Electrolux COP806X1 User Manual
Electrolux COP806X1 User Manual

Electrolux COP806X1 User Manual

Hide thumbs Also See for COP806X1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

COP806X1
DA
Ovn
EN
Oven
FI
Uuni
NO
Ovn
SV
Inbyggnadsugn
Brugsanvisning
User Manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
2
40
78
117
155

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COP806X1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Electrolux COP806X1

  • Page 1 COP806X1 Brugsanvisning Oven User Manual Uuni Käyttöohje Bruksanvisning Inbyggnadsugn Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED 7. DAGLIG BRUG.......... 14 11.3 Madlavningstabeller for testinstitutter........28 7.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner..14 7.2 Ovnfunktioner........ 14 12. VEDLIGEHOLDELSE OG 7.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..15 RENGØRING..........30 7.4 Sådan indstilles: Hjælp 12.1 Bemærkninger om rengøring..30 til tilberedning........15 12.2 Fjernelse: Ovnribber ....31 7.5 Hjælp til tilberedning......
  • Page 4: Generel Sikkerhed

    OM SIKKERHED Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det • korrekt. ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til • dette apparat. Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk • fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe •...
  • Page 6: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 569 mm Apparatets indbygningsdybde 548 mm Dybde med åben dør 1022 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning 1500 mm placeret i højre hjørne af bagsiden Monteringsskruer...
  • Page 7: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning for Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Se den samlede effekt på typeskiltet for denne del af kablet. Du kan også se i tabellen: Samlet effekt (W) Kablets tværsnit (mm²) maksimum 1380 3 x 0.75...
  • Page 8: Vedligeholdelse Og Rengøring

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Tilbered altid mad med lågen lukket. • Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på apparatet, huset eller gulvet. Luk ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug.
  • Page 9: Indvendig Belysning

    • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 3.1 Indbygning www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 9/196...
  • Page 10: Fastgørelse Af Ovnen Til Skab

    INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fastgørelse af ovnen til skab 10/196...
  • Page 11: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Skærm Kontrolknap Varmelegeme Stik til termometer Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnriller 4.2 Tilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Bageplade Til kager og småkager. • Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. •...
  • Page 12: Sådan Tændes Og Slukkes Ovnen

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 5. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 5.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 5.2 Betjeningspanel Sensorfelter til betjeningspanelet Tryk Drej knappen Hurtig Timer opvarm‐ Lås ning Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for ovnen.
  • Page 13: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG Indikatio‐ ner for ti‐ mer: Statuslinje - til temperatur eller tid. Termometer Indikator 6. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Indledende rengøring Inden første brug rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid.
  • Page 14: Daglig Brug

    DAGLIG BRUG 7. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner Start tilberedning Trin 1 Trin 2 Indstil temperaturen. Vælg en ovnfunktion. Tryk på: 7.2 Ovnfunktioner Standardovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme.
  • Page 15: Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft

    DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning. Undervarme Til optøning af mad (grøntsager og frugt). Optøningstiden afhænger af mængde og omfang af de de frosne madvarer. Optøning Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger denne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den ind‐...
  • Page 16: Hjælp Til Tilberedning

    DAGLIG BRUG Hjælp til tilberedning - brug den til at tilberede en ret hurtigt med standardindstillingerne: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 P1 - P45 Åbn menuen. Vælg Hjælp til tilbe‐ Vælg retten. Tryk på: Sæt retten i ovnen. Bekræft indstillingen.
  • Page 17 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Oksesteg / 1,5 - 2 kg ~ 120 min 2; stegefad på grillrist braiseret (høj‐ Steg kødet i nogle få minutter på en reb, øverste varm pande. Tilsæt væske. Sæt det i ov‐ rund, tyk flank‐ nen.
  • Page 18 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Pulled pork 1,5 - 2 kg ~ 215 min 2; bageplade (lavtemperatur‐ Brug dine yndlingskrydderier. Vend kø‐ stegning) det efter halvdelen af tilberedningstiden for at få en ensartet bruning. Mørbrad, frisk 1 - 1,5 kg; 5 ~ 55 min 2;...
  • Page 19 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed And, hel 2 - 3 kg ~ 100 min 2; stegefad på grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på stegefadet. Vend anden efter halvde‐ len af tilberedningstiden. Gås, hel 4 - 5 kg ~ 110 min 2;...
  • Page 20 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Brødkage 50 min 2; brødplade på grillrist Grøntsager/tilbehør Bagte kartof‐ 1 kg 50 min 2; bageplade Læg de hele kartofler med skindet på ba‐ gepladen. Kartoffelbåde 1 kg 35 min 3; bageplade foret med bagepapir Brug dine yndlingskrydderier.
  • Page 21: Urfunktioner

    URFUNKTIONER Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Flute/ciabatta/ 0,8 kg 30 min 3; bageplade foret med bagepa‐ hvidt brød Mere tid til hvidt brød. Fuldkorns‐ 1 kg 60 min 2; bageplade foret med bagepa‐ brød/rugbrød pir / grillrist i brødform 8. URFUNKTIONER 8.1 Urfunktioner Urfunktioner Applikation Minutur.
  • Page 22 URFUNKTIONER Indstil: Minutur Trin 1 Trin 2 Trin 3 Displayet vi‐ ser: 0:00 Indstil Minutur Tryk på: Tryk: Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet vi‐ ser: 0:00 Vælg en ovnfunk‐ Tryk gentagne Indstil tilbered‐...
  • Page 23: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR 9. ANVENDELSE: TILBEHØR 9.1 Isætning af tilbehør En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger. Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden. Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad.
  • Page 24 ANVENDELSE: TILBEHØR Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen. Kernetemperaturen. For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved Brug den ikke til flydende Under tilberedning skal det forblive stuetemperatur. retter. i retten. Anvendelse: Termometer Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt.
  • Page 25: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER Trin 5 - tryk for at indstille termometerets kernetemperatur. Trin 6 - tryk for at bekræfte. Når maden når den indstillede temperatur, udsendes et signal. Du kan vælge at stop‐ pe eller fortsætte tilberedningen for at sikre, at maden er gennemstegt. Trin 7 Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen.
  • Page 26: Køleventilator

    RÅD OG TIPS Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Udskudt tid. 10.3 Køleventilator Når ovnen er i brug, tændes blæseren automatisk for at holde ovnen kølig på de udvendige sider. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsat være i brug, indtil ovnen afkøles. 11.
  • Page 27: Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min.) Pocheret kød, bageplade eller brade‐ 35 - 45 0,25 kg pande Shashlik, 0,5 kg bageplade eller brade‐ 25 - 30 pande Cookies, 16 stk. bageplade eller brade‐ 20 - 30 pande Makroner, 24 stk. bageplade eller brade‐ 25 - 35 pande Muffins, 12 stk.
  • Page 28: Madlavningstabeller For Testinstitutter

