Henry Schein 572-2249 Operator's Manual

Fingertip pulse oximeter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
H
S
ENRY
CHEIN
FINGERTIP PULSE OXIMETER
• Operator's Manual
Pulsioxímetro de dedos
Oxymètre de pouls de bout du doigt
HS-Finger-Pulsoximeter
Pulsossimetro da dito
Vingertop-saturatiemeter
Oxímetro de Pulso de Dedo
Pulzní oxymetr na konečky prstůa
®
Pulsoksymetr palcowy
Fingerpulsoximeter
Fingerpulsoximeter
Pulsoksymeter for fi nger
®
• Manual del Operador
• Bedienungsanleitung
• Manuale Operatore
• Gebruiksaanwijzing
• Manual do Operador
• Instrukcja obsługi
• Användarmanual
• Betjeningsvejledning
• Bruksanvisning
Exclusively produced for
Rev.08/23
Manuel de l'opérateur
• Návod k obsluze
H
S
ENRY
CHEIN
®
572-2249

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 572-2249 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Henry Schein 572-2249

  • Page 1 ENRY CHEIN 572-2249 ® FINGERTIP PULSE OXIMETER • Operator’s Manual Pulsioxímetro de dedos • Manual del Operador Oxymètre de pouls de bout du doigt • Manuel de l‘opérateur HS-Finger-Pulsoximeter • Bedienungsanleitung Pulsossimetro da dito • Manuale Operatore Vingertop-saturatiemeter • Gebruiksaanwijzing Oxímetro de Pulso de Dedo...
  • Page 2 • The oximeter should be handled with care so as to avoid shocks and ENRY CHEIN 572-2249 ® falls. FINGERTIP PULSE OXIMETER • When the oximeter is in use, it must be ensured the batteries have • Operator’s Manual sufficient capacity; otherwise there might be such phenomena as start- General Description ing-up abnormalities or inaccurate measurement data, etc.
  • Page 3 special maintenance, and cautions must be exercised on the following Possible Problems and resolutions points during the use of the oximeter: Problems Possible causes Solution • Please use the oximeter in the environment according to the require- The button can not be Ensure that the button is ments of the performance criteria.
  • Page 4 risk to disassembles or others and methods for controlling such risks. Guidance and manufacture’s declaration – The device uses an alkaline battery. May heat, explode or leak if shorted, electromagnetic ermissions-for all EQUIPMENT and SYSTEMS recharged, disposed of in fire or dissected. •...
  • Page 5: Descripción General

