Page 5
Our behavior on the trails today is leading for our sport in the future. Everybody is responsi- ble for our sport‘s image. Respect for the environment and social responsibility are the keys for a peaceful coexistence of all trail users. IMBA (International Mountain Bicycling Association) developed the «Rules of the Trail»...
Page 6
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen DT Swiss Komponente! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt made by DT Swiss entschieden. 1 Allgemeines Dieses Handbuch richtet sich an den Anwender der Komponente. Es beinhaltet Montage, War- tung und Pflege der Komponente sowie die Garantiebestimmungen. Das Handbuch muss vom Anwender vor dem Gebrauch gelesen und verstanden worden sein.
• Die Klemmhöhe des Vorbaus darf max. 45 mm betragen ( • Keine Schaftadapter oder Reduzierhülsen verwenden. • Bei Carbon-Schaftrohren muss ein DT Swiss Schaftrohr-Expander verwendet werden. • Bei Carbon-Schaftrohren prüfen, ob Steuersatz und Vorbau vom Hersteller für Carbon- Schaftrohre freigegeben sind.
Page 8
1. Prüfen, ob Gabel und Laufrad spielfrei verbaut sind. 2. Freigängigkeit des verwendeten Reifens prüfen. 3. Funktion der Gabel prüfen. 4. Bei Problemen oder Fehlfunktionen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an ein DT Swiss Service Center. FORKS User Manual V2013.03...
Gerichtsstand und Erfüllungsort ist Biel/Schweiz. Es gilt schweizerisches Recht. Wenden Sie sich bei Garantieanträgen an Ihren Händler oder an ein DT Swiss Service Center. Mängel, die durch die DT Swiss AG als Garantieanspruch anerkannt werden, werden durch ein DT Swiss Service Center repariert oder ersetzt.
Thank you for choosing a DT Swiss component. You have purchased a quality product made by DT Swiss. 1 General information This instruction manual is intended for the user of the component. It includes information on the assembly, maintenance, care and the provisions of the warranty. The manual must be read and understood by the user before using the component.
Page 11
• The clamp height of the stem must be a maximum of 45 mm ( ). • Do not use steerer adapters or reducer bushings. • A DT Swiss steerer expander must be used with a carbon steerer. • If using a carbon steerer, check with the manufacturer whether the headset and stem have been approved to be used with carbon steerers.
Page 12
1. Check that the fork and wheel are installed free from play. 2. Check the freedom of movement of the wheel used. 3. Check the functionality of the fork. 4. In the event of problems or malfunctions, contact your retailer or a DT Swiss Service Centre. FORKS User Manual V2013.03...
Submit any warranty claims to your retailer or a DT Swiss Service Centre. Any defects recognised by DT Swiss AG as a warranty claim will be repaired or replaced by a DT Swiss Service Centre. Warranty and guarantee claims can only be made by the original purchaser with a valid sales receipt.
Page 14
To take advantage of this warranty, the product or part must be returned for examination, post- age prepaid, to the dealer where you bought the product or to a DT Swiss Service Centre. Proof of purchase date and an explanation of the complaint must accompany the product. If our inspection discloses a defect, DT Swiss will either repair or replace the product or refund the purchase price, if we cannot readily and quickly provide a repair or replacement.
Page 16
Toutes nos félicitations pour l'achat de vos nouveaux composants DT Swiss ! Vous avez choisi un produit de qualité « Made by DT Swiss ». 1 Généralités Ce manuel est destiné à l'utilisateur des composants. Il concerne le montage, la maintenance et l'entretien des composants, ainsi que les conditions de garantie.
Page 17
• Ne pas utiliser d'adaptateur de pivot ni de douille de réduction. • En cas de pivot en carbone, utiliser un expandeur de pivot DT Swiss. • En cas de pivot en carbone, contrôler si le jeu de direction et la potence sont homologués pour pivots en carbone par le fabricant.
Page 18
1. Contrôler si la fourche et la roue sont montées sans jeu. 2. Contrôler le libre passage du pneu utilisé. 3. Contrôler le bon fonctionnement de la fourche. 4. En cas de problème ou de dysfonctionnement, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre SAV DT Swiss. FORKS User Manual V2013.03...
! 4 Garantie (Europe) Outre la garantie légale, la société DT Swiss AG, dont le siège est à Bienne/Suisse, accorde une garantie de 24 mois à compter de la date d'acquisition, conformément à la Directive euro- péenne 99/44/CE.
Page 20
Congratulazioni per l'acquisto dei suoi nuovi componenti DT Swiss! Ha scelto un prodotto di qualità made by DT Swiss. 1 Generalità Questo manuale si rivolge all'utilizzatore dei componenti. Include il montaggio, la manuten- zione e la cura dei componenti, oltre alle clausole della garanzia. Il manuale deve essere letto e capito dall'utente prima dell'uso.