    RÅD OG TIPS Ramekiner Pizzaform Bageform Tærtebundform Mørk, ikke-reflekteren‐ Keramisk Mørk, ikke-reflekteren‐ Mørk, ikke-reflekterende 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm højde 28 cm diameter 11.3 Madlavningstabeller for testinstitutter Information til testinstitutter Test i henhold til IEC 60350-1. (°C) (min.) Små...
  • Page 29 RÅD OG TIPS (°C) (min.) Æblet‐ Varmluft Grillrist 70 - 90 ærte, 2 forme Ø20 cm Formka‐ Over-/ Grillrist 40 - 50 Forvarm ovnen i ge, ka‐ undervar‐ 10 minutter. geform Ø26 cm Formka‐ Varmluft Grillrist 40 - 50 Forvarm ovnen i ge, ka‐...
  • Page 30: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING (°C) (min.) Burger‐ Grillsteg‐ Grillrist og maks. 20 - 30 Stil grillristen på bøf, 6 ning brade‐ den fjerde rille, og stk, 0,6 pande bradepanden på den tredje rille i ovnen. Vend mad‐ varen, når halvde‐ len af tilbered‐ ningstiden er gå‐...
  • Page 31: Fjernelse: Ovnribber

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opva‐ skemaskinen. Rengør ikke slip let-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller skarpe gen‐ Tilbehør stande.
  • Page 32: Husk Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Pyrolyserengøring Trin 1 Åbn menuen: Rengøring Valgmulighed Varighed C1 - Let rengøring C2 - Normal rengøring 1 h 30 min C3 - Grundig rengøring 2 h 30 min Trin 2 - tryk for at vælge rengøringsprogrammet. Trin 3 –...
  • Page 33 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 1 Åbn lågen helt, og find hængslet i lå‐ gens højre side. Trin 2 Brug en skruetrækker til at løfte og dreje den højre hængselslåsepal helt. Trin 3 Find hængslet i lågens venstre side. Trin 4 Løft palen på...
  • Page 34: Udskiftning: Lampe

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 10 Rengør glassene med vand og sæbe. Tør ovnglassene omhyggeligt. Ovn‐ glasset må ikke komme i opvaskema‐ skinen. Trin 11 Montér ovnglassene og ovnlågen ef‐ ter rengøring. Sørg for at sætte ovnglassene (A og B) på plads i den rigtige rækkefølge.
  • Page 35: Fejlfinding

    FEJLFINDING Baglampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Rengør glasdækslet. Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Trin 4 Montér glasdækslet. 13. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 13.1 Hvad gør du, hvis ... I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter.
  • Page 36: Servicedata

    Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark* Leverandørens navn Electrolux Identifikation af model COP806X1 949498472 Energieffektivitetsindeks 81.2 36/196...
  • Page 37: Energibesparelse

    ENERGIEFFEKTIV Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 0.93 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.69 kWh/cyklus tilstand Antal ovnrum Varmekilde Elektricitet Lydstyrke 72 l Type ovn Indbygningsovn Vægt 31.9 kg * For EU ifølge EU-forordninger 65/2014 og 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2478-2017, bilag G;...
  • Page 38: Menustruktur

    MENUSTRUKTUR Hold maden varm Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt. Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet. Tilberedning med slukket lampe Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt. Fugtig varmluft Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning.
  • Page 39: Miljøhensyn

    MENUSTRUKTUR Indstillinger Tænd / sluk Hurtig opvarmning Tænd / sluk Husk rengøring Tænd / sluk Demo funktion Aktiveringsko‐ de: 2.468 Softwareversion Kontroller Nulstil alle indstillin‐ Ja/nej 16. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 40: Customer Care And Service

    CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 41: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 5.2 Control panel......... 50 11.2 Moist Fan Baking - recommended accessories....66 6. BEFORE FIRST USE.........51 11.3 Cooking tables for test institutes..66 6.1 Initial cleaning........ 51 12. CARE AND CLEANING......68 6.2 Initial preheating......51 12.1 Notes on cleaning......68 7.
  • Page 42: General Safety

    SAFETY INFORMATION persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it •...
  • Page 43: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or insert accessories or • ovenware. Use only the food sensor (core temperature sensor) •...
  • Page 44: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 569 mm...
  • Page 45: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket. •...
  • Page 46: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. –...
  • Page 47: Internal Lighting

    • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Building in www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 47/196...
  • Page 48: Securing The Oven To The Cabinet

    INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet 48/196...
  • Page 49: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Socket for the food sensor Lamp Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. •...
  • Page 50: How To Turn Oven On And Off

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 5. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 5.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 5.2 Control panel Control panel sensor fields Press Turn the knob Fast Heat Timer Light...
  • Page 51: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Progress bar - for temperature or time. Food sensor indicator 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Initial cleaning Before first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press 6.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use.
  • Page 52: How To Set: Heating Functions

    DAILY USE 7.1 How to set: Heating functions Start cooking Step 1 Step 2 Set the temperature. Select a heating function. Press 7.2 Heating functions Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
  • Page 53: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Defrost This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐ ature.
  • Page 54: Assisted Cooking

    DAILY USE Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 P1 - P45 Enter the menu. Select Assisted Select the dish. Press Insert the dish to the oven.
  • Page 55 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Steak, medi‐ 180 - 220 g ~ 15 min 3; roasting dish on wire shelf per piece; 3 Fry the meat for a few minutes on a hot cm thick sli‐ pan.
  • Page 56 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Pulled pork 1,5 - 2 kg ~ 215 min 2; baking tray (slow cooking) Use your favourite spices. Turn the meat after half of the cooking time to get an even browning.
  • Page 57 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Duck, whole 2 - 3 kg ~ 100 min 2; roasting dish on wire shelf Use your favourite spices. Put the meat on roasting dish. Turn the duck after half of the cooking time.
  • Page 58 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Loaf cake 50 min 2; loaf pan on wire shelf Vegetable / Side dishes Baked pota‐ 1 kg 50 min 2; baking tray toes Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray.
  • Page 59: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Quiche 45 min 2; baking tin on wire shelf Baguette / 0,8 kg 30 min 3; baking tray lined with baking Ciabatta / paper White bread More time needed for white bread. All grain / 1 kg 60 min...
  • Page 60 CLOCK FUNCTIONS How to set: Time of day To change the time of day enter the menu Set the clock. Press: and select Settings, Time of day. How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder...
  • Page 61: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ The dis‐ play play shows: shows: the time --:-- of day Select Press re‐ Set the Set the STOP Press: Press:...
  • Page 62: Food Sensor