    • Mantenga el oxímetro alejado de pelusas, polvo, vibración, sustancias ENRY CHEIN 572-2249 ® corrosivas, materiales explosivos, alta temperatura y humedad. PULSIOXÍMETRO DE DEDOS • Este oxímetro no tiene función de alarma; por favor, no utilice este pro- • Manual del Operador ducto en un entorno en el que se requiera una alarma.
  • Page 6 la suciedad, y puede ser limpiada con un paño suave sin velo. Cuando • Especificaciones de los sensores lo limpie, no derrame el líquido sobre el instrumento. Asegúrese de que Longitud Los sensores de pulsioximetría contienen LEDs que emiten no entre líquido en el interior del oxímetro. de onda luz roja a una longitud de onda de aproximadamente 660 nm 3.
  • Page 7 This product has no hazardous substances, such as radioactive sources Símbolo para el marcado de dispositivos eléctricos y or induced radioactive materials. electrónicos de acuerdo con la Directiva sobre residuos de miten • Information for end of life management. aparatos eléctricos y electrónicos. El dispositivo, los acce- 60 nm 1.
  • Page 8 • Maintenez l‘oxymètre à l‘écart des peluches, de la poussière, des ENRY CHEIN 572-2249 ® vibrations, des substances corrosives, des matériaux explosifs, de la OXYMÈTRE DE POULS DE BOUT DU température élevée et de l‘humidité. DOIGT • Cet oxymètre n‘a pas de fonction d‘alarme. Veuillez ne pas utiliser ce •...
  • Page 9 saleté, et il peut être essuyé avec un chiffon doux non velouté. Lors du • Spécifications des capteurs nettoyage, ne pas renverser le liquide sur l‘instrument. Assurez-vous Les capteurs d‘oxymétrie de pouls contiennent des DEL qu‘aucun liquide ne pénètre à l‘intérieur de l‘oxymètre. qui émettent une lumière rouge à...
  • Page 10 Symbole pour le marquage des appareils électriques et électroniques conformément à la Directive sur les déchets FING d’équipements électriques et électroniques. • Bedi L‘appareil, les accessoires et l‘emballage doivent être éli- minés correctement à la fin de l‘utilisation. Veuillez suivre les ordonnances ou règlements locaux pour l‘élimination.
  • Page 11 • Halten Sie das Oximeter von Fusseln, Staub, Vibrationen, ätzenden ENRY CHEIN 572-2249 ® Stoffen, explosiven Stoffen, hohen Temperaturen und Feuchtigkeit fern. FINGER-PULSOXIMETER • Dieses Oximeter verfügt über keine Alarmvorrichtung; bitte verwenden • Bedienungsanleitung Sie dieses Produkt nicht unter Bedingungen, in denen eine solche er- General Description forderlich ist.
  • Page 12 Pflege Transport und Lagerung 1. Desinfektion: Verwenden Sie ein weiches, mit 70% Isopropanol be- Temperatur -20°C~+55°C feuchtetes Tuch, wischen Sie die Oberflächen des Oximeters leicht ab. Atmosphärischer Druck 500hPa~1060hPa 2. Die Verkleidung des Oximeters sollte vor Verunreinigung durch Schmutz und Dreck geschützt werden, und es kann mit einem wei- Relative Luftfeuchtigkeit 10%~93% (nicht kondensierend) chen, nicht samtartigen Tuch abgewischt werden.
  • Page 13 Symboldefinitionen Anwendbare Modelle M70B Symbole Definition Packliste Gerät des Typ BF (Siehe IEC 60601-1) Artikel Menge %SpO₂ Sauerstoffsättigung des arteriellen Blutes Oximeter  Pulsfrequenz AAA-Batterie /Min  Anzeige kein Alarm (Das Gerät verfügt über keine Bedienungsanleitung  Alarmfunktion) IP22 Schutzart des Gehäuses gegen Eindringen. Seriennummer e Rot- Siehe diese Gebrauchsanleitung.
  • Page 14: Installazione Batteria