Page 21
• Non utilizzare nessun adattatore ad albero o bussola di riduzione. • Nel caso dei tubi in carbonio è necessario utilizzare un expander per tubi DT Swiss. • Nel caso di tubi in carbonio verificare se la serie sterzo e l'avantreno sono stati autorizzati dal produttore di tubi in carbonio.
Page 22
1. Verificare se la forcella e la ruota sono montate senza gioco. 2. Verificare la mobilità del pneumatico utilizzato. 3. Verificare il funzionamento della forcella. 4. In caso di problemi o malfunzionamenti si prega di rivolgersi al proprio rivenditore o a un DT Swiss Service Center. FORKS User Manual V2013.03...
è Bienna/Svizzera. Si applica la legislazione svizzera. In caso di ricorso in garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore o a un DT Swiss Service Center. I vizi che vengono riconosciuti da DT Swiss AG come legittimi verranno corretti o verrà...
Le felicitamos por comprar el nuevo componente DT Swiss. Ha adquirido un producto de alta calidad made by DT Swiss. 1 Información general El presente manual de instrucciones está destinado a los usuarios de este componente. El manual contiene información sobre el montaje, el mantenimiento y la reparación del compo- nente, así...
Page 25
• No utilice adaptadores de dirección ni casquillos reductores. • Para los tubos de dirección de carbono, se debe emplear un expansor DT Swiss. • Compruebe si el fabricante permite utilizar el juego de dirección y la potencia con tubos de dirección de carbono.
Page 26
2. Compruebe si el neumático utilizado se mueve libremente. 3. Compruebe si la horquilla funciona. 4. En el caso de que surja algún problema o fallo de funcionamiento, diríjase a su distribuidor o a un centro de servicio técnico DT Swiss. FORKS User Manual V2013.03...
4 Garantía (Europa) Además de la garantía legal, la empresa DT Swiss AG, con sede en Biel (Suiza), ofrece una garan- tía de 24 meses a partir de la fecha de compra conforme a la Directiva europea 99/44/CE. DT Swiss AG no se hace responsable de ningún daño, especialmente de daños indirectos o resul- tantes.
Page 28
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe onderdelen van DT Swiss! U heeft voor een kwaliteitsproduct made by DT Swiss gekozen. 1 Algemeen Deze handleiding is bedoeld voor de gebruiker van de onderdelen. Ze behandelt de montage en het onderhoud van de onderdelen, alsook de garantiebepalingen. De handleiding moet voor het gebruik door de gebruiker gelezen worden, en hij of zij moet begrijpen wat erin staat.
Page 29
• De klemhoogte van de voorbouw mag max. 45 mm bedragen ( • Geen schachtadapters of verkleinbussen gebruiken. • Bij vorkbuizen uit carbon moet een expander van DT Swiss gebruikt worden. • Bij vorkbuizen uit carbon moet u controleren of het balhoofdlager en de voorbouw door de fabrikant voor vorkbuizen uit carbon werden vrijgegeven.
Page 30
2. Controleer of er voldoende vrije ruimte is voor het gebruikte wiel 3. Controleer de werking van de vork 4. Gelieve contact op te nemen met uw handelaar of een DT Swiss Service Center In geval van problemen of slechte werking.
Page 31
4 Garantie (Europa) Bovenop de wettelijke garantie geeft DT Swiss AG met zetel in Biel/Zwitserland vanaf de datum van aankoop 24 maanden garantie conform de Europese richtlijn 99/44/EG. DT Swiss AG is niet aansprakelijk voor schadevergoeding, met name niet voor indirecte schade, rechtstreekse schade of gevolgschade.
Page 32
Obrigado por ter adquirido o novo componente DT Swiss! Escolheu um produto de qualidade fabricado pela DT Swiss! 1 Generalidades O presente manual destina-se aos utilizadores do componente. É constituído por montagem, manutenção e limpeza do componente, assim como pelas disposições da garantia. Antes da sua utilização, os utilizadores devem ler e entender o manual.
Page 33
• Não utilizar adaptadores do tubo de direção ou mangas redutoras. • Com tubos de direção em carbono deve ser utilizado um tubo de direção expansor DT Swiss. • Se utilizar tubos de direção em carbono, verificar se a caixa de direção e o avanço estão aprovados para tubos de direção em carbono pelo fabricante.
Page 34
1. Verifique se o garfo e a roda estão montados sem folgas. 2. Verifique a movimentação livre dos pneus utilizados. 3. Verifique o funcionamento do garfo. 4. Em caso de problemas ou falhas entre em contato com o seu representante ou um DT Swiss Service Center. FORKS User Manual V2013.03...
4 Garantia (Europa) Além da garantia legal, DT Swiss AG com sede em Biel/Suíça assegura a até 24 meses a partir da data de aquisição uma garantia de acordo com a Diretiva europeia 99/44/CE. DT Swiss AG não se responsabiliza por quaisquer indemnizações, especialmente as relacionadas com danos indi-...
Need help?
Do you have a question about the FORKS and is the answer not in the manual?
Questions and answers