    HOW TO USE: ACCESSORIES Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 9.2 Food Sensor Food Sensor- measures the temperature inside the food. There are two temperatures to be set: The oven temperature.
  • Page 63: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 4 Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven. The display shows the current temperature of: Food Sensor. Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to confirm. When food reaches the set temperature, the signal sounds.
  • Page 64: Automatic Switch-Off

    HINTS AND TIPS 10.2 Automatic switch-off For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximum The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time Delay.
  • Page 65 HINTS AND TIPS (°C) (min) Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on 25 - 30 wire shelf Sponge flan base flan base tin on wire shelf 15 - 25 Victoria sandwich baking dish on wire shelf 40 - 50 Poached fish, 0.3 baking tray or dripping 20 - 25 Whole fish, 0.2 kg...
  • Page 66: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Vegetarian ome‐ pizza pan on wire shelf 25 - 30 lette Mediterranean baking tray or dripping 25 - 30 vegetables, 0.7 11.2 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.
  • Page 67 HINTS AND TIPS (°C) (min) Small True Fan Baking 2 and 4 150 - 20 - 35 cakes, Cooking tray 20 per tray Apple Conven‐ Wire shelf 70 - 90 pie, 2 tional tins Ø20 Cooking Apple True Fan Wire shelf 70 - 90 pie, 2 Cooking...
  • Page 68: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING (°C) (min) Toast, 4 Grill Wire shelf max. 2 - 3 mi‐ Preheat the oven nutes first for 3 minutes. pieces side; 2 - 3 minutes second side Beef Grill Wire shelf max. 20 - 30 Put the wire shelf burger, and drip‐...
  • Page 69: How To Remove: Shelf Supports

    CARE AND CLEANING Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐ Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged Accessories objects.
  • Page 70: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning Option Duration C1 - Light cleaning C2 - Normal cleaning 1 h 30 min C3 - Thorough cleaning 2 h 30 min Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning.
  • Page 71 CARE AND CLEANING CAUTION! Do not use the oven without the glass panels. Step 1 Fully open the door and find the hinge to the right side of the door. Step 2 Use a screwdriver to lift and turn fully the right side hinge lever.
  • Page 72: How To Replace: Lamp

    CARE AND CLEANING Step 9 Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one by one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely. Step 10 Clean the glass panels with water and soap.
  • Page 73: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold. mains. the cavity. Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
  • Page 74: Service Data

    TROUBLESHOOTING Components The lamp is turned off. Moist Fan Baking - is turned on. The lamp does not work. The lamp is burnt out. The Food sensor does not operate. The plug of the Food sensor is fully inserted in‐ to the socket.
  • Page 75: Energy Efficiency

    ENERGY EFFICIENCY 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux Model identification COP806X1 949498472 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.93 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle...
  • Page 76: Menu Structure

    MENU STRUCTURE Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time. Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy. Residual heat The fan and lamp continue to operate. When you turn off the oven, the display shows the residual heat.
  • Page 77: Environmental Concerns

    MENU STRUCTURE Settings Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Food Sensor Action 1 - Alarm Uptimer On / Off and stop 2 - Alarm Light On / Off Fast Heat Up On / Off Cleaning Reminder On / Off...
  • Page 78 SISÄLTÖ SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 79 TURVALLISUUSTIEDOT 5. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS 11.2 Kostea kiertoilma – PÄÄLTÄ............88 suositellut varusteet......104 11.3 Testilaitosten 5.1 Sisäänpainettava vääntimet...88 ruoanvalmistustaulukot...... 105 5.2 Käyttöpaneeli......... 88 12. HOITO JA PUHDISTUS......107 6. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ......89 12.1 Puhdistukseen liittyviä 6.1 Alkupuhdistus........ 89 huomautuksia........
  • Page 80: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti.
  • Page 81 TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä • ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia • tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. Käytä...
  • Page 82 TURVALLISUUSOHJEET Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 594 mm Laitteen takaosan korkeus 576 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 569 mm Laitteen asennussyvyys 548 mm Leveys luukun ollessa auki 1022 mm Tuuletusaukon vähimmäiskoko.
  • Page 83 TURVALLISUUSOHJEET • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. • Sulje laitteen luukku kokonaan ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan. •...
  • Page 84 TURVALLISUUSOHJEET – Älä aseta alumiinifoliota siten, että se olisi suorassa kosketuksessa laitteen pohjan kanssa. – Älä laita vettä suoraan kuumaan laitteeseen. – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton. – Noudata varovaisuutta poistaessasi tai asentaessasi lisäosia. • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
  • Page 85 • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen sisälle. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Asentaminen kalusteeseen www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 85/196...
  • Page 86 ASENNUS (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Uunin kiinnittäminen kaappiin 86/196...
  • Page 87 TUOTEKUVAUS 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Näyttö Ohjausnuppi Lämpövastus Paistolämpömittarin pistorasia Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Hyllytasot 4.2 Varusteet • Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. • Paistolevy Kakuille ja kekseille. • Grilli / uunipannu Leivinpelliksi ja uunipannuksi tai pannuksi rasvan keräämiseen. •...
  • Page 88: Uunin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 5. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 5.1 Sisäänpainettava vääntimet Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos. 5.2 Käyttöpaneeli Kierrä nuppi‐ Käyttöpaneelin kosketuskentät Paina valitsinta Pikakuu‐ Uuni‐ Ajastin Lukko mennus valo Kytke uuni päälle valitsemalla uunitoiminto. Kytke uuni pois päältä...
  • Page 89: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Ajastimen merkkiva‐ lot: Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Paistolämpömittari merkkivalo 6. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä uuni täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika.
  • Page 90: Päivittäinen Käyttö

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Asetukset: Uunitoiminnot Ruoanlaiton aloitus 1. vaihe 2. vaihe Aseta lämpötila. Valitse jokin uunitoiminto. Paina 7.2 Uunitoiminnot Vakiouunitoiminnot Kuumennustoimin‐ Käyttökohde Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä...
  • Page 91: Huomautus: Kostea Kiertoilma