    ENRY CHEIN 572-2249 ® • Questo ossimetro non dispone della funzione di allarme; si prega di non PULSOSSIMETRO DA DITO utilizzare questo prodotto in un ambiente in cui è richiesto l‘allarme. • Manuale Operatore •...
  • Page 15 sicurarsi che nessun liquido entri all‘interno dell‘ossimetro. • Specifiche Sensori 3. È vietato utilizzare materiali abrasivi come spazzole metalliche o agenti I sensori pulsossimetrici contengono LED che emettono lucidanti per metalli, poiché questi materiali possono danneggiare i luce rossa a una lunghezza d‘onda di circa 660 nm e pannelli dell‘ossimetro.
  • Page 16 Symbole Definitionen Simbolo Definizione Apparecchiatura di tipo BF (fare riferimento a IEC 60601-1) %SpO₂ Saturazione dell'ossigeno del sangue arterioso Pulsazioni /Min Indicazione di Non allarme (il dispositivo non dispone della funzione di allarme) IP22 Grado di protezione dell'ingresso della custodia. Numero di serie Fare riferimento a questo manuale utente.
  • Page 17 • Bewaar de saturatiemeter niet in de buurt van pluizen, stof, trillingen, ENRY CHEIN ® 572-2249 bijtende stoffen, explosieve materialen, hoge temperaturen en vocht. VINGERTOP-SATURATIEMETER • Deze saturatiemeter heeft geen alarmfunctie, dus gebruik dit product • Gebruiksaanwijzing niet in een omgeving waar alarm vereist is.
  • Page 18 afgenomen. Bij het reinigen mag er geen vloeistof op het instrument • Fysieke specificaties worden gemorst. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in de saturatiemeter ongeveer 21g (exclusief batterijen); komt. Gewicht ongeveer 54g (inclusief batterijen) 3. Het is verboden om schuurmaterialen zoals een staalborstel of meta- alpoetsmiddel te gebruiken, omdat deze materialen de panelen van de Afmetingen 60 mm (lengte) ×...
  • Page 19 Symboolbeschrijving 2. Instructies voor het gebruik en het onderhoud van de vingertop-sa- turatiemeter om de MILIEU-IMPACT tijdens de VERWACHTE LEVENS- Beschrijving Symbolen DUUR te minimaliseren; Meng geen desinfecterende oplossingen (zoals bleekmiddel en ammoniak), omdat dit tot gevaarlijke of giftige gassen Type BF-apparatuur (zie IEC 60601-1) of vloeistoffen kan leiden.
  • Page 20 4.00 2.00 ^ ^ ^ 0.00 ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ -2.00 -4.00 70.00 80.00 90.00 100.00 SaO2 Toepasselijke modellen M70B Verpakkingslijst Artikel Hoeveelheid Saturatiemeter  AAA-batterij  Gebruiksaanwijzing ...
  • Page 21 X, equipamento de ultrassom e eletrizante. ENRY CHEIN ® 572-2249 • Mantenha o oxímetro afastado de fiapos, pó, vibrações, substâncias OXÍMETRO DE PULSO DE DEDO corrosivas, materiais explosivos, altas temperaturas e humidade. • Manual do Operador •...
  • Page 22 líquido sobre o dispositivo. Assegure que não entrem nenhuns líquidos • Especificações físicas para dentro do oxímetro. aprox. 21g (sem pilhas); 3. É proibido utilizar materiais abrasivos, tais como escovas de arame Peso aprox. 54g (com pilhas) ou agentes de polimento de metais, visto que esses materiais podem Dimensões 60mm(comprimento) ×...
  • Page 23 Definições de símbolos 2. Instruções sobre como utilizar e realizar a manutenção no oxímetro de pulso de dedo, de modo a minimizar o IMPACTO AMBIENTAL durante a Definição Símbolo VIDA ÚTIL ESPERADA; Não misture soluções de desinfeção (tais como agentes de branqueamento e amónia), visto que isso poderá originar Equipamento tipo BF (de acordo com IEC 60601-1) tura) gases ou líquidos perigosos ou tóxicos.
  • Page 24 4.00 2.00 ^ ^ ^ 0.00 ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ -2.00 -4.00 70.00 80.00 90.00 100.00 SaO2 Modelos aplicáveis: M70B Lista de embalagem N.º Item Quantidade Oxímetro  Pilha AAA  Manual do utilizador ...
  • Page 25 • S oxymetrem se musí zacházet opatrně, aby se zabránilo jeho otřesům ENRY CHEIN ® 572-2249 a pádům. PULZNÍ OXYMETR NA KONEČKY PRSTŮ • Když je oxymetr v provozu, musí být zajištěno, aby baterie měly • Návod k obsluze dostatečnou kapacitu. V opačném případě může docházet k jevům, Obecný...
  • Page 26: Specifikace Výrobku

