота номинальная 50 Гц работ, требующих...
  • Page 23 максимально короткие удлинители шнура питания. Удлинитель Пробный запуск в работу должен быть полностью размотан. После установки шлифовального инструмента и перед включением машины следует проверить правильность установки инструмента и Установка вспомогательной рукоятки может ли он свободно вращаться. ВНИМАНИЕ: По соображениям безопасности, при всех работах с Пробное...
  • Page 24: Защита Окружающей Среды

    относительно обрабатываемой поверхности (см. рис. J, стр. 3). ВНИМАНИЕ! Замену угольных щёток может выполнить только электрик с соответствующим допуском. Машину следует с умеренной силой прижимать к шлифованному - если электроинструмент не работает в случае наличия напряжения элементу и плавно перемещать вдоль обрабатываемого материала. питания...
  • Page 25 INSTRUCŢII DE FOLOSIRE POLIZORUL UNGHIULAR VZS125D Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. de electrocutare. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. folosirii uneltei. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la Siguranţă personală: protecţia muncii marcate cu simboluri şi toate a) Acest echipament nu este destinat utilizării de către persoane...
  • Page 26: Polizorul Unghiular

    c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei În timpul utilizării uneltei electrice se recomandă electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, respectarea regulilor de bază ale siguranţei muncii, pentru a schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie evita incendiile, electrocutarea sau vătămări mecanice.
  • Page 27 materialului prelucrat sau ale şmirghelului. Mijloacele de a) Ţineţi unelata electrică puternic, iar corpul şi mâinile protecţie ale ochilor, trebuie să fie în stare să oprească resturile trebuiesc să se afle într-o poziţie care atenuează reculul. aruncate şi generate în timpul executării diferitelor operaţii. Masca de Întotdeauna folosiţi mânerul suplimentar dacă...
  • Page 28 Nu executaţi tăieri adânci excesive. Supraânsărcinarea discului c) La tăierea pietrei, utilizaţi ghidajul sanie. Fără ghidajul lateral abraziv măreşte sarcina şi predispunerea la răsucire sau îndoire în discul de tăiere se poate bloca şi duce la recul. timpul tăierii şi creşte astfel posibilitatea de recul sau distrugere, d) Unealta electrică...
  • Page 29 ELEMENTE: și pot fi utilizate pentru a compara un dispozitiv cu altul. Şlefuitor unghiular - 1buc. Valoarea totală declarată a vibrațiilor și valorile declarate ale emisiei de ź zgomot pot fi utilizate în evaluarea inițială a expunerii. Scutul discului - 1 buc. ź...
  • Page 30 3. Înşurubaţi piuliţa de fixare (3) pe ax, astfel încât discul să fie bine Degroşare fixat. (Piuliţa de fixare are o parte convexă şi una concavă. În funcţie Nu întrebuinţaţi niciodată discuri de tăiere pentru degroşare. de grosimea nominală a discului folosit, poate fi înşurubată ori într-o Cu un unghi de atac între 30°...
  • Page 31: Protecţia Mediului Înconjurător

    protejează împotriva umezelii, infiltrării de praf şi a obiectelor mici, mai ales trebuiesc asigurate orificiile de ventilare. Elementele mici, care infiltrează interiorul carcasei, pot distruge motorul. PRODUCĂTOR: PROFIX Sp. z o.o., str. Marywilska 34, 03-228 Varşovia, POLONIA PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR: ATENŢIE: Simbolul prezentat înseamnă...
  • Page 32: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA VZS125D Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR RCD slēdzi ar 30mA vai mazāku izslēgšanas strāvu. ŠO INSTRUKCIJU. g) Gadījumā, ja ir nepieciešamība lietot elektroinstrumentu mitrā Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. vidē, par sprieguma aizsardzību nepieciešams lietot strāvas starpības ierīci (RCD).
  • Page 33: Leņķa Slīpmašīna