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kuumennustoimin‐ Käyttökohde Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilömiseksi. Alalämpö Ruoan, (hedelmien ja vihannesten) sulattaminen. Sulatusaikaan vaikutta‐ vat pakastetun ruoan määrä ja koko. Sulatus Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun käytät tätä toi‐ mintoa, uunin sisälämpötila voi poiketa lämpötila-asetuksesta. Jälkilämpö‐ tilaa käytetään.
  • Page 92: Avustava Ruoanvalmistus

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Joidenkin ruokalajien kohdalla voit valita Ruoan kypsyystaso: myös seuraavaa: • Paistolämpömittari • Puoliraaka • Keskitaso • Kypsä Avustava ruoanvalmistus – käytä sitä ruokalajin nopeaan valmistukseen oletusasetuksilla: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe P1 - P45 Siirry valikkoon. Valitse Avustava Valitse ruokalaji.
  • Page 93 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Paahtopaisti, ~ 40 min raaka 1–1,5 kg; 4– 5 cm pak‐ 2; paistopelti Paahtopaisti, suudeltaan ~ 50 min Paista lihaa muutama minuutti kuumalla puolikypsä olevia kap‐ paistinpannulla. Aseta uuniin. paleita Paahtopaisti, ~ 60 min kypsä...
  • Page 94 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Filee, raaka (hidas kypsen‐ ~ 75 min nys) 2; paistopelti 0,5–1,5 kg; Ota käyttöön suosikkireseptejäsi tai käy‐ Filee, puoli‐ 5–6 cm pak‐ tä pelkästään suolaa ja juuri hienonnet‐ kypsä (hidas suudeltaan ~ 90 min tua pippuria.
  • Page 95 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Lampaanliha Lampaankoipi 1,5–2 kg; 7– ~ 130 min 2; paistovuoka leivinpellillä luineen 9 cm pak‐ Lisää nestettä. Käännä liha kypsennyk‐ suudeltaan sen puolivälissä. olevia kap‐ paleita Linnunliha Kana, koko‐ 1–1,5 kg; ~ 60 min 2;...
  • Page 96 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Lihamureke 1 kg ~ 60 min 2; paistoritilä Käytä suosikkimausteitasi. Kala Kokonainen 0,5–1 kg per ~ 30 min 2; paistopelti kala, grillattu kala Täytä kala voilla ja ota käyttöön suosikki‐ mausteesi. Kalafilee 20 min 3;...
  • Page 97 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Lohkoperunat 1 kg 35 min 3; paistopelti katettu leivinpaperilla Käytä suosikkimausteitasi. Leikkaa peru‐ nat lohkoiksi. Grillatut seka‐ 1–1,5 kg 30 min 3; paistopelti katettu leivinpaperilla vihannekset Käytä suosikkimausteitasi. Leikkaa vi‐ hannekset paloiksi. Kuorukat, pa‐...
  • Page 98: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kokojyvä / 1 kg 60 min 2; leivinpelti, jossa päällä leivin‐ Ruis / Tumma paperi / paistoritilällä leipä kokojy‐ väleipää limp‐ pupannulla 8. KELLOTOIMINNOT 8.1 Kellotoiminnot Kellotoiminto Sovellus Hälytinajastin. Kun ajastin saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuuluu äänimerkki.
  • Page 99 KELLOTOIMINNOT Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Valitse uunitoimin‐ Paina toistuvasti: Kypsennysaika to ja aseta lämpö‐ Paina: on asetettu.
  • Page 100: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 9. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 9.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen estämisessä. Ritilän korkea reunus estää keittoastioiden luisumisen hyllyltä. Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkis‐ koon ja varmista, että jalat osoittavat alas‐ päin. Leivinpelti / Syvä...
  • Page 101 KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Asetettavia lämpötiloja on kaksi: Uunin lämpötila. Sisälämpötila. Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huo‐ Älä käytä nestemäisten Mittari on jätettävä ruokaan kyp‐ neenlämpöisiä. ruokien suhteen. sentämisen ajaksi. Käyttöohje: Paistolämpömittari 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila. 3.
  • Page 102: Lisätoiminnot

    LISÄTOIMINNOT 5. vaihe - aseta paistolämpömittarin lämpötila painamalla. 6. vaihe – paina vahvistaaksesi. Kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit halutessasi lopettaa kypsennyksen tai jatkaa sitä ruoan oikean kypsyystason varmis‐ tamiseksi. 7. vaihe Irrota Paistolämpömittari pistoke pistorasiasta ja poista ruoka uunista. VAROITUS! Palovammojen vaara on olemassa, sillä...
  • Page 103: Jäähdytyspuhallin

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (tunti) 250 – enintään Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Paistolämpömittari, Ajastin. 10.3 Jäähdytyspuhallin Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt.
  • Page 104: Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Kokonainen kala, leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 0,2 kg Kalafilee, 0,3 kg pizzapannu ritilällä 25 - 30 Haudutettu liha, leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 0,25 kg Shashlik, 0,5 kg leivinpelti tai uunipannu 25 - 30 Pikkuleivät, 16 leivinpelti tai uunipannu 20 - 30...
  • Page 105: Testilaitosten Ruoanvalmistustaulukot

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA Annosvuoat Pizzapannu Uunivuoka Torttuvuoka Keramiikka Tumma, heijastama‐ Tumma, heijastamaton Tumma, heijastamaton halkaisija 8 28 cm halkaisija 26 cm halkaisija cm, korkeus 5 28 cm halkaisija 11.3 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tiedoksi testauslaitoksille Testit standardin IEC 60350-1 mukaisesti. (°C) (min) Pienet Ylä...
  • Page 106 VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Omena‐ Kiertoilma Paistoriti‐ 70 - 90 piirakka, lä 2 vuo‐ kaa Ø20 Sokeri‐ Ylä + ala‐ Paistoriti‐ 40 - 50 Esikuumenna uu‐ kakku, lämpö lä nia 10 minuuttia. kakku‐ vuoka Ø26 cm Sokeri‐ Kiertoilma Paistoriti‐ 40 - 50 Esikuumenna uu‐...
  • Page 107: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS (°C) (min) Naudan‐ Grilli Ritilä ja enint. 20 - 30 Aseta ritilä uunin jauheli‐ uunipan‐ neljännelle tasolle hapihvi, ja uunipannu kol‐ 6 kpl, mannelle tasolle. 0,6 kg Käännä ruokaa keittoajan puolivä‐ lissä. Esikuumenna uu‐ nia 3 minuuttia. 12.
  • Page 108: Irrottaminen: Kannattimet

    HOITO JA PUHDISTUS 12.2 Irrottaminen: Kannattimet Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi. 1. vaihe Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkis‐ kon takaosa irti sivuseinästä ja poista se. 4.
  • Page 109: Muistutus Puhdistamisesta