    • Zabraňte vystavení nebo přímému slunečnímu záření. Možné problémy a řešení • Zabraňte nadměrnému radioaktivnímu, infračervenému nebo ul- Problémy Možné příčiny Řešení trafialovému záření. Tlačítko nelze stisknout Ujistěte se, zda je tlačítko • Zabraňte kontaktu s organickými rozpouštědly, prachem nebo Zařízení...
  • Page 27 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise – pro 2. Identifikace a umístění nebezpečných látek vyžadujících zvláštní za- všechna ZAŘÍZENÍ a SYSTÉMY cházení a ošetření. Baterie jsou instalovány v krytu na baterie. 3. Pokyny pro demontáž dostatečné pro bezpečné odstranění těchto Pokyny a prohlášení...
  • Page 28 żrących, materiałów wybuchowych, wysokiej temperatury i wilgoci. ENRY CHEIN ® 572-2249 • Pulsoksymetr nie ma funkcji alarmu; nie używać tego wyrobu w PULSOKSYMETR PALCOWY środowisku, w którym wymagany jest alarm. • Instrukcja obsługi • Z pulsoksymetrem należy obchodzić się ostrożnie, aby unikać...
  • Page 29 3. Zabrania się stosowania takich materiałów szlifierskich jak szczotka • Specyfikacje dotyczące czujników druciana lub środek do polerowania metalu, ponieważ materiały te Czujniki pulsoksymetryczne zawierają diody LED, które mogą spowodować uszkodzenie paneli pulsoksymetru. emitują światło czerwone o długości fali około 660 nm 4.
  • Page 30 baterii podczas użytkowania. Numer seryjny 5. Informacje na temat umiejscowienia w obrębie urządzenia SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNYCH, źródeł radioaktywnych i indukowanych materiałów Zapoznaj się z instrukcją obsługi. promieniotwórczych. Wyrób nie zawiera substancji niebezpiecznych, takich jak źródła promieniotwórcze lub indukowane materiały promie- Symbol oznakowania urządzeń elektrycznych i elek- niotwórcze.
  • Page 31 • Hantera oximetern försiktigt så att stötar eller fall kan undvikas. ENRY CHEIN ® 572-2249 • När oximetern används måste det säkerställas att batterikapaciteten är FINGERPULSOXIMETER tillräcklig. Annars finns det risk för fenomen som t.ex. abnormaliteter • Användarmanual vid start eller felaktiga mätdata, etc.
  • Page 32 Produktspecifikationer Möjliga problem och lösningar • Mätspecifikationer Problem Möjliga orsaker Lösning SpO₂ Knappen kan inte tryckas Säkerställ att knappen är Funktions- Mätintervall 0~100% till position helt nedtryckt. knappen Upplösning Batterier kan saknas, vara reagerar Batterikapaciteten är låg urladdade eller felvända. Vid 70 %~100 %, ±2 %;...
  • Page 33 Vägledning och tillverkarens förklaring – 2. Identitet och plats rörande farliga ämnen som kräver särskild hantering elektromagnetiska emissioner för all UTRUSTNING och alla SYSTEM och behandling. Batteriet är installerat i batterifacket. 3. Demonteringsinstruktioner tillräckliga för säkert avlägsnande av dessa Vägledning och tillverkarens förklaring – elektromagnetisk n är farliga ämnen, inklusive radioaktiva källor och inducerade radioaktiva emission...
  • Page 34 • Oximeteret bør håndteres med forsigtighed for at undgå stød og fald. ENRY CHEIN ® 572-2249 • Hvis oximeteret er i brug, bør man sikre sig, at batterierne er tilstræk- FINGERPULSOXIMETER keligt opladet. Eller kan der forekomme problemer med opstart eller •...
  • Page 35 delse med følgende punkter ved brugen af oximeteret: • Sensorens specifikationer • Anvend oximeteret i omgivelserne i overensstemmelse med kravene Pulsoximetrisensorer indeholder LED-lamper, der udsen- for ydeevne. der rødt lys ved en bølgelængde på omkring 660 nm og • Må ikke udsættes for sol eller direkte sollys. infrarødt lys ved en bølgelængde på...
  • Page 36 • Oplysninger om håndtering ved levetidens ophør. Symbol for mærkningen af elektrisk og elektronisk udstyr 1. Placeringen af komponenter og dele i det medicinske udstyr, der in- i overensstemmelse med direktivet om affald af elektrisk deholder lagret energi eller udgør andre farer, som kan resultere i en og elektronisk udstyr WEEE.
  • Page 37 • Sørg for at batteriene har tilstrekkelig kapasitet når oksymeteret ENRY CHEIN ® 572-2249 brukes for å unngå hendelser som avvik under oppstart, unøyaktige PULSOKSYMETER FOR FINGER målinger osv. • Bruksanvisning • Ikke bruk spisse gjenstander som penner eller negler til å betjene utsty- Generell beskrivelse ret, siden dette kan forårsake skade på...
  • Page 38 Produktspesifikasjoner Mulige problemer og løsninger • Målespesifikasjoner Problemer Mulige årsaker Løsning SpO₂ Knappen kan ikke Kontroller at knappen er Ingenting trykkes ned fullstendig trykket. Måleområde 0~100% skjer når Batteriene kan mangle, Oppløsning funksjons- være utladet eller satt inn knappen Batterikapasiteten er lav Ved 70~100 %, ±...
  • Page 39 Veiledning og produsenterklæring – elektromagnetiske utslipp – aktive materialer i skjermen. Hovedbekymringen for andre farer som for alt UTSTYR og alle SYSTEMER kan forårsake uakseptabel risiko er håndtering av batteriet. Ikke opp- bevar batteriet ved høyere temperaturer og oppbevar det i et kaldt og Veiledning og produsenterklæring –...
  • Page 40 1. Adding the below PN barcode and Number into the last page of the IFU. (5722249-Biolight EU Oximeter_IFU) PN: 22-025-0072...

Table of Contents