    elektroinstruments nodrošinās labāku un drošāku darbu pie slodzes, remontu kvalitāti kā arī tiek izmantotas oriģinālas rezerves kādam tas tika projektēts. daļas. b) Nedrīkst lietot elektroinstrumentu, ja slēdzis to neieslēdz un b) Ja barošanas vads tiek bojāts, to nepieciešams apmainīt pie neizslēdz.
  • Page 34 uz maksimāliem apgriezieniem, pie tam pievēršot Blokāde vai ieķīlēšanās rada negaidītu rotējoša instrumenta apstāšanos, kā rezultātā tiek zaudēta kontrole par elektroinstrumentu. Tāpēc uzmanību, lai persona, kura apkalpo un nepiederošās nekontrolēts elektroinstruments tiek parauts pretēji darba instrumenta personas, kuras atrodas tuvumā, atrastos ārpus rotējošā kustības virzienam.
  • Page 35 e) Nedrīkst lietot nolietotus slīpdiskus paredzētus lielākiem avārija vai pēc kontaktdakšiņas izņemšanas no elektroinstrumentiem. Diski paredzēti lielākiem elektro- kontaktligzdas, nepieciešams atbloķēt slēdzi un nostādīt to instrumentiem nav piemēroti lielākiem ātrumiem, kuri ir mazāku izslēgšanas stāvoklī. Šādā veidā var novērst negaidītu elektroinstrumentu raksturojums un tāpēc var saplīst.
  • Page 36: Tehniskie Dati

    - Darba instrumenta plīsums/salūšana; operatoru no vibrācijas ekspozīcijas, piem. : Elektroinstrumenta un darba instrumenta konservācija, atbilstošas roku temperatūras nodrošināšana, - Dzirdes pasliktināšanās gadījumā, ja netiek lietoti dzirdes aizsardzības darba operāciju veikšanas secības noteikšana. līdzekļi; Deklarētās kopējās vibrācijas vērtības un deklarētās trokšņa emisijas - Veselībai kaitīgo putekļu emisija veicot darbus slēgtās telpās.
  • Page 37 apmavu (4) ar apakšējo izejošo daļu ar rievu uz vārpstu tā, lai Slīpēšanai nelietot visu slīpripas virsmu, bet tikai tās šķautni. apmava sazobotos uz vārpstas. Efektīvu slīpēšanu panāk, ja starp apstrādājamo materiālu un º º slīpmašīnu saglabā leņķi no 15 līdz 30 (skat.: zīm.I, lpp. 3). 2.
  • Page 38: Vides Aizsardzība

    TRANSPORTS: Slīpmašīnu transportēt un glabāt transportēšanas koferī, sargājot no mitruma, putekļiem un smalkiem elementiem, īpaši nepieciešams aizsargāt ventilācijas atveres. Smalkie elementi, iekļūstot korpusa iekšienē var sabojāt dzinēju. RAŽOTĀJS: PROFIX SIA, Marywilska iela 34 , 03-228 Varšava, Polija VIDES AIZSARDZĪBA: UZMANĪBU: Tajā veidā apzīmētus izstrādājumus, neizpildes gadījumā paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar parastiem atkritumiem. Elektriskajā...
  • Page 39: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU ÚHLOVÁ BRUSKA VZS125D Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO g) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém prostředí, je NÁVODEM. třeba použit jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Uchovávejte návod pro případné...
  • Page 40: Úhlová Bruska

    b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí VÝSTRAHA! používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat Při práci s elektronářadím vždy dodržujte základní pravidla spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. bezpečnosti práce, abyste zamezili výbuchu požáru, zásahu elektrickým proudem nebo mechanickému úrazu. c) Před provedením každého seřízení, výměny součástky nebo před skladováním odpojte zástrčku elektronářadí...
  • Page 41 rukavice, zástěru na ochranu proti malým částicím elektronářadí. Lze mu předcházet použitím následujících bezpečnostních postupů. broušeného nebo zpracovávaného materiálu. Prostředky na ochranu očí musí být schopné zastavit letící úlomek vzniklý při a) Držte elektronářadí pevně a udržujte tělo a ruce v poloze provádění...
  • Page 42 nebezpečí zpětného rázu nebo zničení, zlomení kotouče. bezpečnou pracovní polohu. Elektronářadí lze oběma rukama vést bezpečněji. b) Nikdy se nestavějte v jedné linii s otáčejícím se kotoučem. Oddalování robrušujícího kotouče směrem od sebe může způsobit, že e) Zajistěte obráběnou věc. Upevnění obráběné věci v upevňujícím případný...
  • Page 43: Technické Údaje