    HOITO JA PUHDISTUS Pyrolyyttinen puhdistus C2 - Normaali puhdistus 1 h 30 min C3 - Perusteellinen puhdistus 2 h 30 min 2. vaihe – paina puhdistustoiminnon valitsemiseksi. 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon.
  • Page 110 HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Avaa luukku kokonaan ja määritä luu‐ kun oikealla puolella olevan saranan sijainti. 2. vaihe Nosta ja käännä oikealla olevan sara‐ nan vipu kokonaan ruuvimeisseliä käyttäen. 3. vaihe Määritä luukun vasemmalla puolella olevan saranan sijainti. 4. vaihe Nosta ja käännä...
  • Page 111: Vaihtaminen: Lamppu

    HOITO JA PUHDISTUS 10. vai‐ Puhdista lasit vedellä ja miedolla puh‐ distusaineella. Kuivaa lasilevyt va‐ roen. Lasilevyjä ei saa pestä astian‐ pesukoneessa. 11. vai‐ Asenna lasilevyt ja uuninluukku takai‐ sin paikalleen puhdistuksen jälkeen. Varmista, että lasilevyt (A ja B) tulevat oikea‐ an järjestykseen.
  • Page 112: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Takalamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista lampun kansi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. vaihe Asenna lasinen kansi. 13. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 13.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 113: Huoltotiedot

    Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät laitteen arvokilvestä. Arvokilpi löytyy uunin lokeron etukehyksestä. Älä poista arvokilpeä uunista. Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (Mod.): ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake* Toimittajan nimi Electrolux Mallin tunniste COP806X1 949498472 Energiatehokkuusluokka 81.2 113/196...
  • Page 114: Energiansäästö

    ENERGIATEHOKKUUS Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toi‐ 0.93 kWh/kierros minnossa Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.69 kWh/kierros Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak 72 litraa Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni Massa 31.9 kg. * Euroopan unionissa EU-määräyksien 65/2014 ja 66/2014 mukaisesti. Valko-Venäjän tasavallassa STB 2478-2017:n liitteen G ja STB 2477-2017:n liitteiden A ja B mu‐ kaisesti.
  • Page 115: Valikkorakenne

    VALIKKORAKENNE Ruoan lämpimänä pitoon Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus, niin voit hyödyntää jälkilämmön ja säilyttää aterian lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo tai lämpötila syttyy näyttöön. Kypsentäminen lampun ollessa sammutettuna Kytke lamppu pois päältä kypsennyksen aikana. Kytke se päälle ainoastaan tarvittaessa. Kostea kiertoilma Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun tämä...
  • Page 116: Ympäristönsuojelu

    VALIKKORAKENNE Asetukset Paistolämpömittari Toi‐ 1 – Hälytys Ajastin Päälle/Pois menpide ja pysäytys päältä 2 – Hälytys Uunivalo Päälle/Pois Pikakuumennus Päälle/Pois päältä päältä Muistutus puhdistami‐ Päälle/Pois Demo-toiminto Aktivointikoo‐ sesta päältä di: 2 468 Ohjelmistoversio Tarkista Palauta tehdasase‐ Kyllä / Ei tukset 16.
  • Page 117 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så...
  • Page 118: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON 6. FØR FØRSTE GANGS BRUK....128 11.2 Baking med fukt – anbefalt tilbehør......... 143 6.1 Første gangs rengjøring....128 11.3 Tilberedningstabeller for 6.2 Første gangs forvarming....128 testinstitutter........143 7. DAGLIG BRUK........128 12. STELL OG RENGJØRING....145 12.1 Merknader om rengjøring..145 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner..129 12.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter ..
  • Page 119: Generell Sikkerhet

    SIKKERHETSINFORMASJON år og personer med svært omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • ptoduktet. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
  • Page 120: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL: Apparatet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene. Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller • ovnsutstyr. Bruk kun matsensoren (steketermometeret) som anbefales • for dette apparatet. For å...
  • Page 121: Elektrisk Tilkobling

    SIKKERHETSANVISNINGER Høyden av fronten av apparatet 594 mm Høyden av baksiden av apparatet 576 mm Bredden av fronten av apparatet 595 mm Bredden av baksiden av apparatet 559 mm Dybden av apparatet 569 mm Apparatets innebygde dybde 548 mm Dybde med døren åpen 1022 mm Minsteåpning for ventilasjon.
  • Page 122: Bruk

    SIKKERHETSANVISNINGER • Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 • Lukk døren til apparatet helt før du setter støpselet i stikkontakten. • Produktet leveres med støpsel og strømledning. Anvendelige kabeltyper for montering eller utskiftning i Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For ledningsavsnittet henvises det til den nominelle effekten på...
  • Page 123: Stell Og Rengjøring

    SIKKERHETSANVISNINGER – ikke tøm vann direkte inn i det varme apparatet. – ikke oppbevar fuktig servise eller mat i apparatet når tilberedningen er ferdig. – vær forsiktig når du fjerner eller monterer tilbehøret. • Misfarge på apparatets emalje eller rustfritt stål har ingen innvirkning på funksjonen. •...
  • Page 124: Innvendig Lys

    • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. • Fjern dørlåsen for å forhindre at barn, eller kjæledyr kan bli innestengt i apparatet. 3. MONTERING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 3.1 Bygge inn www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 124/196...
  • Page 125: Slik Fester Du Ovnen Til Skapet

    MONTERING (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Slik fester du ovnen til skapet 125/196...
  • Page 126: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningssbryter Varmeelement Kontakt til steketermometer Vifte Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 4.2 Tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett For kaker og kjeks. • Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. •...
  • Page 127: Slik Slår Du Ovnen På Og Av

    SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 5. SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 5.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. 5.2 Betjeningspanel Sensorfelt for betjeningspanel Trykk på Drei bryteren Hurti‐ Timer goppvar‐...
  • Page 128: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTE GANGS BRUK Timer-indi‐ katorer: Fremdriftslinje – for temperatur eller tid. Steketermometer indikator 6. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Første gangs rengjøring Rengjør tom stekeovn og angi tiden før første gangs bruk: 00:00 Still inn tiden. Trykk på 6.2 Første gangs forvarming Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk.
  • Page 129: Slik Stiller Du Inn: Varmefunksjoner

    DAGLIG BRUK 7.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Start tilberedningen Steg 1 Steg 2 Still inn temperaturen. Velg en ovnsfunksjon. Trykk på 7.2 Varmefunksjoner Standard ovnsfunksjoner Varmefunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐ raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme.
  • Page 130: Merknader Om: Baking Med Fukt

    DAGLIG BRUK Varmefunksjon Anvendelse For å tine mat (grønnsaker og frukt). Tinetiden avhenger av mengden og størrelsen på den frosne maten. Tining Denne funksjonen er laget med tanke på å spare energi når man lager mat. Når du bruker denne funksjonen, kan temperaturen i ovnsrommet va‐ riere fra den angitte temperaturen.
  • Page 131: Assistert Matlaging

    DAGLIG BRUK Assistert matlaging – bruk den til å tilberede en rett raskt med standardinnstillinger: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 P1 - P45 Gå inn i menyen. Velg Assistert matla‐ Velg retten. Trykk på Sett retten inn i ov‐ nen.
  • Page 132 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Biff, medium 180–220 g ~ 15 min 3; stekeform på rist per stykke; Stek kjøttet i et par minutter i en varm 3 cm tykke panne. Sett inn i ovnen. skiver Oksestek / 1,5–2 kg...
  • Page 133 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Svinestek el‐ 1,5–2 kg ~ 120 min 2; stekeform på rist ler skulder Snu kjøttet etter halve steketiden. Pulled pork 1,5–2 kg ~ 215 min 2; stekebrett (langsom tilbe‐ Bruk favorittkrydderet ditt. Snu kjøttet et‐ redning) ter halve tilberedningstiden for å...
  • Page 134 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Hel and 2–3 kg ~ 100 min 2; stekeform på rist Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrett. Snu anden etter halve steketi‐ den. Hel gås 4–5 kg ~ 110 min 2;...
  • Page 135 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Brødkake 50 min 2; loff-form på rist Grønnsaker / tilbehør Bakte poteter 1 kg 50 min 2; stekebrett Legg hele poteter med skinn rett på ste‐ kebrettet. Båter 1 kg 35 min 3;...
  • Page 136: Klokkefunksjoner

    KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Baguette / 0,8 kg 30 min 3; stekebrett med bakepapir Ciabatta / loff Det trengs mer tid for loff. Kornet / rug‐ 1 kg 60 min 2; stekebrett med bakepapir / rist brød / mørkt brød i brød‐...
  • Page 137 KLOKKEFUNKSJONER Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet vi‐ ser: 00:00 Velg en ovnsfunk‐...
  • Page 138: Bruk: Praktisk Tilbehør

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 9. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 9.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten. Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettsti‐ gen og pass på...
  • Page 139 BRUK: PRAKTISK TILBEHØR To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen. Kjernetemperaturen. Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde Ikke bruk det til flytende Det må stå i retten under tilbered‐ romtemperatur. retter. ningen. Bruk: Steketermometer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur.
  • Page 140: Tilleggsfunksjoner

    TILLEGGSFUNKSJONER Steg 5 – trykk for å angi kjernetemperaturen til sensoren. Steg 6 – trykk for å bekrefte. Når retten når den angitte temperaturen, hører du et lydsignal. Du kan velge å stoppe eller å fortsette tilberedningen for å sikre at maten er godt stekt. Steg 7 Fjern Steketermometer pluggen fra kontakten og ta retten ut av ovnen.
  • Page 141: Kjølevifte

    RÅD OG TIPS (°C) 250 – maksimum Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Utsatt tid. 10.3 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned. 11.
  • Page 142 RÅD OG TIPS (°C) (min) Posjert fisk, 0,3 stekebrett eller langpan‐ 20 - 25 Hel fisk, 0,2 kg stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Fiskefilét, 0,3 kg pizzabrett på rist 25 - 30 Posjert kjøtt, 0,25 stekebrett eller langpan‐ 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg stekebrett eller langpan‐...
  • Page 143: Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør

    RÅD OG TIPS 11.2 Baking med fukt – anbefalt tilbehør Bruk mørke og ikke-refleksive bokser og beholderen. De har bedre varmeabsorbering enn den lette fargen og de refleksive rettene. Ramekins Form for karamell‐ Pizzapanne Kakeform pudding Mørk, ikke-reflekteren‐ Keramisk Mørk, ikke-reflekteren‐ Mørk, ikke-reflekterende 8 cm diameter, 26 cm diameter...
  • Page 144 RÅD OG TIPS (°C) (min.) Eplepai, Ekte Varm‐ Rist 70 - 90 2 former luft Ø 20 cm Formka‐ Over- og Rist 40 - 50 Forvarm ovnen i ke, ka‐ undervar‐ 10 minutter. keform Ø26 cm Formka‐ Ekte Varm‐ Rist 40 - 50 Forvarm ovnen i ke, ka‐...
  • Page 145: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING (°C) (min.) Biffbur‐ Grill Stekerist maks. 20 - 30 Plasser stekeri‐ ger, 6 og lang‐ sten på det fjerde stykker, panne hyllenivået og 0,6 kg langpannen på det tredje hylleni‐ vået i ovnen. Snu maten halvveis inn i steketiden. Forvarm ovnen i 3 minutter.
  • Page 146: Slik Fjerner Du: Gyllestøtter

    STELL OG RENGJØRING 12.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter Fjern brettstigene for å rengjøre ovnen. Steg 1 Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned. Steg 2 Trekk den fremre delen av ovnsstigen ut fra sideveggen. Steg 3 Trekk den bakre delen av hylle‐...
  • Page 147: Husk Å Rengjøre

    STELL OG RENGJØRING Pyrolytisk rengjøring C2 - Normal rengjøring 1 h 30 min C3 - Grundig rengjøring 2 h 30 min Steg 2 - trykk for å velge rengjøringsprogrammet. Steg 3 – trykk for å starte rengjøringen. Steg 4 Etter rengjøring, drei bryteren for varmefunksjoner til av-posisjonen. Ovnslampen er av under rengjøringen.
  • Page 148 STELL OG RENGJØRING Steg 1 Åpne døren helt og finn hengselet på høyre side av døren. Steg 2 Bruk en skrutrekker for å løfte og vri høyre sides hengselspake. Steg 3 Finn hengselet på venstre side av dø‐ ren. Steg 4 Løft og drei spaken fullstendig på...
  • Page 149: Slik Bytter Du: Ovnslampe

    STELL OG RENGJØRING Steg 10 Rengjør glasspanelene med såpe og vann. Tørk glasspanelet omhyggelig. Ikke rengjør glasspanelene i oppvask‐ maskinen. Steg 11 Når rengjøringen er ferdig, monterer du glassene og ovnsdøren igjen. Pass på at du setter glasspanelene (A og B) på...
  • Page 150: Feilsøking