    POPIS OBRÁZKŮ A, B, C, D, E, F: doba, kdy je na volnoběhu, s výjimkou doby spouštění). 1. Pomocný držák PŘED ZAČÁTKEM PRÁCE: 2. Kryt kotouče 1. Ujistěte se, že zdroj napájení má parametry, které odpovídají 3. Upínací matice parametrům zařízení, uvedeným na firemním štítku. 4.
  • Page 44 Po namontování brusného nástroje a před zapnutím stroje zkontrolujte, Řezání zda byl nástroj namontovaný správně a jestli se může voně otáčet. Během řezání netlačte příliš na zařízení, nekřivte je, nekmitejte s ním. Zkušební spuštění brusky proveďte v bezpečné vzdálenosti od jiných Pracujte rovnoměrně, s rychlosti posunu přizpůsobenou obráběnému osob.
  • Page 45: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ: POZOR: Zobrazený symbol znamená zákaz likvidace zařízení dohromady s jinými odpady (na porušení zákazu se vztahuje pokuta). Nebezpečné složky, které se nacházejí v elektrickém a elektrotechnickém vybavení mají negativní vliv na životní prostředí a lidské zdraví. Domácnosti by se měly zapojit do získávání zpět a opětovného využívání (recyklace) starých elektrospotřebičů. V Polsku a v Evropě se tvoří nebo už...
  • Page 46: Sarokcsiszoló

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK VZS125D SAROKCSISZOLÓ Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁL AT ELŐT T OLVASSA EL EZEKET A Z g) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben UTASÍTÁSOKAT! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz használata, mint egy hibaáram védelmi kapcsolóé (RCD). Az RCD Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás használata csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Page 47 munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára elektromos szerszámokat! A megfelelő elektromos szerszám jobb vonatkozó általános figyelmeztetések: működést és biztosabb terhelést tesz lehetővé. Javítás: b) Tilos az elektromos szerszám használata, ha a kapcsoló nem a) Az elektromos szerszámok garanciális és garancia utáni indítja el és nem állítja meg a szerszámot! Minden elektromos javítását a PROFIX Szerviz végzi, ami garantálja a javítás szerszám, amely nem indul el vagy nem áll meg, veszélyes és meg kell...
  • Page 48 szerszám forgásfelületén kívüli más helyre, s bizonyosodjon AZ ÖSSZES MŰVELETRE ÉRVÉNYES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK meg arról, hogy más személy sincs a szerszám A visszaugrás és az erre vonatkozó figyelmeztetések: forgásfelületében. Az elektromos szerszámot egy percre a A visszaugrás az elektromos szerszám azonalli reakcíója a forgásban lévő maximális forgással kell működtetni, vigyázván arra, hogy a szerszám (csiszolópapír, csiszolókorong, drótkefe) blokkolásakor.
  • Page 49 c) A korongokat csak rendeltetésüknek megfelelően lehet A DRÓTKEFÉK HASZNÁLATA SORÁN BETARTANDÓ KIEGÉSZÍTŐ használni! Például tilos a vágókorong oldalsó részével történő BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK csiszolás! Az abrazív vágókorongok rendeltetése az anyag eltávolítása a A drótkefével történő felület tisztításakor korong szélével. Az ezeknél a korongoknál fellépő oldalerők rezgéseket betartandó...
  • Page 50 Az elektromos szerszám minden olyan használata, amely eltér a fent Az említett vibrációs szint reprezentatív az elektromos készülék említett rendeltetéstől, tilos és a garancia elvesztéséhez vezet, a gyártó használata szempontjából. Amennyiben az elektromos készülék más nem felelős az ezekből eredő károkért. célból vagy egyéb munkaeszközzel kerül használatra, illetve ha A készülék összes, a felhasználó...
  • Page 51 A csiszoló szerszámok beszerelése allitani. A sebbesseg beallitasat hasznalat kozben is el lehet vegezni. A szükséges fordulatszám függ az anyag típusától és a FIGYELEM! Mielőtt elkezdené a korong pajzs ki- és beszerelését munkafeltételektől – egyedül próbaminták alapján lehet kiválasztani. bizonyosodjon meg arról, hogy a polírozó ki van kapcsolva és nincs áramforráshoz kötve! Használattal kapcsolatos útmutatások Beszerelés előtt meg kell tisztítani a polírozó...
  • Page 52 A polírozógépet tiszta és nedves ronggyal, kis mennyiségű szappannal emberek egészségét. kell tisztítani! Ne használjon semmilyen tisztító- vagy oldószert, ezek Minden háztartásnak hozzá kell járulnia a használt készülékek megrongálhatják a gép műanyag alkatrészeit! Vigyázzon arra, hogy ne visszanyeréséhez és újrahasznosításához. Úgy Lengyelországban, mint kerüljön víz a készülék belsejébe! Európában megszervezik vagy már létezik a használt készülékek gyűjtési Poros légkörben való...
  • Page 53: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KAMPINIS ŠLIFUOKLIS VZS125D Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio INSTRUKCIJA. naudojimo. Žmonių sauga: Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga vėliau. a) Prietaisu negali naudotis asmenys (tame tarpe vaikai) turintis fizinius, jutimo arba psichinius negalavimus, taip pat asmenys ĮSPĖJIMAS! Prašome perskaityti visus įspėjimus dėl neturintis darbo patirties arba nesusipažinę...
  • Page 54: Kampinis Šlifuoklis

    d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir būti naudojamas abrazyviniam pjovimui. Būtina laikytis nemokantiems juo naudotis arba nesusipažinusiems su visų šioje instrukcijoje nurodytų saugos nuorodų, aprašymų instrukcija asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai ir duomenų. Žemiau išvardytų saugos nuorodų nesilaikymas gali įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. sukelti elektros smūgio pavojų, gaisro pavojų...
  • Page 55 paties prietaiso laidą, elektros prietaisą laikykite už tapti nesuvaldomas. izoliuotus paviršius. Jeigu yra kontaktas su elektros laidais, tai visos e) Negalima montuoti medžio drožimo diskų arba pjūklo diskų. metalinės prietaiso dalis taip pat yra po įtampa, o tai gali sukelti Šie darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką...
  • Page 56 Papildomi saugos įspėjimai atliekant šlifavimo Šis elektros prietaisas yra skirtas vidutinio intensyvumo darbams. darbus: Netinka ilgalaikiam darbui sunkiose sąlygose. Draudžiama naudotis prietaisu atliekant darbus reikalaujančius profesionalių a) Nenaudokite labai didelių švitrinio popieriaus lapų. Elkitės įrenginių. pagal gamintojo nurodymus. Didelis šlifavimo popieriaus lapas, Kiekvienas elektros prietaiso panaudojimas ne pagal paskirtį...
  • Page 57: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS: Padėti šlifuoklį taip, kad verpstas (12) būtų nukreiptas į viršų. ź Uždėkite skydo apvalkalą (2), kaip parodyta pav. C, 2 p. ir užsukite ź MODELIS VZS125D montavimo varžtą (11), naudokite suktuvą Ph 2. Nominalioji įtampa 230V Šlifavimo įrankių montavimas Nominalusis dažnis 50 Hz DĖMESIO: Prieš...
  • Page 58 svorio. - patikrinkite ar maitinimo laidas (8) yra tinkamai prijungtas; patikrinkite ar elektros lizde yra įtampą; Privaloma vengti per didelio spaudimo į skydą. Šlifavimas atliekamas ź - patikrinkite anglies šepetėlių būklę ir pagal poreikį pakeiskite; pasinaudojant šlifuoklio svoriu. Pjovimo metu naudoti tik nedidelį spaudimą.
  • Page 59 (EN) Angle Grinder (PL) Szlifierka kątowa (RO) Polizorul unghiular (LV) Leņķa slīpmašīna (LT) Kampinis šlifuoklis(CS) Úhlová bruska (HU) Sarokcsiszoló VULCAN Concept VZS125D AT3113-2 : 5000 – 12000 /min; M 14; ø 125 mm 230 V; 50 Hz; 1010 W; n S2050 -….- S2149...

This manual is also suitable for:

Vzs125d

Table of Contents