    FEILSØKING Bakre ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør glassdekselet. Steg 3 Erstatt pæren med en egnet varmebestandig lyspære som tåler 300 °C. Steg 4 Monter glassdekselet. 13. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 13.1 Hva må...
  • Page 151: Servicedata

    Ikke fjern typeskiltet fra ovnsrommet. Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark* Leverandørens navn Electrolux Modellidentifikasjon COP806X1 949498472 Energieffektivitetsindeks 81.2 151/196...
  • Page 152: Energisparing

    ENERGIEFFEKTIV Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ 0.93 kWh/syklus varme Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.69 kWt/syklus Antall ovner Varmekilde Elektrisitet Volum 72 l Ovnstyper Innbyggingsovn Masse 31.9 kg * For European Union i henhold til EU-reguleringene 65/2014 og 66/2014. For Republikken Hviterussland i henhold til STB 2478-2017, vedlegg G;...
  • Page 153: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Matlaging med lampen av Slå av lampen under matlaging. Slå den på kun når du behøver den. Baking med fukt Funksjonen er laget med tanke på å spare strøm under matlaging. Når du bruker denne funksjonen, slås ovnslampen automatisk av etter 30 s. Du kan slå på ovnslampen igjen, men dette reduserer forventet energibesparing.
  • Page 154: Beskyttelse Av Miljøet

    MENYSTRUKTUR Oppsett Husk Å Rengjøre ! På/av Demomodus Aktiveringsko‐ de: 2468 Programvareversjon Kontroller Tilbakestill alle inn‐ Ja / Nei stillinger 16. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter.
  • Page 155 INNEHÅLL VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 156: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION 5. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV 10.3 Kylfläkt........179 UGNEN............165 11. RÅD OCH TIPS........179 5.1 Infällbara vred......165 11.1 Bakning med fukt....... 179 5.2 Kontrollpanel........165 11.2 Bakning med fukt - 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING....166 rekommenderade tillbehör....180 11.3 Tillagningstabeller för 6.1 Första rengöring......
  • Page 157: Säkerhet För Barn Och Personer Med Funktionsnedsättning

    SÄKERHETSINFORMATION 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Page 158: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, • tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du • byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma •...
  • Page 159: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skåpets minimihöjd (minsta höjd för skåpet under 590 (600) mm bänk) Skåpets bredd 560 mm Skåpets djup 550 (550) mm Höjd på produktens främre del 594 mm Höjd på produktens bakre del 576 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på...
  • Page 160: Använd

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. •...
  • Page 161: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING! Risk för skador på produkten föreligger. • För att förhindra skador eller missfärgning på emaljen: – placera inte eldfasta formar eller andra föremål direkt på ugnsbotten. – lägg inte aluminiumfolie direkt på ugnsbotten. – häll inte vatten direkt i den heta produkten. –...
  • Page 162: Invändig Belysning

    INSTALLATION • Till skillnad från människan kan vissa fåglar och reptiler vara extremt känsliga mot potentiella ångor som släpps ut vid rengöringen i alla pyrolysugnar. – Se till att inte husdjur (särskilt fåglar) kommer i produktens närhet under och efter pyrolysrengöringen.
  • Page 163: Inbyggnad

    INSTALLATION 3.1 Inbyggnad www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 163/196...
  • Page 164: Säkring Av Ugnen I Inbyggnadsskåpet

    PRODUKTBESKRIVNING 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Inställningsratt Värmeelement Uttag för matlagningstermometern Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Hyllplaceringar 164/196...
  • Page 165: Tillbehör

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.2 Tillbehör • Galler För kokkärl, kakformar, stekar. • Bakplåt För kakor och småkakor. • Grill- / stekpanna För bakning, stekning eller som uppsamlingsfat. • Bakplåt För småfranska, kringlor och små bakverk. •...
  • Page 166: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Displayen med maximalt antal funktioner in‐ ställda. Indikeringar på displayen Knapplås Tillagningshjälp Rengöring Inställningar Snabbuppvärmning Timerindi‐ katorer: Förloppsindikator - visar uppnådd temperatur el‐ ler tid. Matlagningstermometer Indikator 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in på: 00:00 Ställ in tidtagningen.
  • Page 167: Daglig Användning

    DAGLIG ANVÄNDNING Värm upp den tomma ugnen före första användning. Steg 2 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i en timme. Steg 3 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i 15 minuter. Ugnen kan avge lukt och rök under föruppvärmning. Se till att rummet är ventilerat. 7.
  • Page 168: Anvisningar Om: Bakning Med Fukt

    DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion Bakning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme För tillagning av snabbmat (som pommes frites, klyftpotatis och vårrullar) med en krispig effekt. Fryst mat För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten. Pizza/Paj För bakning av kakor med knaprig botten och för konservering av livsme‐...
  • Page 169: Så Här Ställer Du In: Tillagningshjälp

    DAGLIG ANVÄNDNING För tillagningsinstruktioner, se kapitlet ”Råd och tips”Bakning med fukt. För instruktioner om allmän energibesparing, se kapitlet ”Energieffektivitet”, energibesparing. 7.4 Så här ställer du in: Tillagningshjälp Varje maträtt i denna undermeny har en föreslagen funktion och temperatur. Tiden och temperaturen kan justeras under tillagningen.
  • Page 170 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Nötkött Rostbiff, röd ~ 40 min 1–1,5 kg; Rostbiff, me‐ 2; bakplåt skivor med ~ 50 min dium Stek köttet i några minuter i en het stek‐ tjocklek 4–5 panna. Sätt in i ugnen. Rostbiff, väls‐...
  • Page 171 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Kalvkött Kalvstek (t.ex. 0,8–1,5 kg; ~ 80 min 2; stekfat på galler bog) 4 cm tjocka Använd dina favoritkryddor. Tillsätt väts‐ bitar ka. Täckt stek. Fläskkött Fläskstek, 1,5–2 kg ~ 120 min 2;...
  • Page 172 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Halv kyckling 0,5–0,8 kg ~ 40 min 3; bakplåt Använd dina favoritkryddor. Kycklingbröst 180–200 g ~ 25 min 2; stekgryta på galler per bit Använd dina favoritkryddor. Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Kycklinglår, ~ 30 min 3;...
  • Page 173 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Äppelkaka 45 min 3; bakplåt Äppelpaj 40 min 2; pajform på galler Äppelpaj 60 min 22 cm pajform på galler Brownies 2 kg 30 min 3; långpanna Chokladmuf‐ 25 min 3; muffinsbricka på galler fins Limpkaka 50 min...
  • Page 174: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Potatisgra‐ 1–1,5 kg 50 min 1; stekgryta på galler täng (rå pota‐ Vänd rätten efter halva tillagningstiden. tis) Färsk pizza, 2; bakplåt täckt med bakplåtspap‐ 15 min tunn Färsk pizza, 25 min 2; bakplåt täckt med bakplåtspap‐ tunn Quiche 45 min...
  • Page 175: Så Här Ställer Du In: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER 8.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Så här ställer du in: Klockslag Steg 1 Steg 2 Steg 3 Ändra tidpunkt genom att öppna menyn Ställ tiden Tryck på: och välja Inställningar och Tidpunkt. Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3...
  • Page 176: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här ställer du in: Tidsfördröjning Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Steg 6 Dis‐ Dis‐ playen playen visar: visar: tidpunkt --:-- Välj till‐ Tryck upp‐ ag‐ Ställ in START STOPP repade Tryck på: Tryck Ställ in nings‐...
  • Page 177: Matlagningstermometer

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Galler, Bakplåt / Djup form: Skjut in bakplåten mellan ungsstegarnas ledskenor och ugnsgallret på ledskenorna ovanför. 9.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperaturen. Tillagningstemperaturen. För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla Den är inte lämplig för fly‐ Under tillagning ska den vara inuti rumstemperatur.
  • Page 178: Tillvalsfunktioner

    TILLVALSFUNKTIONER Steg 4 Anslut Matlagningstermometer i uttaget framtill i ugnen. På displayen visas aktuell temperatur för: Matlagningstermometer. Steg 5 - tryck för att ställa in tillagningstemperaturen. Steg 6 – tryck för att bekräfta. En ljudsignal avges när maten når den inställda temperaturen. Du kan välja att stoppa eller fortsätta tillagningen för maten ska bli tillräckligt tillagad.
  • Page 179: Automatisk Avstängning

    RÅD OCH TIPS 10.2 Automatisk avstängning Av säkerhetsskäl stängs ugnen av efter en tid om en uppvärmningsfunktion är aktiv och inga inställningar ändras. (°C) (tim) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximalt Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Tidsfördröjning.
  • Page 180: Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör

    RÅD OCH TIPS (°C) (min.) Sockerkaksbotten flan-form på galler 15 - 25 Viktoriakaka gratängform på galler 40 - 50 Pocherad fisk, långpanna eller djup form 20 - 25 0,3 kg Hel fisk, 0,2 kg långpanna eller djup form 25 - 35 Fiskfilé, 0,3 kg pizzaform på...
  • Page 181: Tillagningstabeller För Testinstitut

    RÅD OCH TIPS Portionsfor‐ Pizzaform Ugnsform Tårtbottenform Mörk, icke reflekteran‐ Keramik Mörk, icke reflekteran‐ Mörk, icke reflekterande 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm hög 28 cm diameter 11.3 Tillagningstabeller för testinstitut Information för testinstitut Tester enligt IEC 60350-1. (°C) (min) Småka‐...
  • Page 182: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING (°C) (min) Socker‐ Varmluft Galler 40 - 50 Förvärm ugnen i kaka i 10 minuter. 26 cm kakform Socker‐ Varmluft Galler 2 och 4 40 - 60 Förvärm ugnen i kaka i 10 minuter. 26 cm kakform Mördeg‐...
  • Page 183: Anmärkningar Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 12.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐ göringsmedel. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel. medel Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda.
  • Page 184: Så Här Använder Du: Pyrolytisk Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 12.3 Så här använder du: Pyrolytisk rengöring Rengör ugnen med Pyrolytisk rengöring. VARNING! Det finns risk för brännskador. FÖRSIKTIGHET! Om andra produkter är monterade i samma skåp får de inte användas samtidigt som den här funktionen. Det kan skada ugnen. Före Pyrolytisk rengöring: Stäng av ugnen och vänta Ta ut alla tillbehör.
  • Page 185: Påminnelse Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 12.4 Påminnelse om rengöring Ugnen påminner dig om när den ska rengöras med pyrolysrengöring. För att stänga av påminnelsen, ange Meny och blinkar på displayen i 5 sekunder efter varje välj Inställningar, Påminnelse om rengöring. tillagning. 12.5 Hur man tar bort och installerar: Lucka Ugnsluckan har tre glasrutor.
  • Page 186 SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 7 Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. Steg 8 Dra lucklisten framåt för att ta bort den. Steg 9 Håll i glasrutorna i övre kanten och dra försiktigt ut dem en efter en.
  • Page 187: Byte Av: Lampa

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Var noga med att sätta tillbaka glasrutorna (A och B) i rätt ordning. Kontrollera symbolen/ skriften på sidan av glasrutan, varje glasruta ser olika ut för att förenkla demontering och montering. När det har installerats korrekt hörs ett klick i lucklisten.
  • Page 188: Felsökning

    FELSÖKNING 13. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 13.1 Vad gör jag om ... Om något saknas i denna tabell, kontakta ett auktoriserat servicecenter. Ugnen slås inte på eller värms inte upp Problem Kontrollera att... Det går inte att aktivera eller använda ugnen. Ugnen är korrekt ansluten till eluttaget.
  • Page 189: Servicedata

    Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad* Leverantörens namn Electrolux Modellidentifiering COP806X1 949498472 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardlast, konventionellt 0.93 kWh/cykel läge Energiförbrukning med standardbelastning, fläktkraftläge 0.69 kWh/cykel Antal kaviteter 189/196...
  • Page 190: Energibesparing

    ENERGIEFFEKTIVITET Värmekälla Elektricitet Volym 72 l Typ av ugn Inbyggd ugn Massa 31.9 kg * För Europeiska unionen enligt EU-förordningarna 65/2014 och 66/2014. För Republiken Vitryssland enligt STB 2478-2017, bilaga G; STB 2477-2017, bilagorna A och B. För Ukraina enligt 568/32020. Energieffektivitetsklassen är inte tillämplig för Ryssland.
  • Page 191: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR 15. MENYSTRUKTUR 15.1 Meny - välj för att öppna Meny. Meny-struktur Tillagningshjälp Rengöring Inställningar Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 O1 - O12 Justera värdet Välj Meny, In‐ Bekräfta inställ‐ Välj inställning‐ Bekräfta inställ‐ och tryck på ställningar.
  • Page 192: Miljöskydd

    16. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet.
  • Page 193 193/196...
  • Page 194 194/196...
  • Page 195 195/196...
  • Page 196 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents