Download Print this page

Advertisement

Quick Links

LAGAN
en
bg
cs
de
da
es
et
fr
fi
el
hr
hu
is
it
lt
lv
nl
no
pl
pt
ro
sr
ru
sv
sl
sk
tr

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LAGAN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IKEA LAGAN

  • Page 1 LAGAN...
  • Page 3 ENGLISH БЪЛГАРСКИ ČEŠTINA DEUTSCH DANSK ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ HRVATSKI MAGYAR ÍSLENSKA ITALIANO LIETUVIŲ LATVISKI NEDERLANDS NORSK POLSKI PORTUGUÊS ROMÂNĂ SRPSKI РУССКИЙ SVENSKA SLOVENŠČINA SLOVENČINA TÜRKÇE...
  • Page 5 Loading the racks Environmental concerns Daily Use Installation Programs table IKEA GUARANTEE Safety Information Before using the appliance, read these weight of the loaded rack when pulled out. safety instructions. Keep them nearby for Do not rest objects on the door or sit or future reference.
  • Page 6 ENGLISH away from the installation site. After ELECTRICAL WARNINGS unpacking the appliance, make sure that it The rating plate is on the edge of the has not been damaged during transport. dishwasher door (visible when the door is In the event of problems, contact the open).
  • Page 7 ENGLISH For the Republic of Ireland only CLEANING AND MAINTENANCE The information given in respect of Great WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from Britain will frequently apply, but a third type of plug and socket is also used, the the power supply before performing any 2-pin, side earth type.
  • Page 8 ENGLISH First Use Advice regarding the first time use Water Hardness Table Before installation and first usage of the appliance please read Level °dH German °fH French °Clark English carefully „ SAFETY INSTRUCTION” and „ASSEMBLY INSTRUCTION” degrees degrees degrees available in the product literature bag. Please remember to remove all transport protection parts from the dishwasher.
  • Page 9 ENGLISH If the rinse aid level is set to 1 (ECO), no rinse aid will be To open the detergent dispenser press button supplied. The LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you Introduce the detergent into the dry dispenser only.
  • Page 10 ENGLISH Lower rack Unsuitable crockery For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and • Wooden crockery and cutlery. lids should ideally be placed at the sides to avoid interferences • Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique with the spray arm.
  • Page 11 ENGLISH Adding extra crockery Modifying a running program Without switching off the machine, open the door (START/Pause led If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided that it has only just begun: open the door, press and hold the ON/ starts blinking) (be aware of HOT steam!) and place the crockery OFF button, the machine will switch off.
  • Page 12 ENGLISH Cleaning and maintenance At least once per month or after each 30 cycles, check the filter as- ATTENTION: Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Do not use flammable sembly and if necessary clean it thoroughly under running water, liquids to clean the machine.
  • Page 13 ENGLISH What to do if ... In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the guarantee booklet.
  • Page 14 ENGLISH Problems... Possible causes... Solutions... Verify in the programs table if the selected program has drying Selected program has no drying phase. phase. Dishes have not Rinse aid has run out or the dosage is not Add the rinse aid or adjust the dosage levels higher (see FILLING been dried.
  • Page 15 ENGLISH Technical Data Height Product dimen- Width sions (mm) Depth Voltage 220/240 Frequency Energy efficiency class Cleaning performance index 1.13 Drying performance index 1.07 Water supply pressure, max Water supply pressure, min kWh/100 cycles Performances Energy consumption Water supply, max inlet water temp. °C Number of place settings Power consumption in delay start...
  • Page 16 ENGLISH Installation ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep Electrical connection it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted WARNING: Under no circumstances should the water inlet onto its back. hose be cut as it contains live electrical parts. Before inserting the plug into the electrical socket, make sure Connecting the water supply that:...
  • Page 17 • make a service request under this guarantee; • ask for clarifications on installation of the IKEA appliance in What is not covered under this guarantee? the dedicated IKEA kitchen furniture;...
  • Page 18 Технически данни Зареждане на кошниците Опазване на околната среда Всекидневна употреба Инсталиране Таблица на програмите ГАРАНЦИЯ НА IKEA Информация за безопасност Преди да започнете да използвате за професионална употреба. Не уреда, прочетете внимателно тези използвайте този уред на открито. инструкции за безопасност. Запазете ги...
  • Page 19 БЪЛГАРСКИ изплакващия препарат и солта на местната водоснабдителна компания. място, недостъпно за деца. Преди Налягане на подаваната вода 0,05 - 1,0 обслужване или поддръжка на уреда MPa. спрете подаването на вода към него и Уредът трябва да се постави срещу го...
  • Page 20 БЪЛГАРСКИ или чрез достъпен многополюсен ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА превключвател, монтиран след ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че контакта, както и уредът да е заземен в уредът е изключен от захранването, съответствие с националните стандарти преди да извършвате каквато и да за електрическа безопасност. било...
  • Page 21 БЪЛГАРСКИ Описание на уреда Горна кошница Сгъваеми капаци Регулатор за височината на горната кошница Горно разпръскващо рамо Долна кошница Кошничка за прибори Долно разпръскващо рамо Филтърен блок Резервоар за сол Дозатори за измиващ препарат и препарат за изплакване Контролен панел Табло...
  • Page 22 БЪЛГАРСКИ Уверете се, че капачката е завита здраво, така че по • Едно регенериране използва: ~3,5 литра вода; време на програмата за миене препаратът да не може да • Към цикъла се добавят 5 допълнителни минути; влезе в резервоара (това може да повреди непоправимо •...
  • Page 23 БЪЛГАРСКИ Добрите резултати от миенето зависят също от правилното 1. При измерване на количество използван препарат. препарата вижте Превишаването на посоченото количество не води до споменатата по-рано по-ефективно измиване и увеличава замърсяването на информация, за да околната среда. добавите подходящо Количеството...
  • Page 24 БЪЛГАРСКИ Долна кошница високи температури. За тенджери, капаци, чинии, купи за салата и т.н. Едрите • Медни и съдове от алпака. чинии и капаци следва в идеалния случай да се поставят • Замърсени с пепел, восък, грес или мастило съдове. отстрани, за...
  • Page 25 БЪЛГАРСКИ Промяна на работеща програма Добавяне на посуда Ако е избрана грешна програма, можете да я промените при Без да изключвате машината, отворете вратата (светодиодът условие че тя е започнала току-що: отворете вратичката, СТАРТ/Пауза започва да мига). (внимавайте за гореща пара!) и натиснете...
  • Page 26 БЪЛГАРСКИ Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ: Винаги изключвайте уреда от контакта, когато Съдомиялната машина не трябва да се използва без го почиствате и когато изпълнявате техническо обслужване. филтри или ако филтърът е разхлабен. Не използвайте запалими течности за почистване на Поне веднъж месечно или след всеки 30 цикъла на миене машината.
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ Как да постъпите, ако... В случай че съдомиялната машина не работи нормално, проверете дали проблемът може да бъде решен, като прегледате следния списък. За други грешки или неизправности се свържете с отдела за следпро- дажбено обслужване, като данните за контакт можете да намерите в книжката за гаранцията. Резервните части...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Проблеми... Възможни причини... Решения... Не се подава вода или кранът е затво- Уверете се, че се подава вода или кранът е отворен. Съдомиялната рен. машина не за- Уверете се, че маркучът за източване не е прегънат (вижте режда вода. Маркучът...
  • Page 29 БЪЛГАРСКИ Технически данни Височина Размери на уре- Широчина да (mm) Дълбочина Напрежение 220/240 Честота Енергиен клас Индекс за ефективност на измиването 1.13 Индекс за ефективност на сушенето 1,07 Макс. налягане на подаваната вода Мин. налягане на подаваната вода Работни характе- Консумация...
  • Page 30 БЪЛГАРСКИ Инсталиране ВНИМАНИЕ: Ако уредът трябва да се премести в определен Свързване към електрическата мрежа момент, го дръжте в изправено положение; ако е абсолютно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При никакви обстоятелства не необходимо, той може да се постави на гърба си. трябва да се разрязва маркучът за подаване на вода, тъй...
  • Page 31 Какво ще направи IKEA за отстраняване на проблема? • техническите спецификации на държавата, в която е направена Посочен от IKEA доставчик на услуги ще изследва уреда и ще реши рекламацията по гаранцията; на своя отговорност дали се покрива от гаранцията. Ако уредът...
  • Page 32 Plnění košů Poznámky ohledně životního prostředí Denní používání Instalace Tabulka programů ZÁRUKA SPOLEČNOSTI IKEA Bezpečnostní informace Dvířka nesmí být ponechána v otevřené Před použitím spotřebiče si přečtěte tyto poloze – riziko vylomení. Otevřená dvířka bezpečnostní pokyny. Mějte je při ruce pro unesou pouze vysunutý...
  • Page 33 ČEŠTINA kvalifikovaný technik. Neopravujte ani spotřebiče byly stabilní a stály na podlaze, nevyměňujte žádnou část spotřebiče, byly nastaveny požadovaným způsobem pokud to není výslovně uvedeno v návodu a pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je k použití. Nedovolte dětem, aby se myčka dokonale vodorovná. přibližovaly k místu instalace. Po vybalení Spotřebič...
  • Page 34 ČEŠTINA výrobce nelze činit odpovědným. Na vady nebo poškození zapříčiněné prováděním neprofesionálních oprav nebo údržby se nevztahuje záruka, jejíž podmínky jsou uvedeny v dokumentaci, která byla k jednotce dodaná. Popis spotřebiče Horní koš Sklopné klapky Výškové nastavení horního koše Horní ostřikovací rameno Dolní...
  • Page 35 ČEŠTINA První použití Rady pro první použití Tabulka tvrdosti vody Před instalací a prvním použitím zařízení si pečlivě Stupeň °dH – °fH – °Clark – přečtěte„BEZPEČNOSTNÍ POKYNY“ a INSTALAČNÍ POKYNY“, které německé francouzské anglické jsou dostupné v sáčku s dokumentaci k výrobku. Nezapomeňte stupně...
  • Page 36 ČEŠTINA 5 úrovně. Tovární nastavení je specifické pro daný model. Řiďte Pro otevření zásobníku na mycí prostředek stiskněte se prosím výše uvedeným pokynem, abyste ověřili konkrétní tlačítko  nastavení vaší myčky. Mycí prostředek dávkujte výhradně do suchého zásobníku  • Pokud jsou na nádobí patrné modravé odlesky, nastavte nízké Prostředek pro předmytí...
  • Page 37 ČEŠTINA Dolní koš Nevhodné nádobí Je určen na hrnce, tácy, talíře, salátové mísy, příbory atd. Velké • Dřevěné nádobí a příbory. talíře a poklice by měly být umístěny po stranách, aby nedošlo • Jemné zdobené sklenice, umělecké, ručně vyrobené a starožitné ke kontaktu s ostřikovacími rameny. nádobí.
  • Page 38 ČEŠTINA Změna běžícího programu Dodatečné přidávání nádobí Došlo-li k výběru nesprávného programu, je možné jej změnit, a to za Aniž byste spotřebič vypínali, otevřete dvířka (rozbliká se LED předpokladu, že od jeho startu uplynula pouze krátká chvíle: otevřete kontrolka SPUSTIT/Pozastavit) (pozor na HORKOU páru!) a vložte dvířka, stiskněte a podržte tlačítko „ON/OFF“...
  • Page 39 ČEŠTINA Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ: Před čištěním či prováděním údržby vždy Myčka nesmí být používána bez filtrů nebo s nedotaženými vytáhněte spotřebič ze zásuvky. Při čištění zařízení nepoužívejte filtry. hořlavé kapaliny. Alespoň jedenkrát za měsíc nebo po každém 30. cyklu zkontrolujte sestavu filtru a v případě potřeby jej pečlivě propláchněte pod tekoucí...
  • Page 40 ČEŠTINA Co dělat, když... Pokud vaše myčka nádobí nefunguje správně, pokuste se problém vyřešit za pomoci informací uvedených v tomto seznamu. V případě jiných problémů nebo dotazů se obraťte na autorizovaný poprodejní servis, jehož kontaktní údaje najdete v záručním listě. Náhradní díly budou k dispozici po dobu až 7 nebo 10 let v závislosti na konkrétních požadavcích nařízení.
  • Page 41 ČEŠTINA Problémy... Možné příčiny... Řešení... V potrubí není voda nebo je uzavřený pří- Zkontrolujte, zda je v potrubí voda a zda je otevřený přívodní ventil. Myčka nenapou- vodní ventil. ští vodu. Zajistěte, aby přívodní hadice nebyla ohnutá (viz „INSTALACE“), Přívodní hadice je ohnutá. Všechny LED nastavte nový...
  • Page 42 ČEŠTINA Technické údaje Výška Rozměry výrobku Šířka (mm) Hloubka Napětí 220/240 Frekvence Třída energetické účinnosti Index mycí schopnosti 1.13 Index sušicí schopnosti 1,07 Tlak na přívodu vody, max. Tlak na přívodu vody, min. Výkonnostní para- Spotřeba energie kWh/100 cyklů metry Přívod vody, max.
  • Page 43 ČEŠTINA Instalace UPOZORNĚNÍ: Pokud bude spotřebič někdy třeba stěhovat, Elektrické připojení udržujte ho ve vertikální poloze; v nezbytných případech je VAROVÁNÍ: Za žádných okolností se přívodní hadice nesmí možno jej položit na záda. řezat – obsahuje vodiče pod napětím. Před zapojením přívodního kabelu do zásuvky se přesvědčte, že: Připojení...
  • Page 44 Záruka se vztahuje na vady spotřebiče, které byly způsobeny Jak se uplatňují právní předpisy jednotlivých zemí chybnou konstrukcí nebo vadami materiálu po datu Ze záruky IKEA vám vyplývají konkrétní zákonná práva, která zakoupení v IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na použití odpovídají všem místním zákonným požadavkům nebo jim v domácnostech.
  • Page 45 Erster Gebrauch Technische Daten Körbe beladen Hinweise zum Umweltschutz Täglicher Gebrauch Installation Programmtabelle IKEA GARANTIE Sicherheitshinweise Diese Sicherheitsanweisungen vor dem professionellen Einsatz. Das Gerät ist nicht Gebrauch durchlesen. Diese Anweisungen für die Benutzung im Freien geeignet. zum Nachschlagen leicht zugänglich Die maximale Anzahl an Geschirr ist auf aufbewahren.
  • Page 46 DEUTSCH Bei Störungen die Wasser- und und die Seitenverkleidung zugänglich Stromversorgung trennen. gemacht wird, muss der Scharnierbereich abgedeckt sein, um Verletzungsgefahr zu INSTALLATION vermeiden. Zum Transport und zur Installation Die Wasserzulauftemperatur ist abhängig des Gerätes sind zwei oder mehrere von dem Geschirrspülermodell. Ist der Personen erforderlich - Verletzungsgefahr.
  • Page 47 DEUTSCH Es muss gemäß den REINIGUNG UND PFLEGE Verdrahtungsregeln möglich sein, den WARNUNG: Vor dem Durchführen Netzstecker des Gerätes zu ziehen, von Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, oder es mit einem Trennschalter, dass das Gerät ausgeschaltet und von welcher der Steckdose vorgeschaltet der Stromversorgung getrennt ist.
  • Page 48 DEUTSCH Produktbeschreibung Oberkorb Faltbare Klappen Oberkorb Höhenversteller Oberer Sprüharm Unterkorb Besteckkorb Unterer Sprüharm Filtereinheit Salzbehälter Spülmittel und Klarspülerspender Bedienblende Bedientafel 5 PROGRAMS 50° 45° 65° 55° 45° Ein-Aus/Reset Taste mit Anzeigelicht Programmwahl-Taste Anzeigelicht zum Salz auffüllen Programm Anzeigeleuchten START/Pause-Taste mit Anzeigelicht...
  • Page 49 DEUTSCH Erster Gebrauch Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Wasserhärte-Tabelle Bitte lesen Sie vor Installation und erstem Gebrauch des Produktes sorgfältig die Anleitungen „SICHERHEITSHINWEISE“ Stufe °dH °fH Franz. °Clark und „MONTAGEANWEISUNG“ in der Tasche der Deutscher Härtegrad Englischer Härtegrad Härtegrad Produktunterlagen durch. Bitten denken Sie daran, sämtliche Teile zum Transportschutz aus dem Geschirrspüler zu entfernen.
  • Page 50 DEUTSCH Die Klarspülerstufe kann auf 1 (ECO) eingestellt werden. geben. Werden Spülmitteltabs verwendet, reicht ein Tab aus. In diesem Fall wird kein Klarspüler ausgegeben. Die Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das Kontrollleuchte zur ANZEIGE DES FEHLENDEN KLARSPÜLERS vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die leuchtet nicht mehr auf.
  • Page 51 DEUTSCH Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei leerem Korb Ungeeignetes Geschirr zu regulieren. • Besteck und Geschirr aus Holz. • Empfindliche Dekorgläser, handgemachte Teller und antikes Heben oder senken Sie den Korb NIEMALS nur an einer Seite. Geschirr. Die Dekore sind nicht spülmaschinenfest. •...
  • Page 52 DEUTSCH Ein laufendes Programm ändern Hinzufügen von weiterem Geschirr Ohne die Maschine auszuschalten, die Tür öffnen (START/Pause LED Wenn ein falsches Programm ausgewählt wurde, kann es geändert werden, wenn es gerade erst gestartet wurde: die Tür beginnt zu blinken) (Vorsicht HEISSER Dampf!) und das Geschirr öffnen, die EIN/AUS-Taste drücken und gedrückt halten, um die in den Geschirrspüler geben.
  • Page 53 DEUTSCH Reinigung und Pflege ACHTUNG: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit aus- Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen gehängten Filtern in Betrieb genommen werden. getroffen werden. Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Kontrollieren Sie wenigstens einmal pro Monat oder nach jeweils Reinigung der Maschine verwenden.
  • Page 54 DEUTSCH Was tun, wenn... Falls Ihr Geschirrspüler nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Liste zu be- heben. Für andere Fehler oder Probleme wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst, dessen Kontakt- daten im Garantieheft aufgeführt sind. Ersatzteile werden je nach den spezifischen Vorgaben der Verordnung für einen Zeitraum von entweder bis zu 7 oder bis zu 10 Jahren lieferbar sein.
  • Page 55 DEUTSCH Störungen... Mögliche ursachen... Lösungen... Kein Wasser im Wassernetz oder zugedreh- Sicherstellen, dass Wasser im Wassernetz ist oder der Wasserhahn ter Wasserhahn. läuft. Der Geschirr- spüler lädt kein Sicherstellen, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt ist (siehe Wasser. Der Zulaufschlauch ist geknickt. INSTALLATION), den Geschirrspüler neu programmieren und wieder einschalten.
  • Page 56 DEUTSCH Technische Daten Höhe Produktabmes- Breite sungen (mm) Tiefe Spannung 220/240 Frequenz Energieeffizienzklasse 1.13 Reinigungsleistungsindex Trocknungsleistungsindex 1,07 Wassereinlassdruck, max. Wassereinlassdruck, min. Leistung Energieverbrauch kWh/100 Zyklen °C Wasserzulauf, max. Wassereinlasstemp. Anzahl an Maßgedecken Leistungsaufnahme bei Startzeitvorwahl Leistungsaufnahme im Standby-Modus Wasser- verbrauch l/Zyklus Geräuschpegel dB(A) re 1 pW...
  • Page 57 DEUTSCH Installation ACHTUNG: Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst Elektrischer Anschluss in vertikaler Position transportiert werden; falls erforderlich, WARNUNG: Der Versorgungsschlauch darf auf keinen neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Fall abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile.
  • Page 58 • Normale Abnutzung. Gerätes in IKEA-Küchenmöbeln haben; • Vorsätzliche oder fahrlässige Beschädigung, Schäden durch • wenn Sie Fragen zu den Funktionen eines IKEA-Gerätes haben. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, fehlerhafte Lesen Sie die Montageanleitung und/oder die Bedienungsanleitung Installation oder Anschluss an die falsche Spannung, Schäden sorgfältig durch, bevor Sie sich an uns wenden, um die...
  • Page 59 Før ibrugtagning Tekniske data Fyldning af kurvene Miljøhensyn Installation Daglig brug IKEA GARANTI Programtabel Oplysninger om sikkerhed Læs disse sikkerhedsanvisninger før kurv inklusive service. Brug ikke den åbne apparatet tages i brug. Opbevar dem i låge som støtte, og undlad at sidde eller stå...
  • Page 60 DANSK er anført i brugsvejledningen. Hold børn dem efter behov. Sørg desuden for, at væk fra installationsområdet. Kontrollér, at opvaskemaskinen er nivelleret ved hjælp af apparatet ikke er blevet beskadiget under et vaterpas. transporten. Brug kun apparatet hvis Kontakt forhandleren eller den nærmeste afskærmningerne, som vises i diagram serviceafdeling, hvis der skulle opstå...
  • Page 61 DANSK ikke kan holdes ansvarlig for. Enhver defekt ikke dækket af garantien, hvis vilkår er eller skade forårsaget af ikke-professionel beskrevet i dokumentet, der leveres reparation eller vedligeholdelse er sammen med enheden. Beskrivelse af produktet Øverste kurv Vipbare hylder Højdejustering af øverste kurv Øverste spulearm Nederste kurv Bestikkurv...
  • Page 62 DANSK Før ibrugtagning Gode råd vedrørende førstegangsbrug Tabel over vandhårdhedsgrader Før installation og den første brug af apparatet, bedes Niveau °dH Tysk °fH Fransk °Clark Engelsk du omhyggeligt læse "SIKKERHEDSINSTRUKTIONER" og hårdhed hårdhed hårdhed "MONTERINGSINSTRUKTIONERNE" som følger med produktets dokumentation. Husk, at fjerne alle transportbeskyttelsesdele 1 Blød 0 - 6 0 - 10...
  • Page 63 DANSK (opvaskepulver) eller 35ml (flydende opvaskemiddel) og en • Tryk på knappen , for at vælge den mængde afspændingsmiddel, der skal leveres. ekstra teskefuld opvaskemiddel direkte i maskinen. Hvis der • Sluk ved at trykke på knappen TÆND/SLUK. anvendes tabletter, er én tablet nok. Hvis servicet kun er let snavset, eller hvis det skylles af, før det Indstillingen er nu udført! sættes i opvaskemaskinen, skal mængden af opvaskemiddel...
  • Page 64 DANSK Nederste kurv Service, der ikke bør maskinopvaskes Til gryder, tallerkener, salatskåle, bestik osv. Store tallerkener • Service og bestik af træ. og låg bør placeres i siderne for at undgå, at spulearmen støder • Sarte dekorerede glas, kunsthåndværk og antikt porcelæn. imod dem.
  • Page 65 DANSK DELAY Ændring af et igangværende program NaturalDry Isætning af ekstra service Hvis der er valgt et forkert program, kan det ændres, forudsat at det Uden at slukke for maskinen åbnes døren (START/Pause dioden appears on the display; each time you press the button, lige er startet: Åbn lågen, tryk og hold knappen TÆND/SLUK trykket.
  • Page 66 DANSK Rengøring og vedligeholdelse 2. Tag filterkoppen B ud ved at trykke let på sidefligene Fig. 2. BEMÆRK: Tag altid stikket ud af kontakten under rengøring og 3. Træk det rustfri stålfilter ud C Fig. 3. vedligeholdelse. Brug ikke brændbare væsker til rengøring af 4.
  • Page 67 DANSK Fejlfindingsoversigt ... Tjek om du kan løse et problem ved hjælp af den nedenstående liste, hvis din opvaskemaskine ikke virker som den skal. Kontakt venligst et autoriseret servicecenter i tilfælde af andre fejl eller problemer. Kontaktdetaljerne findes i garantihæftet. Reservedele vil stå til rådighed i en periode på op til 7 eller op til 10 år, i overensstemmelse med Forordningens specifikke krav.
  • Page 68 DANSK Proble- Mulige årsager ... Afhjælpning ... mer... Se programtabellen for at kontrollere, om det valgte program har Det valgte program har ingen tørrefase. en tørrefase. Servicet er ikke Der er ikke mere afspændingsmiddel, eller Hæld afspændingsmiddel på, eller juster doseringen på et højere tørt.
  • Page 69 DANSK Tekniske data Højde Produktets mål Bredde (mm) Dybde 220/240 Spænding Frekvens Energieffektivitetsklasse Indeks for renseydeevne 1,13 1,07 Indeks for tørreydeevne Vandtilførselstryk, maks Vandtilførselstryk, min Ydeevne Energiforbrug kWh/100 cyklusser Vandtilførsel, maks. vandtemp. i indløb. °C Antal kuverter Strømforbrug ved forsinkelsesstart Strømforbrug i standbytilstand Vand- forbrug l/cyklus...
  • Page 70 DANSK Installation BEMÆRK: Ved flytning af opvaskemaskinen skal den holdes i Elektrisk tilslutning opretstående position. Hvis det er absolut nødvendigt, kan den ADVARSEL: Der må aldrig skæres i vandindløbsslangen, da lægges ned på bagsiden. den indeholder strømførende dele. Før stikket sættes i kontakten, skal følgende kontrolleres: Tilslutning til vandforsyning •...
  • Page 71 • Transportskader. Hvis en kunde transporterer produktet til Kontakt den nærmeste IKEA butiks opkaldscentral vedrørende sit hjem eller til en anden adresse, kan IKEA ikke drages til spørgsmål, som ikke angår eftersalgsservice for dit apparat. ansvar for eventuel beskadigelse under transporten. IKEA Du bedes læse apparatets dokumentation med omhu, før du...
  • Page 72 Llenado del lavavajillas Cuestiones medioambientales Uso diario Instalación Tabla de programas GARANTÍA IKEA Información sobre seguridad La puerta no se debe dejar abierta, Antes de usar el aparato, lea atentamente ya que hay riesgo de tropiezo. La puerta estas instrucciones de seguridad. Téngalas abierta del aparato solo puede soportar a mano para consultarlas más adelante.
  • Page 73 ESPAÑOL guantes de protección para el desembalaje sistema antiderrame, no sumerja la caja y la instalación, ya que hay riesgo de cortes. de plástico de la manguera de entrada La instalación, incluido el suministro de en el agua. Si la longitud de los tubos no agua (si lo hay), las conexiones eléctricas es suficiente, diríjase al distribuidor.
  • Page 74 ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Las reparaciones que no se realicen por ADVERTENCIA: Asegúrese de que el profesionales y que no estén autorizadas aparato esté apagado y desconectado de por el fabricante pueden suponer un la corriente antes de realizar cualquier riesgo para la salud y la seguridad, del operación de mantenimiento.
  • Page 75 ESPAÑOL Descripción del producto Cesta superior Sujeciones plegables Ajustador de altura de la bandeja superior Brazo aspersor superior Cesto inferior Canastillo para cuchillería Brazo aspersor inferior Cuerpo de filtrado Depósito de sal Dispensadores de detergente y abrillantador Panel de control Panel de control 5 PROGRAMS 50°...
  • Page 76 ESPAÑOL Primer uso Consejo respecto al primer uso Tabla de dureza del agua Antes de instalar y utilizar el aparato por primera vez, lea Nivel °dH Grados °fH Grados °Clark Grados atentamente las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD" y las alemanes franceses ingleses "INSTRUCCIONES DE MONTAJE”...
  • Page 77 ESPAÑOL Si se selecciona el nivel de abrillantador 1 (ECO), no se Si la vajilla está poco sucia o si se ha aclarado con agua antes suministrará abrillantador. El indicador luminoso de de ponerla en el lavavajillas, le aconsejamos que reduzca la cantidad de detergente utilizada (mínimo 25 g/ml) p.
  • Page 78 ESPAÑOL Para restablecerla en la posición inferior, presione las palancas Vajilla inadecuada A de los laterales de la bandeja y mueva el cesto hacia abajo. • Vajilla y cubiertos de madera. Le recomendamos encarecidamente que no ajuste la altura • Cristalería con adornos delicados, artesanía y vajilla antigua. de la bandeja cuando esté...
  • Page 79 ESPAÑOL DELAY Modificación de un programa en curso NaturalDry Abra la puerta sin apagar el aparato (el led de INICIO/Pausa empieza a parpadear) (¡cuidado con el valor CALIENTE!) y ponga la vajilla Si se ha equivocado al seleccionar el programa, se puede cambiar, appears on the display;...
  • Page 80 ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento 1. Gire el filtro cilíndrico A hacia la izquierda y extráigalo.(Fig 1). ATENCIÓN: Desenchufe siempre el aparato cuando lo limpie 2. Extraiga el filtro en forma de saco B ejerciendo una ligera y cuando realice tareas de mantenimiento. No utilice líquidos inflamables para limpiar la máquina.
  • Page 81 ESPAÑOL Qué hacer si... Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contac- to puede encontrar en el folleto de la garantía. Las piezas de recambio estarán disponibles durante un periodo de hasta 7 o 10 años, según los requisitos específicos de la Normativa.
  • Page 82 ESPAÑOL Proble- Causas posibles... Soluciones... mas... No hay entrada de agua o el grifo está Compruebe que haya suministro de agua o que el grifo esté abier- El lavavajillas no cerrado. se llena de agua. Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada La manguera de entrada está...
  • Page 83 ESPAÑOL Datos técnicos Alto Dimensiones del Ancho producto (mm) Fondo Tensión 220/240 Frecuencia Clase energética Índice de rendimiento del lavado 1.13 Índice de rendimiento del secado 1,07 Presión de suministro de agua, máx. Presión de suministro de agua, mín. kWh/100 ciclos Rendimientos Consumo de energía °C...
  • Page 84 ESPAÑOL Instalación ATENCIÓN: Si en algún momento se tiene que mover el aparato, Conexión eléctrica manténgalo en posición vertical; si es absolutamente necesario, ADVERTENCIA: La manguera de entrada de agua no se puede inclinar hacia atrás. se debe cortar en ningún caso, ya que contiene piezas conectadas a la corriente eléctrica.
  • Page 85 ¿Quién llevará a cabo este servicio? obtener más información. (solo para GB) El servicio lo llevará a cabo el proveedor de servicios de IKEA a Estas restricciones no se aplican a los trabajos sin fallos través de sus propias operaciones de servicio o mediante su red realizados por un especialista cualificado utilizando nuestras de socios de servicio autorizados.
  • Page 86 Müügijärgne teenindus Esmakordne kasutamine Tehnilised andmed Restide täitmine Keskkonnaküsimused Igapäevane kasutamine Paigaldamine Programmide tabel IKEA GARANTII Ohutusteave Enne seadme kasutamist lugege see uksele esemeid, ärge istuge ega astuge ohutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke see sellele. hilisemaks läbivaatamiseks käepärast. HOIATUS: Nõudepesumasina Nendes juhendites ja seadmel endal on pesuvahendid on tugevalt aluselised.
  • Page 87 EESTI eest peab hoolt kandma vastava sisselaske- ja äravooluvoolikud poleks väljaõppega tehnik. Ärge parandage ega voltis ega kokku surutud. Enne seadme asendage mõnda seadme osa, kui seda esmakasutamist kontrollige vee sissevõtu- kasutusjuhendis otseselt ei soovitata. ja äravooluvoolikut lekete suhtes. Hoidke lapsed paigalduspiirkonnast eemal. Veenduge, et seadme kõik neli jalga Veenduge pärast seadme lahtipakkimist, toetuvad kindlalt põrandale.
  • Page 88 EESTI võib kaasa tuua tervise- ja ohutusriski, ole kaetud garantiiga, mille tingimused mille eest tootja ei vastuta. Asjatundmatu on toodud seadmega kaasasolevas remondi või hoolduse tagajärjel dokumentatsioonis. tekkinud defektid ega kahjustused ei Toote kirjeldus Ülemine rest Kokkukäivad labad Ülemise resti kõrguse regulaator Ülemine pihustihoob Alumine rest Söögiriistade korv...
  • Page 89 EESTI Esmakordne kasutamine Soovitused esmakordseks kasutuseks Vee kareduse tabel Enne seadme paigaldamist ja esmakordset kasutamist lugege Tase °dH Saksa °fH °Clark Inglise hoolikalt tootealase kirjanduse kotis olevat „OHUTUSJUHENDIT“ kraadid Prantsuse kraadid ja „PAIGALDUSJUHENDIT“. Ärge unustage eemaldada kraadid nõudepesumasinast kõiki transpordi kaitseosi. 1 Pehme 0 - 6 0 - 10...
  • Page 90 EESTI Kui loputusvahendi tasemeks on määratud 1 (ÖKO), siis Kui nõud on ainult kergelt määrdunud või neid on enne loputusvahendit ei kasutata. Kui loputusvahend saab otsa, ei masinasse panemist veega loputatud, vähendage vastavalt ka kasutatava pesuvahendi kogust (miinimumkogus 25 g/ml), jättes sütti LOPUTUSVAHENDI MADALA TASEME märgutuli.
  • Page 91 EESTI Alumine rest Sobimatud nõud Pottidele, pannidele, taldrikutele, salatikaussidele, • Puidust nõud ja söögiriistad. söögiriistadele jne. Ideaaljuhul tuleks taldrikud paigutada • Õrnad kaunistustega klaasid, kunstkäsitöö ja antiiknõud. Nende külgedele, et need ei puutuks kokku pihustihoovaga. kaunistused ei talu masinpesu. • Sünteetilistest, suurt kuumust mittetaluvatest materjalidest ese- med.
  • Page 92 EESTI Töötava programmi muutmine Nõude lisamine Avage masinat välja lülitamata uks (START/Paus-LED hakkab vilkuma) Kui valisite vale programmi, saab seda kohe programmi alguses veel muuta: avage uks, vajutage ja hoidke SISSE-/VÄLJALÜLITUSE nuppu (ettevaatust, KUUM aur!) ja pange masinasse nõusid juurde. all ning masin lülitub välja.
  • Page 93 EESTI Puhastamine ja hooldus Nõudepesumasinat ei tohi kasutada, kui filtrid puuduvad TÄHELEPANU! Enne puhastus- ja hooldustöid eemaldage seade alati vooluvõrgust. Ärge kasutage masina puhastamiseks või on kinnitamata. Kontrollige filtrikoostu vähemalt kord kuus või 30 pesutsükli järel tuleohtlikke vedelikke. ning vajaduse korral puhastage seda põhjalikult jooksva vee all, kasutades mitte-metallist harja ja järgides allpool toodud juhiseid.
  • Page 94 EESTI Mida teha, kui ... Kui nõudepesumasin ei tööta korralikult, kontrollige, kas probleemi on võimalik lahendada allpool oleva loendi abil. Kui esineb muid vigu või probleeme, pöörduge volitatud müügijärgsesse teenindusse, mille kontaktandmed leiate garantiibrošüürist. Varuosad on saadaval vastavalt kehtivatele erinõuetele kuni 7 või kuni 10 aastat. Varuosad leiate veebisaidilt: https://parts-selfservice.whirlpool.com/en/landing Probleemid ...
  • Page 95 EESTI Probleemid ... Võimalikud põhjused ... Lahendused ... Kontrollige programmide tabelist, kas valitud programmil on ole- Valitud programmis ei ole kuivatusfaasi. mas kuivatusfaas. Nõud ei ole Loputusvahend on otsa saanud või on selle Lisage loputusvahendit või reguleerige selle doos suuremaks (vt jaotist LOPUTUSVAHENDI DOSAATORI TÄITMINE).
  • Page 96 EESTI Tehnilised andmed Kõrgus Toote mõõtmed Laius (mm) Sügavus Pinge 220/240 Sagedus Energiaklass Puhastustõhususe indeks 1.13 Kuivatustõhususe indeks 1,07 Veevarustussurve, max Veevarustussurve, min Parameetrid Energiakulu kWh/100 tsüklit Sissetuleva vee max temperatuur °C Paigutusseadete arv Energiakulu viitkäivitusega Energiakulu ooterežiimil Veekulu l/tsükkel dB(A) re 1 pW Müratase Müraklass...
  • Page 97 EESTI Paigaldamine TÄHELEPANU! Kui seadet on vaja liigutada, hoidke see Elektriühendus püstiasendis; kui see on tingimata vajalik, võib seadet kallutada HOIATUS! Vee sissevõtuvoolikut ei tohi mingil juhul tagaküljele. lõigata, sest see sisaldab pingestatud elektridetaile. Enne pistiku ühendamist seinakontakti veenduge alljärgnevas. Veevarustuse ühendamine •...
  • Page 98 EL-i riigis kehtivate tehniliste ohutusspetsifikatsioonidega. Kes pakub garantiiteenust? IKEA teenusepakkuja pakub teenust läbi oma hooldusvõrgu või Riiklike seaduste kohaldumine läbi volitatud hoolduspartnerite võrgu. IKEA garantii annab teile seadusjärgsed õigused, mis katavad või ületavad kohalikke seaduslikke nõudeid.
  • Page 99 Chargement des paniers Conseils pour la protection de l'environnement 110 Utilisation quotidienne Installation Tableau des programmes GARANTIE IKEA Instructions de sécurité Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire en extérieur. attentivement les consignes de sécurité. Le nombre maximum de places est indiqué...
  • Page 100 FRANÇAIS d'alimentation installé indique « max 25°C INSTALLATION appareil doit être manipulé et installé », la température maximum de l'eau ne doit pas dépasser 25°C. Pour tous les autres par au moins deux personnes - vous pourriez vous blesser. Utilisez des gants de modèles, la température de l'eau permise est de 60°C.
  • Page 101 FRANÇAIS (pour réduire la charge) ; n'utilisez jamais pour débrancher l'appareil. Ne plongez jamais le câble d'alimentation ou la prise d'équipement de nettoyage à vapeur dans l'eau. (risque de choc électrique). Éloignez le cordon des surfaces chaudes. Des réparations non-professionnelles non autorisées par le fabricant pourraient NETTOYAGE ET ENTRETIEN donner lieu à...
  • Page 102 FRANÇAIS Description du produit Panier supérieur Volets pliables Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur Bras d'aspersion supérieur Panier inférieur Panier à couvert Bras d'aspersion inférieur Ensemble filtre Réservoir à sel Distributeurs de détergent et liquide de rinçage Panneau de commande Panneau de commande 5 PROGRAMS...
  • Page 103 FRANÇAIS Première utilisation Conseils au sujet de la première utilisation • Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. Le réglage est terminé! Avant l'installation et la première utilisation de l'appareil, il convient de lire attentivement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ »...
  • Page 104 FRANÇAIS articles normalement sales, utilisez environ 35g (détergent en • Appuyez sur la touche pour sélectionner la quantité de poudre) ou 35ml (de détergent liquide) et ajouter une cuillère à liquide de rinçage qui doit être utilisée. • Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT. thé...
  • Page 105 FRANÇAIS Nous vous conseillons fortement de ne pas ajuster la Vaisselle qui ne convient pas hauteur du panier lorsqu’il est chargé. • Vaisselle et couverts en bois. Ne JAMAIS soulever ou abaisser un seul côté du panier. • Verres décoratifs délicats, produits artisanaux, et vaisselle an- tique.
  • Page 106 FRANÇAIS Modifier un programme en cours Ajouter de la vaisselle Si vous avez sélectionné le mauvais programme, vous pouvez le Sans éteindre l'appareil, ouvrez la porte (le voyant DÉPART/Pause changer si c'est fait au début du cycle : ouvrir la porte, appuyer sur commence à...
  • Page 107 FRANÇAIS Nettoyage et entretien 1. Tournez le filtre cylindrique A dans le sens antihoraire et ATTENTION : Toujours débrancher l'appareil pour le nettoyer et effectuer de l'entretien. N'utilisez pas de liquides inflammables retirez-le (Fig. 1). 2. Enlevez le panier du filtre B en appliquant une légère pour nettoyer l'appareil.
  • Page 108 FRANÇAIS Que faut-il faire si... Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d'autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pendant une période de 7 ou 10 ans selon les conditions requises de réglementation spécifiques.
  • Page 109 FRANÇAIS Problèmes... Causes possibles... Solutions... L'alimentation d'eau est vide ou le robinet Assurez-vous qu'il y a de l'eau dans le circuit d'alimentation ou que L'eau n'arrive est fermé. le robinet est ouvert. pas au lave-vais- selle. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas plié (voir Le tuyau d'arrivée est plié.
  • Page 110 FRANÇAIS Données techniques Hauteur Dimensions du Largeur produit (mm) Profondeur Tension 220/240 Fréquence Classe énergétique Indice de performances du nettoyage 1.13 Indice de performance du séchage 1,07 Pression d'alimentation en eau, max Pression d'alimentation en eau, min kWh/100 cycles Performances Consommation d'énergie °C Alimentation en eau, température maximale d'eau en entrée.
  • Page 111 FRANÇAIS Installation ATTENTION : Si l'appareil doit être déplacé à un moment ou Branchement électrique un autre, gardez-le en position debout ; si c'est absolument AVERTISSEMENT : Le tuyau d'arrivée d'eau ne doit jamais nécessaire, il peut être incliné vers l'arrière. être coupé, il comprend des pièces électrique sous tension.
  • Page 112 Qui exécutera le service ? Ces restrictions ne s'appliquent pas à des travaux sans Le prestataire de service IKEA fournira le service par le biais de ses défauts réalisés par un spécialiste qualifié utilisant nos pièces propres opérations ou de son propre réseau de partenaires agréés.
  • Page 113 Huoltopalvelu Ensimmäinen käyttökerta Tekniset tiedot Korien täyttäminen Ympäristönsuojelu Päivittäinen käyttö Asennus Ohjelmataulukko IKEA-TAKUU Turvallisuusohjeet Lue nämä turvallisuusohjeet ennen painon astioineen. Älä laita luukun päälle laitteen käyttöä. Säilytä ne lähettyvillä mitään esineitä, äläkä istu tai nouse sen tulevaa tarvetta varten. päälle.
  • Page 114 SUOMI (jos niitä on), sähkökytkennät ja korjaukset Varmista, että kaikki neljä jalkaa ovat on annettava pätevän asentajan tehtäväksi. tukevasti kiinni ja että ne tulevat kunnolla Älä korjaa tai vaihda mitään laitteen kiinni lattiaan; säädä niitä tarvittaessa osaa, ellei käyttöohjeessa nimenomaan tilanteen vaatimalla tavalla.
  • Page 115 SUOMI korjaukset, joihin ei ole valmistajan ja huoltotoimenpiteistä aiheutuvat viat tai lupaa, saattavat aiheuttaa turvallisuus- vauriot eivät kuulu takuun piiriin missään ja terveysriskejä, joista valmistaja ei tapauksessa; takuuehdot on ilmoitettu ole mitenkään vastuussa. Muiden kuin yksikön mukana toimitetussa asiakirjassa. ammattilaisten suorittamista korjauksista Tuotteen kuvaus Yläkori Taivutettavat läpät...
  • Page 116 SUOMI Ensimmäinen käyttökerta Ensimmäistä käyttökertaa koskevia neuvoja Veden kovuustaulukko Ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttökertaa on Taso °dH °fH °Clark tuotteen esitepussissa olevat "TURVALLISUUSOHJE" sekä Saksalaiset Ranskalaiset Englantilaiset "KOKOAMISOHJE" luettava huolellisesti. Muista poistaa kaikki asteet asteet asteet kuljetusta varten tarkoitetut suojaosat astianpesukoneesta. 1 Pehmeä...
  • Page 117 SUOMI Jos huuhtelukirkasteen tason arvoksi on asetettu 1 lisäksi teelusikallinen pesuainetta suoraan pesutilaan. Jos käytät (SÄÄSTÖ), huuhtelukirkastetta ei annostella. ALHAISESTA tabletteja, yksi tabletti riittää. HUUHTELUKIRKASTEMÄÄRÄSTÄ ilmoittava merkkivalo ei syty, Jos astiat ovat vain hieman likaisia tai ne on huuhdeltu vedellä jos huuhtelukirkaste loppuu.
  • Page 118 SUOMI Alakori Sopimattomat astiat Padoille, kansille, lautasille, salaattikulhoille, aterimille, veitsille • Puiset astiat ja ruokailuvälineet. ja vastaaville. Suuret lautaset ja kannet on hyvä sijoittaa sivuille, • Arat, koristellut lasit, taidelasi ja antiikkiastiat. Näiden koristelut jotta ne eivät häiritse suihkuvarren toimintaa. eivät kestä...
  • Page 119 SUOMI Käynnissä olevan ohjelman muokkaaminen Astioiden lisääminen Jos on valittu väärä ohjelma, voidaan se vaihtaa siinä tapauksessa, Avaa luukku konetta sammuttamatta (KÄYNNISTYS/TAUKO-led alkaa vilkkua) (varo KUUMAA höyryä!) ja laita astiat astianpesukoneeseen. että se on juuri alkanut: avaa luukku, paina VIRTA-painiketta ja pidä sitä...
  • Page 120 SUOMI Puhdistus ja huolto TÄRKEÄÄ: Irrota laitteen verkkokytkentä aina puhdistusta ja Astianpesukonetta ei saa käyttää ilman sihtejä tai jos sihti huoltotoimenpiteitä varten. Älä käytä syttyviä nesteitä koneen on löysä. puhdistukseen. Vähintään kerran kuussa tai aina 30 pesujakson jälkeen on sihti- ryhmä...
  • Page 121 SUOMI Mitä tehdä jos... Jos astianpesukoneesi ei toimi oikein, tarkasta pystytkö ratkaisemaan ongelman itse käymällä läpi seuraavan luettelon kohdat. Jos kyseessä on jokin muu virhe tai ongelma, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun; yhte- ystiedot on ilmoitettu takuukirjasessa. Varaosia on saatavana joko 7 tai 10 vuoden ajan, noudatettavan asetuksen vaatimusten mukaisesti.
  • Page 122 SUOMI Ongelmat... Mahdolliset syyt... Ratkaisut... Valitussa ohjelmassa ei ole kuivausvaihetta. Tarkasta ohjelmataulukosta, onko valitulla ohjelmalla kuivausvaihe. Astioita ei ole Huuhtelukirkaste on loppunut tai annostelu Lisää huuhtelukirkastetta tai säädä annostelutasot korkeammalle kuivattu. (ks. HUUHTELUKIRKASTESÄILIÖN TÄYTTÄMINEN). ei ole riittävä. Astiat on valmistettu teflonista tai muovista. Vesipisaroiden esiintyminen on normaalia (ks. NEUVOJA). Täytä...
  • Page 123 SUOMI Tekniset tiedot Korkeus Tuotteen mitat Leveys (mm) Syvyys Jännite 220/240 Taajuus Energiatehokkuusluokka Pesutulosindeksi 1.13 Kuivaustulosindeksi 1,07 Vedenottopaine, maks. Vedenottopaine, min. Suorituskyky Energiankulutus kWh/100 jaksoa Veden otto, tuloveden maksimilämpötila °C Astiastomäärä Virrankulutus viivästetyssä käynnistyksessä Virrankulutus odotustilassa Veden kulutus l/jakso dB(A) re 1 pW Melutaso Meluluokka Ympäristönsuojelu...
  • Page 124 SUOMI Asennus HUOMIO: Jos laitetta on tarpeen siirtää milloin tahansa, on Sähköliitäntä sitä pidettävä pystysuorassa asennossa; mikäli ehdottoman VAROITUS: Missään tapauksessa vedenottoletkua ei saa tarpeellista, voidaan se kallistaa selälleen. leikata, sillä se sisältää sähköisiä osia. Ennen pistokkeen kytkemistä pistorasiaan varmista, että: Vedenoton liittäminen •...
  • Page 125 Se on todiste ostosta ja se vaaditaan takuuta varten. Ostokui- alkuperäisiä varaosia. tissa myös lukee hankkimiesi IKEA-laitteiden nimi ja tuotenu- • Korjauksia, jotka ovat johtuneet väärin suoritetusta tai mero (8-numeroinen koodi). ohjeiden vastaisesta asennuksesta.
  • Page 126 Τεχνικά χαρακτηριστικά Γέμισμα καλαθιών Περιβαλλοντικά θέματα Καθημερινή χρήση Εγκατασταση Πίνακας προγραμμάτων ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, επαγγελματική χρήση. Μην χρησιμοποιείτε διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες σε κοντινό...
  • Page 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ παιδιά. Κλείστε την παροχή νερού και εξαερισμού στη βάση, τα ανοίγματα δεν 6 αποσυνδέστε την τροφοδοσία πριν κάνετε πρέπει να εμφράζονται από το χαλί. σέρβις και συντήρηση. Εάν το πλυντήριο πάτων τοποθετείται Αποσυνδέστε το νερό και το ρεύμα σε στο...
  • Page 128 ΕΛΛΗΝΙΚΑ η πρόσβαση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι βρεγμένος ή με γυμνά πόδια. η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν έχει αποσυνδεδεμένη από το τροφοδοτικό φθαρεί το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις, εάν πριν...
  • Page 129 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Επάνω καλάθι Αναδιπλούμενα πτερύγια Ρυθμιστής ύψους άνω καλαθιού Πάνω εκτοξευτήρας Κάτω καλάθι Καλάθι για μαχαιροπίρουνα Κάτω εκτοξευτήρας Σύστημα φίλτρου Δοχείο αλατιού Δοχεία απορρυπαντικού και λαμπρυντικού Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου 5 PROGRAMS 50° 45° 65° 55° 45° Κουμπί On/Off με ενδεικτική λυχνία Ενδεικτικές...
  • Page 130 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Αφαιρέστε το κάτω καλάθι και Σύστημα αποσκλήρυνσης νερού ξεβιδώστε το πώμα του δοχείου Το μαλακτικό νερού μειώνει αυτόματα τη σκληρότητα του (αριστερόστροφα). νερού, αποτρέποντας έτσι τη συσσώρευση αλάτων στον 2. Τοποθετήστε το χωνί (βλ. εικόνα) θερμαντήρα, συμβάλλοντας επίσης στον αποτελεσματικότερο και...
  • Page 131 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πλήρωση του δοχείου απορρυπαντικού Για να ανοίξετε τη θήκη απορρυπαντικού, πιέστε το κουμπί Η χρήση απορρυπαντικού που δεν έχει σχεδιαστεί για Προσθέστε το απορρυπαντικό μόνο στο στεγνό δοχείο πλυντήρια πιάτων μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή Τοποθετήστε την ποσότητα απορρυπαντικού για πρόπλυση ζημιά...
  • Page 132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το επάνω καλάθι εξοπλίζεται με ένα ρυθμιστή ύψους επάνω Ακατάλληλα σκεύη καλαθιού (βλ. εικόνα), χωρίς να πιέσετε τις λαβές, σηκώστε • Ξύλινα σκεύη και μαχαιροπίρουνα. τον επάνω απλά κρατώντας τα πλαϊνά του καλαθιού, μόλις το • Ευαίσθητα ποτήρια με διακοσμητικά, χειροτεχνίες και παλιά καλάθι...
  • Page 133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα κατά τη διάρκεια Προσθήκη επιπλέον σκευών περιόδων αδράνειας, προκειμένου να μειώσει την κατανά- Χωρίς να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ανοίξτε την πόρτα (Το led λωση ρεύματος. Αν τα οικιακά σκεύη είναι μόνο ελαφρώς ΕΝΑΡΞΗ/Παύση αρχίζει να αναβοσβήνει) (προσέξτε τον ΚΑΥΤΟ λερωμένα...
  • Page 134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή όταν την Τουλάχιστον μία φορά τον μήνα ή μετά από 30 κύκλους, ελέγξτε καθαρίζετε και όταν πραγματοποιείτε εργασίες συντήρησης. Μη το φίλτρο και αν είναι απαραίτητο καθαρίστε το προσεκτικά με χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά για τον καθαρισμό της συσκευής. τρεχούμενο...
  • Page 135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνετε εάν… Σε περίπτωση που το πλυντήριο πιάτων δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε αν το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί διαβάζοντας την παρακάτω λίστα. Για άλλα σφάλματα ή προβλήματα, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, τα στοιχεία επικοινωνίας της οποίας μπορείτε να τα βρείτε στο φυλλάδιο εγ- γύησης.
  • Page 136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προβλήματα... Πιθανές αιτίες... Λύσεις... Ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης Ελέγξτε αν το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης είναι είναι τοποθετημένος πολύ χαμηλά ή δη- τοποθετημένο σε σωστό ύψος (βλ. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). Ελέγξτε αν Το πλυντήριο μιουργείται σιφόνιο στο σύστημα αποχέ- δημιουργείται σιφόνι στο οικιακό σύστημα αποχέτευσης, εάν πιάτων...
  • Page 137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Ύψος Διαστάσεις προϊό- Πλάτος ντος (mm) Βάθος Τάση 220/240 Συχνότητα Κλάση ενεργειακής αποτελεσματικότητας Δείκτης απόδοσης καθαρισμού 1.13 Δείκτης απόδοσης στεγνώματος 1,07 Πίεση παροχής νερού, μέγ. Πίεση παροχής νερού, ελάχ. Απόδοση Κατανάλωση ενέργειας kWh/100 κύκλοι Παροχή νερού, μέγ. θερμοκρασία εισερχόμενου νερού. °C Αριθμός...
  • Page 138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατασταση ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν σε κάποια στιγμή πρέπει να μετακινηθεί η Ηλεκτρική σύνδεση συσκευή,. διατηρήστε την σε όρθια θέση. Εάν είναι απολύτως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει ο απαραίτητο, μπορείτε να τη γείρετε προς τα πίσω. εύκαμπτος σωλήνας εισόδου νερού να κόβεται καθώς περιέχει...
  • Page 139 • Μεταφορά αποζημίωσης. Εάν ένας πελάτης μεταφέρει το προϊόν το πλησιέστερο τηλεφωνικό κέντρο των καταστημάτων του IKEA. στο σπίτι του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν ευθύνεται για τυχόν Συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά την τεκμηρίωση της συσκευ- ζημιές που μπορεί να προκύψουν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο, ής...
  • Page 140 Tehnički podaci Punjenje košara Ekološka pitanja Svakodnevna upotreba Postavljanje Tablica programa JAMSTVO IKEA Informacije o sigurnosti Prije upotrebe aparata pročitajte ove Na otvorena vrata nemojte stavljati druge sigurnosne upute. Sačuvajte ih za buduće predmete, nemojte sjedati na vrata ili stajati na njima.
  • Page 141 HRVATSKI (ako je uređaj opremljen) i električne nisu prikliještena. Prije prve upotrebe priključke te popravke smije obavljati samo uređaja provjerite da nema curenja na kvalificirani tehničar. Nemojte popravljati dovodnom i odvodnom crijevu vode. ni zamjenjivati bilo koji dio aparata, osim Prilikom postavljanja uređaja provjerite ako to nije izričito navedeno u priručniku jesu li sve četiri nožice stabilne te da stoje...
  • Page 142 HRVATSKI tereta); nikada nemojte upotrebljavati odgovara. Svi kvarovi i oštećenja izazvani uređaje za čišćenje parom (opasnost od nestručnim popravcima ili zahvatima strujnog udara). održavanja nisu pokrivena jamstvom čije Nestručni popravci koje proizvođač nije su uvjeti navedeni u dokumentu koji je odobrio mogu dovesti do opasnosti po isporučen s jedinicom.
  • Page 143 HRVATSKI Prva uporaba Savjeti za prvu upotrebu Tablica tvrdoće vode Prije postavljanja i prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte Razina °Clark „SIGURNOSNE UPUTE” i „UPUTE ZA SASTAVLJANJE” dostupne u °dH °fH njemački francuski engleski vrećici s literaturom proizvoda. Nemojte zaboraviti izvaditi sve stupnjevi stupnjevi stupnjevi...
  • Page 144 HRVATSKI Ako je razina sredstva za ispiranje postavljena na 1 (EKO), Ako je posuđe samo malo prljavo ili ako ga ispirete prije sredstvo za ispiranje neće se upotrijebiti. Svjetlo indikatora stavljanja u perilicu posuđa, smanjite količinu deterdženta u NISKA RAZINA SREDSTVA ZA ISPIRANJE neće se uključiti ako ste skladu s tim (minimalno 25 g/ml) npr.
  • Page 145 HRVATSKI Donja košara Neprikladno suđe Za lonce, tave, tanjure, zdjele za salatu, pribor za jelo itd. Velike • Drveno suđe i pribor za jelo. tanjure i poklopce idealno bi bilo postaviti sa strane kako bi se • Osjetljive ukrašene čaše, umjetnički predmeti i antičko suđe. izbjeglo da ometaju nosače mlaznica.
  • Page 146 HRVATSKI Izmjena programa rada Dodavanje dodatnog suđa Ako odaberete pogrešan program, možete ga promijeniti pod Ne isključujući stroj otvorite vrata (LED svjetla START/Pauza)počinju uvjetom da je tek započeo: otvorite vrata, pritisnite i držite gumb treperiti (pazite na VRUĆU paru!) i stavite suđe u perilicu suđa. za uključivanje/isključivanje, stroj će se isključiti.
  • Page 147 HRVATSKI Čišćenje i održavanje PAŽNJA: Uređaj uvijek iskopčajte kada ga čistite ili obavljate Perilica suđa ne smije se upotrebljavati bez filtara ili s otpu- zahvate održavanja. Ne upotrebljavajte zapaljive tekućine za štenim filtrom. čišćenje stroja. Najmanje jednom mjesečno ili nekoliko svakih 30 ciklusa pranja provjerite sklop filtra i po potrebi ga temeljito očistite tekućom vo- dom upotrebljavajući četku koja nije od metala i prema uputama Čišćenje perilice suđa...
  • Page 148 HRVATSKI Što učiniti ako ... Ako vaša perilica posuđa ne radi ispravno, provjerite može li se problem riješiti prateći popis u nastavku. U slučaju pojave drugih grešaka ili problema obratite se ovlaštenom postprodajnom servisu čije podatke za kontakt možete pronaći u knjižici jamstva. Rezervni dijelovi bit će dostupni u razdoblju od narednih 7 ili 10 godina, ovisno o poseb- nim zakonskim propisima.
  • Page 149 HRVATSKI Problemi... Mogući uzroci... Rješenja... Odabrani program nema fazu sušenja. Provjerite u tablici programa ima li odabrani program fazu sušenja. Sredstvo za ispiranje je potrošeno ili dozira- Dodajte sredstvo za ispiranje ili postavite višu razinu doziranja (po- Suđe nije suho. nje nije odgovarajuće.
  • Page 150 HRVATSKI Tehnički podaci Visina Dimenzije proi- Širina zvoda (mm) Dubina 220/240 Napon Frekvencija Klasa energetske učinkovitosti Indeks učinkovitosti čišćenja 1.13 Indeks učinka sušenja 1,07 Tlak dovoda vode, maks. Tlak dovoda vode, min. Karakteristike Potrošnja električne energije kWh/100 ciklusa Dovod vode, maks. temperatura dovoda °C Broj kompleta Potrošnja energije kod odgode početka...
  • Page 151 HRVATSKI Postavljanje PAŽNJA: Ako se uređaj u bilo kojem trenutku treba pomaknuti Priključivanje na električnu mrežu držite ga u uspravnom položaju; Ako je to apsolutno potrebno UPOZORENJE: Dovodno crijevo vode se ni pod kojim može se nagnuti unatrag. uvjetima ne smije prerezati jer sadrži električne dijelove pod naponom.
  • Page 152 To je vaš dokaz o kupovini i potreban je primjenu jamstva. usluga i/ili njegov ovlašteni podugovorni partner ili slučajeve Na računu se ujedno nalaze naziv i broj artikla IKEA (8-ero u kojima nisu upotrijebljeni originalni dijelovi. znamenkasti kod) svakog kupljenog uređaja.
  • Page 153 Műszaki adatok A kosarak megtöltése Környezetvédelmi megfontolások Napi használat Üzembe helyezés Programtáblázat IKEA GARANCIA Biztonsági tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el az A becsípődés veszélyének elkerülése alábbi biztonsági útmutatót. Őrizze meg a érdekében az ajtót ne hagyja nyitva. későbbi felhasználás érdekében.
  • Page 154 MAGYAR érdekében két vagy több személy maximális vízhőmérséklet 60 °C. Ne végezze. Viseljen védőkesztyűt a készülék vágja el a hajlékony tömlőket és – kicsomagolása és üzembe helyezése vízstop rendszerű készülék esetén – ne során, nehogy megvágja magát. engedje bele a vízbe a vízhálózatba A beszerelést –...
  • Page 155 MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS tisztítókészüléket (áramütés veszélye). FIGYELEM: Bármilyen karbantartási A gyártó által nem engedélyezett nem művelet előtt győződjön meg arról, szakszerű javítások veszélyeztethetik hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta az egészséget és a biztonságot, a konnektorból. A személyi sérülés amiért a gyártó...
  • Page 156 MAGYAR A termék leírása Felső kosár Lehajtható polcok Felső kosár magasságbeállítója Felső szórókar Alsó kosár Evőeszközkosár Alsó szórókar Szűrőegység Sótartály Mosogatószer- és öblítőszer-adagoló Kezelőpanel Kezelőpanel 5 PROGRAMS 50° 45° 65° 55° 45° Be-Ki/Újraindítás gomb és jelzőfény Programválasztó gomb Só utántöltése jelzőfény Programok jelzőfénye INDÍTÁS/Szünet gomb jelzőfénnyel...
  • Page 157 MAGYAR Első használat Tanácsok az első használathoz Vízkeménységi táblázat A készülék beszerelése és első használata előtt alaposan olvassa °dH Német °fH Francia °Clark Angol el a kézikönyv csomagban található „BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓT” Szint keménységi keménységi keménységi és „ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓT”. Ne felejtse el eltávolítani a mosogatógépből a szállításhoz használt védőelemeket.
  • Page 158 MAGYAR Ha az öblítőszer szintjét 1-re állítja (ECO), a készülék nem Ha az edények enyhén szennyezettek, vagy a mosogatógépbe adagol öblítőszert. Az ÖBLÍTŐSZER UTÁNTÖLTÉSE jelzőfény nem helyezés előtt vízzel elöblítették azokat, használjon kevesebb fog kigyulladni, amikor kifogy az öblítőszer. A mosogatógép (de min.
  • Page 159 MAGYAR Alsó kosár díszítések nem bírják a gépi mosogatást. Ide fazekak, fedők, tányérok, salátástálak, evőeszközök stb. • Szintetikus anyagból készült részek, amelyek nem bírják a magas pakolhatók. A nagyobb tányérokat és fedőket lehetőség hőmérsékletet. szerint a kosár szélére helyezze, hogy biztosan ne érjenek a •...
  • Page 160 MAGYAR Folyamatban levő program módosítása További edények hozzáadása Ha rossz programot választott, röviddel a program indulása után a Anélkül, hogy kikapcsolná a gépet, nyissa ki az ajtót (villogni kezd az kiválasztás még módosítható. nyissa ki az ajtót, és tartsa nyomva INDÍTÁS/Szünet LED) (vigyázzon, FORRÓ...
  • Page 161 MAGYAR Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! A tisztítási és karbantartási műveletek előtt mindig A mosogatógép nem használható szűrők nélkül vagy megla- válassza le a készüléket a hálózatról. A gép tisztításához ne zult szűrővel. használjon gyúlékony folyadékokat. Legalább havonta egyszer, vagy minden 30. ciklus után ellenőrizze a szűrőegységet, és szükség esetén tisztítsa meg alaposan folyó...
  • Page 162 MAGYAR Mi a teendő, ha... Ha a mosogatógép nem megfelelően működik, ellenőrizze, hogy a probléma javítható-e az alábbi lista lépéseinek végrehajtásával. Más hibák vagy problémák esetében lépjen kapcsolatba a hivatalos vevőszolgálattal, amelynek kapcsolattartási adatai a garanciafüzetben találhatók. Pótalkatrészek a vonatkozó szabályozásban meghatározott követelményeknek megfelelően 7 vagy 10 évig elérhetőek.
  • Page 163 MAGYAR Meghibáso- Lehetséges ok... Megoldás... dások... Nem jön víz a vízvezetékből, vagy el van Ellenőrizze, hogy jön-e víz a vízvezetékből, és a vízcsap nyitva van-e. zárva a vízcsap. A készülék nem vesz fel vizet. Ellenőrizze, hogy nincs-e megtörve a vízelvezető tömlő (lásd Meghajlott a vízbevezető...
  • Page 164 MAGYAR Műszaki adatok Magasság Méretek (mm) Szélesség Mélység Feszültség 220/240 Frekvencia Energiaosztály Tisztítási teljesítmény mutatói 1,13 Szárítási teljesítmény mutatói 1,07 Bemeneti víznyomás, max Bemeneti víznyomás, min Teljesítmény Energiafogyasztás kWh/100 ciklus Bemeneti víz maximum hőmérséklete °C Étkészletek száma (kapacitás) Energiafogyasztás késleltetett indításnál Energiafogyasztás készenléti üzemmódban Vízfogyasztás l/ciklus...
  • Page 165 MAGYAR Üzembe helyezés FIGYELEM! Ha a készüléket el kell mozdítani, tartsa álló Elektromos csatlakoztatás helyzetben. Ha mindenképpen szükséges, a hátára dönthető. FIGYELEM: Semmilyen körülmények között ne vágja el a vízbevezető tömlőt, mivel az feszültség alatt álló Csatlakozás a vízhálózatra elektromos alkatrészeket tartalmaz. A készülék beszerelésekor a vízellátás megfelelő...
  • Page 166 • Szállítási károkra. Ha a vásárló maga szállítja haza vagy más fonos ügyfélszolgálatát. Javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el címre a készüléket, az IKEA nem vállal felelősséget a szállítás a készüléke dokumentációját, mielőtt hozzánk fordulna. közben keletkezett károkért. Amennyiben az IKEA szállítja Pótalkatrészek a vonatkozó...
  • Page 167 Tæknilegar upplýsingar Umhverfisvandamál Raðað í grindurnar Dagleg notkun Uppsetning Tafla yfir þvottakerfi IKEA ÁBYRGÐ Öryggisupplýsingar Áður en tækið er notað skaltu lesa þessar hurðina, né sitjið eða standið á henni. öryggisleiðbeiningar. Haltu þeim nálægt til VIÐVÖRUN: Þvottaefni fyrir uppþvottavélar eru mjög alkalísk. Þau eru að...
  • Page 168 ÍSLENSKA börnum frá uppsetningarstaðnum. Þegar sem sýndar eru á skýringarmynd 19 í umbúðir hafa verið teknar utan af tækinu samsetningarleiðbeiningunum hafa verið skal ganga úr skugga um að það hafi ekki rétt settar saman - hætta á meiðslum. skemmst við flutningana. VIÐVARANIR VEGNA RAFMAGNS Ef vandamál koma upp skal hafa samband Merkispjaldið...
  • Page 169 ÍSLENSKA Lýsing raftækisins Efri grind Fellispjöld Hæðarstilling efri grindar Efri úðunararmur Neðri grind Hnífaparakarfa Neðri úðunararmur Síusamstæða Saltgeymir Þvottaefnis- og skolefnisskammtarar Stjórnborð Stjórnborð 5 PROGRAMS 50° 45° 65° 55° 45° Kveikja-slökkva/endurræsa hnappur með gaumljósi Valhnappur fyrir þvottakerfi Gaumljós fyrir saltáfyllingu Gaumljós fyrir þvottakerfi RÆSA/Hlé...
  • Page 170 ÍSLENSKA Fyrsta notkun Ráð fyrir fyrstu notkun Tafla yfir vatnshörku Lesið vandlega „ÖRYGGISLEIÐBEININGAR“ og „SAMSETNINGARLEIÐBEININGAR“ sem finna má í pokanum með Stig °dHþýskar °fHfranskar °Clark enskar skjölum tækisins áður en uppsetning og notkun hefst. Munið að gráður gráður gráður fjarlægja allar flutningshlífar frá uppþvottavélinni. 1 Mjúkt 0 - 6 0 - 10...
  • Page 171 ÍSLENSKA Til að opna þvottaefnisskammtarann skal ýta á hnapp • Ef það sjást bláar rendur á leirtauinu skal stilla á lágt númer Setjið þvottaefnið aðeins í þurrskammtarann (2-3). • Ef það eru vatnsdropar eða merki um kalkútfellingar á Setjið magn þvottaefnis fyrir forþvott beint inn í vélina. leirtauinu skal stilla á...
  • Page 172 ÍSLENSKA Óviðeigandi leirtau Neðri grind Fyrir potta, lok, diska, salatskálar, hnífapör o.s.frv. Stóra diska • Leirtau og hnífapör úr tré. og lok er tilvalið að setja til hliðanna til að forðast að trufla • Fíngerð skreytt glös, handverkslist og fornt leirtau. Skreytingar úðunararminn.
  • Page 173 ÍSLENSKA Breyting þvottakerfis sem er í gangi Bætt við auka leirtaui Ef valið er rangt þvottakerfi þá er mögulegt að breyta því svo Án þess að slökkva á vélinni, opnið hurðina (LED-ljósið á RÆSA/ framarlega sem það er nýbyrjað: Opnið hurðina, ýtið og haldið Hlé...
  • Page 174 ÍSLENSKA Hreinsun og viðhald ATHUGIÐ: Takið tækið alltaf úr sambandi þegar það er þrifið og Ekki má nota uppþvottavélina án síanna eða ef sían er laus. þegar framkvæmd er viðhaldsvinna. Notið ekki eldfima vökva til A.m.k. einu sinni í mánuði eða eftir 30 lotur skal athuga síusam- að...
  • Page 175 ÍSLENSKA Hvað á að gera ef... Uppþvottavélin virkar ekki rétt, athugið hvort hægt sé að leysa vandamálið með því að fara í gegnum eftirfarandi lista. Fyrir aðrar villur eða vandamál skal hafa samband við viðurkennda viðhaldsþjónustu, sem finna má sam- skiptaupplýsingar fyrir í...
  • Page 176 ÍSLENSKA Vandamál... Mögulegar ástæður... Lausnir... Valið þvottakerfi hefur engan þurrkunar- Sannreynið í töflunni yfir þvottakerfi hvort valið þvottakerfi hafi fasa. þurrkunarfasa. Leirtauið hefur Skolefni hefur klárast eða skammturinn er Bætið við skolefni eða stillið á meiri skammtastærð (sjá FYLLT Á ekki verið...
  • Page 177 ÍSLENSKA Tæknilegar upplýsingar Hæð Mælivíddir vörun- Breidd nar (mm) Dýpt Rafspenna 220/240 Tíðni Orkunýtingarflokkur 1.13 Stuðull fyrir frammistöðu við hreinsun 1.07 Stuðull fyrir frammistöðu við þurrkun Vatnsinntaksþrýstingur, hám. Bör Vatnsinntaksþrýstingur, lágm. Bör Afköst Orkunotkun kWh/100 lotur Vatnsinntak, hám. hitastig vatns °C Fjöldi borðbúnaða Orkunotkun í...
  • Page 178 ÍSLENSKA Uppsetning ATHUGIÐ: Ef einhvern tíma þarf að flytja tækið skal hafa það í Raftengingar uppréttri stöðu; ef það er algjörlega nauðsynlegt má halla henni VIÐVÖRUN: Undir engum kringumstæðum ætti að skera á bakið. vatnsinntaksslönguna því hún inniheldur spennuhafa rafhluti. Vatnsinntakið...
  • Page 179 þjónustu eða viðurkennt þjónustunet samstarfsaðila. Hvernig landslög gilda Hvað fellur undir þessa ábyrgð? IKEA ábyrgðin veitir sérstök lagaleg réttindi sem ná yfir eða eru Ábyrgðin nær til bilana í tækinu af völdum galla í byggingu víðtækari en allar staðbundnar kröfur laga. Þessi skilyrði takmarka eða efni frá...
  • Page 180 Dati tecnici Caricamento dei cestelli Consigli per la salvaguardia dell'ambiente Utilizzo quotidiano Installazione Tabella dei programmi GARANZIA IKEA Informazioni sulla sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le Questo apparecchio non è destinato seguenti norme di sicurezza. Conservarle all’uso professionale. Non utilizzare per eventuali consultazioni successive.
  • Page 181 ITALIANO interventi di assistenza e manutenzione, limitare l'accesso al suo lato posteriore. chiudere il rubinetto dell'acqua e staccare Per le lavastoviglie dotate di aperture di l'apparecchio dalla rete elettrica. ventilazione nella base, si raccomanda di In caso di malfunzionamento, non ostruire le aperture con un tappeto. l'apparecchio deve essere scollegato dalla Se la lavastoviglie viene installata come rete elettrica e dalla rete idraulica.
  • Page 182 ITALIANO oppure a piedi nudi. PULIZIA E MANUTENZIONE Non accendere l’apparecchio se il AVVERTENZA: Per evitare rischi cavo di alimentazione o la spina sono di folgorazione, prima di qualsiasi danneggiati, se si osservano anomalie di intervento di manutenzione accertarsi funzionamento o se l’apparecchio è caduto che l'apparecchio sia spento e scollegato o è...
  • Page 183 ITALIANO Descrizione prodotto Cestello superiore Sponde ribaltabili Regolatore altezza cestello superiore Aspersore superiore Cestello inferiore Cestello portaposate Aspersore inferiore Gruppo filtro Distributore del sale Distributori per detersivo e brillantante Pannello comandi Pannello dei comandi 5 PROGRAMS 50° 45° 65° 55° 45°...
  • Page 184 ITALIANO per 5 secondi finché non si sente un • Premere il tasto • Azionare la lavastoviglie agendo sul tasto ACCENSIONE/ segnale acustico. SPEGNIMENTO. • Azionare l'apparecchio premendo rapidamente il tasto • Disattivare la lavastoviglie utilizzando lo stesso tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO .
  • Page 185 ITALIANO Caricamento dei cestelli (vedere figura); senza premere sulle leve, sollevare il cestello CONSIGLI afferrandolo per i lati fino a quando non è stabile nella posizione Prima di caricare i cestelli, eliminare tutti i residui di cibo dalle rialzata. stoviglie e vuotare i bicchieri. Non occorre il risciacquo sotto Per ripristinare la posizione ribassata, agire sulle leve A poste ai acqua corrente prima del caricamento.
  • Page 186 ITALIANO • Per ottimizzare l’efficienza della lavastoviglie si raccomanda di Danneggiamento di bicchieri e stoviglie • Utilizzare soltanto bicchieri e porcellane garantite dal produt- avviare il ciclo di lavaggio con l’apparecchio a pieno carico. Caricando la lavastoviglie fino alla capacità indicata dal produt- tore per il lavaggio in lavastoviglie.
  • Page 187 ITALIANO Modifica di un programma in corso Aggiunta di altre stoviglie Senza spegnere la macchina, aprire la porta (Il led AVVIO/Pausa inizia Nel caso in cui sia stato selezionato il programma sbagliato, è possibile apportarvi le modifiche necessarie a condizione che a lampeggiare) (fare attenzione al vapore CALDO!) e sistemare le DELAY esso sia appena iniziato: aprire lo sportello e premere a lungo...
  • Page 188 ITALIANO Pulizia e manutenzione ATTENZIONE: In caso di intervento di manutenzione, scollegare l'acqua corrente, usando una spazzola non metallica e seguendo sempre l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Non utilizzare le istruzioni sotto riportate: liquidi infiammabili per la pulizia della macchina. 1. Ruotare il filtro cilindrico A in senso antiorario, quindi estrarlo(Fig.
  • Page 189 ITALIANO Cosa fare se... Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l'elenco sotto riporta- to. Per errori o problemi di altro tipo, contattare un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato; i dati di contatto sono riportati nel libretto di garanzia. I pezzi di ricambio saranno disponibili per un periodo fino a 7 o fino a 10 anni, secondo i requisiti specifici del regolamento.
  • Page 190 ITALIANO Problemi... Possibili cause... Soluzioni... Assenza di alimentazione idrica o rubinetto Accertarsi che il tubo di alimentazione idrica contenga l'acqua ne- La lavastoviglie chiuso. cessaria o che il rubinetto sia aperto. non esegue il Accertarsi che il tubo di carico non sia piegato (vedere carico dell'acqua.
  • Page 191 ITALIANO Dati tecnici Altezza Dimensioni (mm) Larghezza Profondità Tensione 220/240 Frequenza Classe di efficienza energetica Indice di prestazione per la pulizia 1,13 Indice di prestazione per l'asciugatura 1,07 Pressione massima dell’acqua di mandata Pressione minima dell’acqua di mandata Prestazioni Consumo energia kWh/100 cicli Temperatura max.
  • Page 192 ITALIANO Installazione ATTENZIONE: Nel caso in cui si renda improvvisamente Collegamenti elettrici necessario spostare l'apparecchio, mantenerlo in ogni caso in ATTENZIONE: Non tagliare il tubo di carico dell'acqua per posizione verticale; solo se assolutamente necessario, ribaltarlo nessun motivo poiché esso contiene anche componenti sulla schiena.
  • Page 193 • Riparazioni causate da un’installazione non corretta o non viste dalla garanzia. Sullo scontrino sono riportati anche il conforme alle specifiche. nome e il codice articolo IKEA (codice a 8 cifre) per ogni ap- • Casi di uso improprio e/o non domestico dell’apparecchio, ad parecchio acquistato.
  • Page 194 Naudojimas pirmą kartą Techniniai duomenys Dėjimas į lentynėles Aplinkos apsauga Įrengimas Kasdieninis naudojimas Programų lentelė „IKEA“ GARANTIJA Saugos informacija Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite Durelių negalima palikti atidarytoje šias saugos instrukcijas. Išsaugokite jas padėtyje, nes kyla pavojus užkliūti. Ant ateičiai. atvirų prietaiso durų galima išlaikyti tik Šiame vadove ir ant prietaiso pateikti...
  • Page 195 LIETUVIŲ Priešingu atveju galite įsipjauti. būtų neprispaustos ir nesulankstytos. Įrengimą, taip pat prijungimo prie Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, vandentiekio (jei reikia), elektros tinklo ir patikrinkite vandens tiekimo ir išleidimo remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas žarnas, ar nėra nuotėkio. Įsitikinkite, kad technikas.
  • Page 196 LIETUVIŲ įrenginių (elektros šoko rizika). ar pažeidimas atsiranda dėl neprofesionalių Dėl ne specialistų atliekamų gamintojo darbuotojų atliktų remonto arba techninės neįgaliotų remonto darbų gali kilti grėsmė priežiūros darbų, garantija, kurios sąlygos sveikatai arba saugai ir gamintojas dėl to yra išdėstytos kartu su įrenginiu pateiktame nebus laikomas atsakingu.
  • Page 197 LIETUVIŲ Naudojimas pirmą kartą Patarimai naudojant pirma kartą Vandens kietumo lentelė Prieš montuodami ir pirmą kartą naudodami buitinį prietaisą, Lygis atidžiai perskaitykite „SAUGOS INSTRUKCIJĄ“ ir „SURINKIMO °dH °fH °Clark Vokiškieji Prancūziškieji Angliškieji INSTRUKCIJĄ“, esančias gaminio literatūros krepšelyje. laipsn. laipsn. laipsn. Nepamirškite nuo indaplovės nuimti apsauginių...
  • Page 198 LIETUVIŲ • Paspausdami mygtuką pasirinkite skalavimo skysčio kiekį. Jei indai sutepti tik šiek tiek arba jei juos nuskalavote vandeniu • Spausdami įjungimo / išjungimo mygtuką ją išjunkite. prieš dėdami į indaplovę, atitinkamai sumažinkite naudojamą ploviklio kiekį (min. 25 g/ml), pvz., nebedėkite miltelių / želės į Nustatymas baigtas! indaplovės vidų.
  • Page 199 LIETUVIŲ Primygtinai rekomenduojame lentynėlės aukščio Netinkami indai nereguliuoti, kai ji pilna. • Mediniai indai ir įrankiai. NIEKADA nebandykite lentynėlės nuleisti ar pakelti tik • Jautrios dekoruotos stiklinės, meno dirbiniai ir antikvariniais vienoje pusėje. indai. Šių indų papuošimai nėra atsparūs. • Dalys iš sintetinių medžiagų nėra atsparios aukštai temperatūrai. •...
  • Page 200 LIETUVIŲ Veikiančios programos koregavimas Papildomų indų įdėjimas Jei pasirinkote netinkamą programą, ją galima pakeisti, jei ji ką tik Neišjungę prietaiso atidarykite dureles (START/Pause (PALEIDIMO prasidėjo: atidarykite dureles, paspauskite ir palaikykite įjungimo / / pristabdymo) šviesos diodas ims mirksėti) (saugokitės KARŠTŲ išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte įrenginį.
  • Page 201 LIETUVIŲ Valymas ir priežiūra DĖMESIO. Valydami arba atlikdami techninės priežiūros darbus Indaplovę draudžiama naudoti be filtrų arba netinkamai prietaisą visada atjunkite nuo maitinimo lizdo. Valydami pritvirtinus filtrus. prietaisą nenaudokite degių skysčių. Bent kartą per mėnesį arba po kiekvienų 30 ciklų patikrinkite filtrų bloką...
  • Page 202 LIETUVIŲ Ką daryti, jei... Jei jūsų indaplovė tinkamai neveikia, patikrinkite, ar problemą galima išspręsti pasinaudojus šiuo sąrašu. Esant ki- toms klaidoms ar problemoms, kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros centrą, kurio kontaktinę informaciją galite rasti garantijos knygelėje. Atsarginių detalių bus galima įsigyti 7 arba 10 metų, atsižvelgiant į įstatymuose numaty- tus reikalavimus.
  • Page 203 LIETUVIŲ Problemos... Galimos priežastys... Sprendimai... Buvo pasirinkta programa be džiovinimo Pasitikrinkite programų lentelėje, ar pasirinktoje programoje yra fazės. džiovinimo fazė. Papildykite skalavimo skysčio arba sureguliuokite dozavimo lygį Pasibaigė skalavimo skystis arba nepakan- Indai nebuvo pasirinkdami aukštesnį (žr. SKALAVIMO SKYSČIO DOZATORIAUS kamas dozavimas.
  • Page 204 LIETUVIŲ Techniniai duomenys Aukštis Gaminio matme- Plotis nys (mm) Ilgis Įtampa 220/240 Dažnis Energijos efektyvumo klasė Plovimo efektyvumo indeksas 1,13 Džiovinimo efektyvumo indeksas 1,07 Tiekiamo vandens slėgis, maks Tiekiamo vandens slėgis, min Charakteristikos Energijos sąnaudos kWh/100 ciklų Vandens tiekimas, maks. tiekiamo vandens temperatūra. °C Vietų...
  • Page 205 LIETUVIŲ Įrengimas DĖMESIO. Jei prietaisą reikia perkelti, jį būtinai išlaikykite Elektros prijungimas vertikalioje padėtyje; jei tikrai būtina, prietaisą galima paversti ĮSPĖJIMAS: Jokiais būdais negalima vandens įleidimo ant užpakalinės dalies. žarnos pjauti, nes joje yra elektros sistemos dalių. Prieš prijungdami kištuką prie maitinimo lizdo, įsitikinkite, ar: Vandens tiekimo prijungimas •...
  • Page 206 Garantija galioja 2 metus nuo įsigijimo datos, nebent pakaitinį prietaisą. nacionaliniuose teisės aktuose nurodyta kitaip. Norvegijoje, • Tai netaikoma Airijoje, klientas turi kreiptis į vietinę IKEA Portugalijoje ir Ispanijoje garantija galioja 3 metus nuo nurodytą aptarnavimo po pardavimo liniją arba paskirtą...
  • Page 207 Pirmā lietošana Tehniskie dati Statīvu piepildīšana Vides apsvērumi Lietošana ikdienā Montāža Programmu tabula IKEA GARANTIJA Drošības informācija Pirms ierīces lietošanas izlasiet šos durtiņām nenovietojiet priekšmetus, drošības norādījumus. Saglabājiet šos nesēdiet un nestāviet uz tām. norādījumus turpmākām uzziņām. BRĪDINĀJUMS: Trauku mazgājamās Šī...
  • Page 208 LATVISKI Montāžu, tajā skaitā ūdens sistēmas saspiestas. Pirms lietojat ierīci pirmo (ja tāda ir) un elektrosavienojumu izveidi, reizi, pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts izplūdes caurulei nav sūces. Veicot ierīces tehniķis. Nelabojiet un nemainiet ierīces montāžu, pārliecinieties, vai visas četras detaļas, ja vien tas nav tieši norādīts kājiņas ir stabilas un saskaras ar grīdu,...
  • Page 209 LATVISKI elektrotraumas gūšanas draudi). defektiem vai bojājumiem, ko izraisījis Neprofesionāli remontdarbi, ko nav neprofesionāli veikts remonts vai apkope, apstiprinājis ražotājs, var apdraudēt neattiecas garantija, kuras noteikumi ir veselību un drošību, par ko ražotājs izklāstīti dokumentā, kas pievienots šai neuzņemsies atbildību. Uz jebkādiem ierīcei.
  • Page 210 LATVISKI Pirmā lietošana Ieteikumi pirmajai lietošanas reizei Ūdens cietības tabula Pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes, lūdzu, Līmenis °dH Vācijas °fH Francijas °Clark Anglijas uzmanīgi izlasiet dokumentus “DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI” un ūdens ūdens ūdens cietības “UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI”, kas pieejami izstrādājuma cietības cietības mērvienība...
  • Page 211 LATVISKI Ja skalošanas līdzekļa līmenis ir iestatīts uz 1 (EKO), nav Ja trauki ir tikai nedaudz netīri vai pirms ievietošanas trauku nepieciešams skalošanas līdzeklis. Ja skalošanas līdzeklis mazgājamā mašīnā tie ir noskaloti, samaziniet mazgāšanas būs beidzies, zema skalošanas līdzekļa līmeņa indikators līdzekļa daudzumu (ne mazāk kā...
  • Page 212 LATVISKI Apakšējais statīvs Nepiemēroti trauki Katliem, vākiem, šķīvjiem, salātu bļodām, galda piederumiem • Koka trauki un piederumi. utt. Lieli šķīvji un vāki jānovieto sānos, lai tie netraucētu • Trauslas un dekorētas glāzes, mākslinieciski amatnieku darinā- smidzināšanas svirai. jumi un antīki trauki. Rotājumi nav izturīgi. •...
  • Page 213 LATVISKI Aktīvas programmas modificēšana traukus trauku mazgājamā mašīnā. Nospiediet pogu START/Pause Ja atlasīta nepareizā programma un tā nesen sākusi darboties, (Sākt/pauze) un 4 sekunžu laikā aizveriet ierīces durvis, lai atsāktu to ir iespējams nomainīt: Atveriet ierīces durvis, turiet nospiestu programmas darbību no vietas, kur tā tika pārtraukta. IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu, līdz ierīce izslēdzas.
  • Page 214 LATVISKI Tīrīšana un apkope UZMANĪBU: Tīrot vai apkopjot ierīci, vienmēr atvienojiet to no Trauku mazgājamo mašīnu nevar izmantot bez filtriem, kā strāvas. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet uzliesmojošas vielas. arī tad, ja filtri ir vaļīgi. Ne retāk kā vienu reizi mēnesī vai ik pēc 30 cikliem pārbaudiet filtru komplektu un, ja nepieciešams, rūpīgi izskalojiet to zem Trauku mazgājamās mašīnas tīrīšana tekoša ūdens, lietojot suku bez metāla piejaukuma, un sekojiet...
  • Page 215 LATVISKI Kā rīkoties, ja... Ja trauku mazgājamā mašīna nedarbojas pareizi, pārbaudiet, vai problēmu nav iespējams novērst patstāvīgi, skatot tabulu zemāk. Citu kļūdu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar pēcpārdošanas dienestu, kura saziņas dati ir norādīti ga- rantijas bukletā. Rezerves daļas būs pieejamas līdz 7 vai līdz 10 gadus atbilstoši konkrētajā regulējumā noteiktajām prasībām.
  • Page 216 LATVISKI Problēmas... Iespējamie cēloņi... Risinājumi... Nenotiek ūdens padeve vai ūdens krāns ir Pārliecinieties, vai notiek ūdens padeve un vai ūdens krāns ir Trauku mazgā- aizvērts. atvērts. jamā mašīnā Pārliecinieties, ka ievadcaurule nav saliekta (skatiet MONTĀŽA), neieplūst ūdens. Ieplūdes caurule ir saliekta. pārprogrammējiet trauku mazgājamo mašīnu un restartējiet to.
  • Page 217 LATVISKI Tehniskie dati Augstums Izstrādājuma Platums izmēri (mm) Dziļums Spriegums 220/240 Frekvence Energoefektivitātes klase Mazgāšanas rezultāta indekss 1,13 Žāvēšanas rezultāta indekss 1,07 Ūdens padeves spiediens, maks. Bāri Ūdens padeves spiediens, min. Bāri Veiktspēja Enerģijas patēriņš kWh/100 cikli Ūdens Padeve, maks. ievades ūdens. temp. °C Vietas iestatījumu skaits Enerģijas patēriņš...
  • Page 218 LATVISKI Montāža UZMANĪBU: Ja ierīce ir jāpārvieto, tai visu laiku jāatrodas Elektriskais savienojums vertikālā pozīcijā; absolūtas nepieciešamības gadījumā to atļauts BRĪDINĀJUMS: Tā kā ūdens ieplūdes caurulē ir aktīvas apgāzt uz muguras. elektriskās daļas, to nekādā gadījumā nav atļauts griezt. Pirms kontaktdakšas ievietošanas kontaktligzdā pārliecinieties, Ūdens padeves pievienošana Ūdens padeves pielāgošanu, veicot ierīces montāžu, atļauts •...
  • Page 219 IKEA neatbild par jebkādiem bojājumiem, kas varētu rasties ar tuvāko IKEA veikala zvanu centru. Pirms sazināties ar mums transportēšanas laikā. Ja izstrādājuma piegādi uz klienta iesakām rūpīgi izlasīt ierīces dokumentāciju.
  • Page 220 Eerste gebruik Technische gegevens Rekken vullen Bescherming van het milieu Dagelijks gebruik Installatie Programmatabel IKEA-GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat gaat gebruik bedoeld. Gebruik het apparaat gebruiken deze veiligheidsinstructies. niet buitenshuis. Houd ze binnen handbereik voor latere Het maximum aantal couverts staat in raadpleging.
  • Page 221 NEDERLANDS en reparatie uit te voeren. worden geblokkeerd. Koppel de water- en elektriciteitstoevoer Wanneer het apparaat aan het einde van los als een storing zich voordoet. een reeks apparaten wordt geïnstalleerd, waardoor het zijpaneel toegankelijk is, INSTALLATIE moet het scharnierend gedeelte worden Het apparaat moet verplaatst en afgedekt om het risico op verwondingen geïnstalleerd worden door twee of meer...
  • Page 222 NEDERLANDS stroomkabel of de stekker beschadigd is, REINIGING EN ONDERHOUD als het apparaat niet goed werkt of als het WAARSCHUWING: Zorg ervoor beschadigd of gevallen is. dat het apparaat is uitgeschakeld en Als het netsnoer beschadigd is, losgekoppeld van de stroomvoorziening moet het vervangen worden door een voordat u onderhoudswerkzaamheden identiek exemplaar door de fabrikant,...
  • Page 223 NEDERLANDS Productbeschrijving Bovenste rek Opvouwbare kleppen Afsteller hoogte bovenste rek Bovenste sproeierarm Onderste rek Bestekkorf Onderste sproeierarm Filtersysteem Zoutreservoir Doseerbakjes vaatwasmiddel en glansspoelmiddel Bedieningspaneel Bedieningspaneel 5 PROGRAMS 50° 45° 65° 55° 45° Aan-Uit/Reset-toets met controlelampje Programmakeuzetoets Controlelampje zout bijvullen Controlelampje Programma Toets START/Pauze met controlelampje Eerste gebruik Advies met betrekking tot het eerste gebruik...
  • Page 224 NEDERLANDS Zorg ervoor dat de dop strak is aangedraaid, zodat geen Het glansspoelmiddelreservoir bijvullen vaatwasmiddel in de container kan komen tijdens het Glansspoelmiddel maakt het DROGEN van de vaat wasprogramma (dit kan de waterontharder onherstelbaar gemakkelijker. Het glansspoelmiddelbakje moet gevuld beschadigen).
  • Page 225 NEDERLANDS in de kuip. Als er tabletten worden gebruikt is één tablet Plaats de hoeveelheid vaatwasmiddel voor voorspoelen voldoende. direct in de kuip. Als het serviesgoed slechts licht bevuild is of als het voordat het 1. Raadpleeg bij het in de afwasmachine wordt geplaatst met water is afgespoeld afmeten van het kan de hoeveelheid vaatwasmiddel dienovereenkomstig worden vaatwasmiddel de eerder...
  • Page 226 NEDERLANDS Onderste rek Ongeschikt serviesgoed Voor potten, deksels, platen, saladekommen, bestek enz. Grote • Houten servies en bestek. platen en deksels moeten idealiter aan de zijkanten worden • Kwetsbare gedecoreerde glazen, artistiek handwerk en antiek geplaatst, om aanraking met de sproeierarmen te voorkomen. serviesgoed.
  • Page 227 NEDERLANDS begint te knipperen) (pas op voor hete stoom!) en het serviesgoed Wijzigen van een lopend programma Als er een verkeerd programma was geselecteerd is kan het worden in de afwasmachine plaatsen. Druk op de START/Pauze-knop en sluit gewijzigd, mits het nog maar net begonnen is: open de deur en de deur binnen 4 seconden.
  • Page 228 NEDERLANDS Reinigen en onderhoud De afwasmachine mag niet worden gebruikt zonder filters LET OP: Koppel het apparaat altijd los tijdens het reinigen en bij of als het filter is losgeraakt. het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. Gebruik geen brandbare vloeistoffen om de machine schoon te maken. Controleer het filtersysteem minstens éénmaal per maand of om de 30 cycli en reinig het eventueel grondig onder stromend water, met een niet-metalen borstel en volgens de onderstaande...
  • Page 229 NEDERLANDS Wat moet u doen als... Als uw vaatwasmachine niet goed werkt, doorloopt u de onderstaande lijst om te controleren u of u het probleem kunt verhelpen. Voor andere fouten of problemen neemt u contact op met de bevoegde Consumentenservice, de contactgegevens ervan vindt u in de garantieboekje.
  • Page 230 NEDERLANDS Problemen... Mogelijke oorzaken... Oplossingen... Geen water in de watertoevoer of de kraan Zorg ervoor dat er water in de watertoevoer komt of dat de kraan De afwasmachi- is gesloten. loopt. ne vult zich niet Controleer of er geen knik in de invoerslang zit (zie INSTALLATIE) de met water.
  • Page 231 NEDERLANDS Technische gegevens Hoogte Afmetingen pro- Breedte duct (mm) Diepte Spanning 220/240 Frequentie Energie-efficiëntieklasse Index reinigingsprestaties 1.13 Index droogprestaties 1,07 Watertoevoerdruk, max Watertoevoerdruk, min Prestaties Energieverbruik kWh/100 cycli Watertoevoer, max temp water invoer. °C Aantal plaatsinstellingen Stroomverbruik bij vertraagde start Stroomverbruik in stand-by Waterverbruik l/cyclus...
  • Page 232 NEDERLANDS Installatie LET OP: Als het apparaat op een bepaald moment moet worden Elektrische aansluiting verplaatst, houd het dan rechtop; als dit absoluut noodzakelijk WAARSCHUWING: De watertoevoerslang mag onder geen is, kan het op de rug worden gekanteld. beding worden doorgesneden, omdat het elektrische delen bevat.
  • Page 233 Indien beschouwd wordt dat het product • de technische specificaties van het land waarin de garantieclaim door de garantie gedekt is, zal de IKEA Service Provider of zijn wordt ingediend; geautoriseerde servicepartner via zijn eigen serviceactiviteiten, •...
  • Page 234 Tekniske data Lasting av kurvene Miljøhensyn Daglig bruk Montering Programtabell IKEA-GARANTI Sikkerhetsinformasjon Les disse sikkerhetsinstruksene før du tar - fare for å snuble. Den åpne døren tåler i bruk maskinen. Oppbevar de i nærheten kun tyngden av kurven inklusiv servise.
  • Page 235 NORSK vann (hvis dette er aktuelt), elektrisk apparatet tas i bruk første gang må man tilkopling, og reparasjoner, må utføres av kontrollere vanntilførsels- og avløpslangen en kvalifisert tekniker. Ikke reparer eller for lekkasje. Når du installerer apparatet, må du sørge for at de fire støttebena står erstatt deler av apparatet med mindre det er tydelig spesifisert i bruksanvisningen.
  • Page 236 NORSK (fare for elektrisk støt). eller skade forårsaket av ikke profesjonelle Ikke profesjonelle reparasjoner som ikke reparasjoner eller vedlikehold vil ikke bli er godkjente av produsenten kan føre til dekket av garantien, garantivilkårene fare helse og sikkerhet, som produsenten er beskrevet i dokumentet som leveres ikke kan holdes ansvarlig for.
  • Page 237 NORSK Første gangs bruk Råd for første gangs bruk Tabell for vannhardhet Før installasjon og før apparatet tas i bruk første Nivå °dH tyske °fH franske °Clark gang, vennligst les nøye „SIKKERHETSINSTRUKSER” og grader grader engelske „MONTERINGSINSTRUKSER” tilgjengelig i posen med grader produktlitteratur.
  • Page 238 NORSK Dersom nivået for skyllemiddel er stilt inn på 1 (ECO), fylles det i oppvaskmaskinen. Dersom du benytter tabletter, er én tablett ikke skyllemiddel. Indikatorlampen for LAVT SKYLLEMIDDELNIVÅ tilstrekkelig. tennes ikke dersom det går tomt for skyllemiddel. Det kan Dersom serviset er normalt skitne eller dersom en skyller de maksimalt stilles inn 5 nivå...
  • Page 239 NORSK Nedre kurv Ikke egnet servise For gryter, lokk, tallerkener, salatboller, bestikk etc . Store • Servise eller bestikk i tre. • Ømfintlige og dekorerte glass, artistiske håndverk og antikk tallerkener og lokk bør ideelt sett plasseres på sidene for å unngå...
  • Page 240 NORSK Endring av et program under utførelse Ekstra servise tilføres Dersom du har valgt et feil program, er det mulig å endre det Uten å slå av maskinen, åpne døren (START/Pause led begynner å blinke) (vær oppmerksom på VARM damp!) og plasser servise inn dersom det nettopp er startet: åpne døren, trykk og hold nede PÅ/AV-knappen, maskinen vil slå...
  • Page 241 NORSK Rengjøring og vedlikehold Oppvaskmaskinen må ikke benyttes uten filter eller dersom VIKTIG: Ta alltid ut støpselet til vaskemaskinen når du vasker det filteret er løst. og når du utfører vedlikehold. Bruk ikke lett antennelig væske for å gjøre ren maskinen. Minst én gang i måneden eller etter hver 30.
  • Page 242 NORSK Hva må gjøres, hvis … Dersom oppvaskmaskinen din ikke fungerer som den skal, kontroller hvorvidt problemet kan løses ved å gå igjen- nom listen nedenfor. For andre feil eller problem, vennligst ta kontakt med godkjent Ettersalgsservice, kontaktad- resse og telefonnummer vil du finne i garantiheftet. Reservedeler vil være tilgjengelige i en periode på 7 eller til og med 10 år, avhengig av kravene i den spesifikke forskriften.
  • Page 243 NORSK Problemer... Mulige årsaker ... Løsninger ... Det finnes ikke vann i vannforsyningen eller Påse at det er vann i vannforsyningen eller at kranen er åpen. Oppvaskmaski- kranen er stengt. nen tar ikke inn Påse at inntaksslangen ikke er bøyd (se INSTALLASJON) vann.
  • Page 244 NORSK Tekniske data Høyde Produktets di- Bredde mensjoner (mm) Dybde Spenning 220/240 Frekvens Energieffektivitets-klasse Indeks for kvalitet på renhold 1.13 Indeks for kvalitet på tørking 1,07 Trykk i vannforsyningen, maks. Trykk i vannforsyningen, min. Ytelser Energiforbruk kWh/100 sykluser Vannforsyning, maks. temp. i vanninntaket. °C Antall stedsinnstillinger Strømforbruk ved utsatt start...
  • Page 245 NORSK Montering VIKTIG: Hvis apparatet må flyttes, må det holdes i oppreist Elektrisk tilkobling stilling; dersom det er absolutt nødvendig, kan det vippes på ADVARSEL: Slangen for vanninntak må aldri kuttes siden bakdelen. den inneholder elektriske komponenter. Før du setter støpselet inn i kontakten må du være sikker på at: Tilkobling av vannforsyning •...
  • Page 246 • Transportskader. Dersom en kunde transporterer produktet hjem til seg eller til en annen adresse, er ikke IKEA ansvarlig Trenger du ekstra hjelp? for skade som oppstår under transporten. Uansett, dersom For ytterligere spørsmål som ikke er knyttet til Ettersalg av IKEA leverer produktet til kundens leveringsadresse, vil skade apparatet ditt, vennligst ta kontakt med callsenteret ved din nær-...
  • Page 247 Pierwsze użycie Dane techniczne Ładowanie koszy Ochrona środowiska Codzienne użytkowanie Instalacja Tabela programów GWARANCJA IKEA Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do użytkowania obsługa przez klientów hoteli, moteli, urządzenia należy zapoznać się pensjonatów oferujących nocleg instrukcjami bezpieczeństwa. ze śniadaniem i innych obiektów Przechowywać...
  • Page 248 POLSKI dodaniu zmiękczacza wody (soli), należy Ciśnienie doprowadzenia wody 0,05 - 1,0 uruchomić cykl zmywania z pustą komorą MPa. zmywarki – pomoże to zapobiec korozji jej Urządzenie należy umieścić pod ścianą wewnętrznych części. lub w zabudowie meblowej, ograniczając Detergent, płyn nabłyszczający oraz sól dostęp do jego tylnej części.
  • Page 249 POLSKI Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ani adapterów. Po zakończeniu instalacji OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy użytkownik nie powinien mieć dostępu do urządzenie zostało wyłączone i odłączone podzespołów elektrycznych urządzenia. od źródła zasilania przed przystąpieniem Nie korzystać z urządzenia, będąc mokrym do czynności konserwacyjnych.
  • Page 250 POLSKI Opis produktu Górny kosz Składane półeczki Regulator wysokości górnego kosza Górne ramię natryskowe Dolny kosz Koszyk na sztućce Dolne ramię natryskowe Zespół filtra Zbiornik soli Dozowniki detergentu i płynu nabłyszczającego Panel sterowania Pulpit sterujący 5 PROGRAMS 50° 45° 65° 55°...
  • Page 251 POLSKI Pierwsze użycie Wskazówki dotyczące pierwszego użycia urządzenia Tabela twardości wody Przed montażem i pierwszym użyciem urządzenia należy Poziom °dH Stopnie °fH Stopnie °Clark dokładnie zapoznać się z „INSTRUKCJĄ BEZPIECZEŃSTWA” i niemieckie francuskie Stopnie „INSTRUKCJĄ MONTAŻU” dostępnymi w opakowaniu produktu. angielskie Prosimy pamiętać...
  • Page 252 POLSKI Jeśli poziom dozowania płynu nabłyszczającego został ustawiony dodatkowo jedną łyżeczkę detergentu, bezpośrednio do komory na 1 (ECO), płyn nabłyszczający nie będzie dozowany. Kontrolka zmywarki. Jeśli używane są tabletki, wystarczy jedna tabletka. BRAK PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO nie będzie świecić, jeśli Gdy naczynia są tylko lekko zabrudzone lub przed zabraknie płynu nabłyszczającego.
  • Page 253 POLSKI Dolny kosz Naczynia nienadające się do zmywania w zmywarkach Do garnków, pokrywek, talerzy, misek do sałatek, sztućców itp. • Naczynia i sztućce drewniane. Duże talerze i pokrywki powinny być umieszczane z boku, aby • Szklanki z delikatnym zdobieniem, wyroby artystyczne lub na- uniknąć...
  • Page 254 POLSKI Zmiana programu w toku Wkładanie nowych naczyń Jeżeli został wybrany niewłaściwy program, możliwa jest jego zmiana, Nie wyłączając zmywarki, otworzyć drzwiczki (dioda START/PAUZA pod warunkiem, że program dopiero co się rozpoczął: otworzyć zaczyna migać) (uwaga na GORĄCĄ parę!) i włożyć naczynia do drzwiczki, nacisnąć...
  • Page 255 POLSKI Czyszczenie i konserwacja UWAGA: W przypadku czyszczenia lub wykonywania prac Nie wolno używać zmywarki bez filtrów lub jeśli filtry są źle konserwacyjnych zawsze należy odłączać zmywarkę od zamocowane. zasilania. Do czyszczenia zmywarki nie wolno używać płynów Co najmniej raz w miesiącu lub każdorazowo po 30 cyklach należy łatwopalnych.
  • Page 256 POLSKI Co zrobić, jeśli ... Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. W przypadku błędów lub problemów prosimy skontaktować się z zakładem serwisowym, którego dane kontaktowe można odnaleźć w książeczce gwarancyjnej. Części zamienne będą dostępne przez okres od 7 do 10 lat, zgodnie ze szczególnymi wymaganiami Rozporządzenia.
  • Page 257 POLSKI Problemy... Możliwe przyczyny... Rozwiązanie... Brak wody w sieci wodociągowej lub zawór Sprawdzić, czy woda dopływa z sieci wodociągowej lub, czy zawór Zmywarka nie jest zamknięty. jest otwarty. napełnia się wodą. Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest zagięty (patrz INSTALACJA), Wąż...
  • Page 258 POLSKI Dane techniczne Wysokość Wymiary urządze- Szerokość nia (mm) Głębokość Napięcie 220/240 Częstotliwość Klasa efektywności energetycznej Wskaźnik skuteczności czyszczenia 1.13 Wskaźnik skuteczności suszenia 1,07 Ciśnienie doprowadzenia wody, maks Ciśnienie doprowadzenia wody, min Wydajność Zużycie energii kWh/100 cykli Doprowadzenie wody, maks. temp. wody dolotowej. °C Liczba ustawień...
  • Page 259 POLSKI Instalacja UWAGA: W razie, gdy kiedykolwiek trzeba będzie zmienić Połączenie elektryczne miejsce ustawienia urządzenia, należy je przenosić w położeniu OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie wolno przecinać pionowym; jeśli jest to absolutnie konieczne, można je przechylić węża dopływowego wody, ponieważ zawiera on części do tyłu.
  • Page 260 Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwa- • Napraw spowodowanych uszkodzoną instalacją lub rancji. Na paragonie również znajduje się nazwa IKEA i numer niezgodnych ze specyfikacją. artykułu (8-cyfrowy kod) dla każdego zakupionego urządzenia. • Wykorzystania urządzenia w otoczeniu innym niż domowe, np.
  • Page 261 Carregar os cestos Questões ambientais Utilização diária Instalação Tabela de programas GARANTIA IKEA Informações de segurança Antes de utilizar o aparelho, ler estas clientes em hotéis, motéis, bed & breakfast instruções de segurança. Manter estas e outros tipos de ambientes residenciais.
  • Page 262 PORTUGUÊS sal fora do alcance das crianças. Desligue mesmo. o abastecimento de água e desligue a Para as máquinas de lavar loiça com fonte de alimentação antes de efetuar aberturas de ventilação na base, as reparações ou manutenções. mesmas não deverão ser obstruídas por Desligue o aparelho do fornecimento quaisquer tapetes.
  • Page 263 PORTUGUÊS do aparelho, os componentes elétricos LIMPEZA E MANUTENÇÃO devem estar inacessíveis ao utilizador. Não AVISO: Assegure-se de que o aparelho utilize o aparelho com os pés descalços ou está desativado e desligado da fonte de molhados. alimentação antes de realizar quaisquer Não ligue este aparelho se o cabo ou a operações de manutenção.
  • Page 264 PORTUGUÊS Descrição do produto Cesto superior Abas dobráveis Ajuste da altura do cesto superior Braço aspersor superior Cesto inferior Cesto para os talheres Braço aspersor inferior Conjunto de filtros Depósito de sal Distribuidores de detergente e abrilhantador Painel de controlo Painel de controlo 5 PROGRAMS 50°...
  • Page 265 PORTUGUÊS Primeira utilização Conselhos para a primeira utilização Tabela de dureza da água Antes de instalar e utilizar a máquina pela primeira vez, Nível leia atentamente os guias "SEGURANÇA" e "INSTRUÇÕES °dH Graus °fH Graus °Clark Graus DE MONTAGEM" fornecidos numa embalagem dedicada alemães franceses ingleses...
  • Page 266 PORTUGUÊS Se o nível de abrilhantador estiver definido para 1 (ECO), não Se a loiça estiver apenas ligeiramente suja ou tiver sido passada será distribuído abrilhantador. O indicador luminoso de POUCO por água antes de ser colocada na máquina de lavar loiça, ABRILHANTADOR não se acende se o abrilhantador acabar.
  • Page 267 PORTUGUÊS Cesto inferior Loiça inadequada Para tachos, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.. Os pratos • Loiça e talheres de madeira. e as tampas grandes devem ser colocados dos lados, a fim de • Copos frágeis com decoração, artesanato artístico ou loiça anti- evitar interferências com o braço aspersor.
  • Page 268 PORTUGUÊS Modificar um programa que está em execução Adicionar mais loiça Sem desligar a máquina, abra a porta (o LED START/Pause (INÍCIO/ Se tiver sido selecionado um programa incorreto, é possível mudá-lo, desde que o mesmo tenha começado há pouco tempo: abra a porta, PAUSA) começará...
  • Page 269 PORTUGUÊS Limpeza e manutenção ATENÇÃO: Desligue sempre o aparelho durante a limpeza e A máquina de lavar loiça não pode ser utilizada sem filtros quando efetuar trabalhos de manutenção. Não utilize líquidos ou com os filtros soltos. inflamáveis para limpar a máquina . Pelo menos uma vez por mês ou após cada 30 ciclos, verifique o conjunto de filtros e, se necessário, limpe-os muito bem em água corrente, utilizando uma escova não metálica e seguindo as...
  • Page 270 PORTUGUÊS O que fazer se... Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Servi- ço de Pós-venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no livrete da garantia.
  • Page 271 PORTUGUÊS Problemas... Causas possíveis... Soluções... Não há abastecimento de água ou a tornei- Certifique-se de que há água ou que a torneira está aberta. ra está fechada. A máquina de lavar loiça não se Certifique-se de que a mangueira de escoamento não está dobrada enche de água.
  • Page 272 PORTUGUÊS Dados técnicos Altura Dimensões do Largura produto (mm) Profundidade Tensão: 220/240 Frequência Classe de eficiência energética Índice de desempenho de limpeza 1.13 Índice de desempenho de secagem 1,07 Pressão máx. de alimentação da água Pressão mín. de alimentação da água Desempenhos Consumo de energia kWh/100 ciclos...
  • Page 273 PORTUGUÊS Instalação ATENÇÃO: Se for necessário mover o aparelho, mantenha-o Ligação elétrica sempre na posição vertical; se for absolutamente necessário AVISO: A mangueira de entrada de água nunca deve ser incliná-lo, incline-o para trás. cortada, pois contém peças com corrente elétrica. Antes de ligar a ficha à...
  • Page 274 Consulte sempre o número do artigo provar que tais danos foram causados por falhas na produção. IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígi- • Casos nos quais não foi verificada qualquer avaria durante a tos localizados na placa de identificação do seu aparelho.
  • Page 275 Încărcarea rafturilor Protecţia mediului înconjurător Utilizarea zilnică Instalare Tabel cu programe GARANŢIE IKEA Informaţii privind siguranţa Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste specificat pe fişa tehnică a produsului. instrucţiuni privind siguranţa. Păstraţi-le la Uşa nu trebuie lăsată în poziţie deschisă...
  • Page 276 ROMÂNĂ astfel accesibil, zona balamalelor trebuie INSTALARE Manevrarea şi instalarea aparatului să fie acoperită pentru a se evita pericolul trebuie să fie efectuate de două sau mai de rănire. multe persoane - pericol de rănire. Folosiţi Temperatura apei alimentate depinde mănuşi de protecţie la despachetare şi de modelul maşinii de spălat.
  • Page 277 ROMÂNĂ corespunzător sau dacă a fost deteriorat CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA sau a căzut pe jos. AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul Dacă este deteriorat cablul de este oprit şi deconectat de la reţeaua de alimentare, acesta trebuie înlocuit cu alimentare cu energie electrică înainte de unul identic de către producător, agentul a efectua orice operaţie de întreţinere.
  • Page 278 ROMÂNĂ Descrierea produsului Raftul superior Clapete rabatabile Mecanism de reglare a înălţimii raftului superior Braţ de pulverizare superior Raftul inferior Coşul pentru tacâmuri Braţ de pulverizare inferior Ansamblu de filtre Compartimentul pentru săruri Dozatoare de detergent şi agent de clătire Panoul de comandă...
  • Page 279 ROMÂNĂ Prima utilizare Recomandări privind prima utilizare Tabelul durităţii apei Înainte de instalare şi de prima utilizare a aparatului, citiţi Nivel cu atenţie manualele „INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA” Grade Grade Grade germane englezeşti şi „INSTRUCŢIUNI DE ASAMBLARE” furnizate în dosarul cu franceze °dH °fH...
  • Page 280 ROMÂNĂ Dacă nivelul de agent de clătire este setat la 1 (ECO), nu se va turnaţi o măsură suplimentară de detergent direct în cuvă. Dacă alimenta cu agent de clătire. Indicatorul luminos pentru NIVEL folosiţi tablete, este suficientă una singură. SCĂZUT DE AGENT DE CLĂTIRE nu se va aprinde dacă...
  • Page 281 ROMÂNĂ Raftul inferior Veselă necorespunzătoare pentru spălarea în maşină Pentru oale, capace, farfurii, boluri pentru salată, tacâmuri • Veselă şi tacâmuri din lemn. etc. În mod ideal, farfuriile şi capacele mari trebuie amplasate • Pahare cu decoraţiuni delicate, veselă artizanală şi veselă antică. în părţile laterale, pentru a se evita interferenţele cu braţul de Aceste decoraţiuni nu sunt rezistente la spălarea în maşina de pulverizare.
  • Page 282 ROMÂNĂ Modificarea unui program care rulează Adăugarea de vase suplimentare Dacă a fost selectat un program greşit, îl puteţi schimba, cu condiţia Fără a opri aparatul, deschideţi uşa (LED-ul START/Pause (PORNIRE/ ca acesta abia să fi început: deschideţi uşa, apăsaţi şi menţineţi Pauză) începe să...
  • Page 283 ROMÂNĂ Curăţarea şi întreţinerea ATENŢIE: Scoateţi întotdeauna din priză aparatul atunci când Maşina de spălat vase nu trebuie utilizată fără filtre sau îl curăţaţi şi când efectuaţi operaţii de întreţinere. Nu utilizaţi dacă un filtru este desprins. lichide inflamabile pentru a curăţa maşina. Cel puţin o dată...
  • Page 284 ROMÂNĂ Ce trebuie să faceţi dacă... În cazul în care maşina de spălat vase nu funcţionează corect, verificaţi dacă problema poate fi remediată parcur- gând lista de mai jos. Pentru alte erori sau probleme, vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vân- zare autorizat, ale cărui date de contact pot fi găsite în certificatul de garanţie.
  • Page 285 ROMÂNĂ Probleme... Cauze posibile... Soluţii... Nu există apă în reţeaua de alimentare sau Asiguraţi-vă că există apă în reţeaua de alimentare sau că robinetul Maşina de spălat robinetul este închis. este deschis. vase nu încarcă Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare nu este îndoit (consultaţi apă.
  • Page 286 ROMÂNĂ Date tehnice Înălţime Dimensiuni pro- Lăţime dus (mm) Adâncime Tensiune 220/240 Frecvenţă Clasă de eficienţă energetică Indicele performanţei de curăţare 1.13 Indicele performanţei de uscare 1,07 Presiune maximă de alimentare cu apă Bari Presiune minimă de alimentare cu apă Bari Performanţe Consum de energie...
  • Page 287 ROMÂNĂ Instalare ATENŢIE: Dacă aparatul trebuie mutat, menţineţi-l în poziţia Racordarea la reţeaua de alimentare cu energie electrică dreaptă; dacă este absolut necesar, acesta poate fi înclinat pe AVERTISMENT: Nu tăiaţi sub nicio formă furtunul de spate. alimentare cu apă deoarece acesta conţine componente electrice.
  • Page 288 • Cazuri în care nu s-a putut găsi nicio eroare în timpul vizitei unui valabilă. De asemenea, bonul de casă conţine denumirea tehnician. IKEA şi codul de produs (cod de 8 cifre) pentru fiecare dintre • Reparaţiile care nu au fost efectuate de către furnizorii noştri aparatele achiziţionate.
  • Page 289 Tehnički podaci Prva upotreba Punjenje korpi Informacije u vezi sa zaštitom čovekove sredine 299 Svakodnevna upotreba Instalacija IKEA GARANCIJA Tabela „Programi“ Bezbednosne informacije Pažljivo pročitajte ova bezbednosna možete da se sapletete. Otvorena vrata uputstva pre upotrebe uređaja. Sačuvajte aparata mogu da izdrže samo težinu ih za buduću upotrebu.
  • Page 290 SRPSKI koristite zaštitne rukavice – rizik od nisu dovoljna duga, obratite se lokalnom posekotina. prodavcu. Obezbedite da dovodno Ugradnju, uključujući dovod vode (ako i odvodno crevo ne budu uvrnuti ili postoji), električne priključke i popravke prignječeni. Pre prve upotrebe mašine mora da obavi kvalifikovani tehničar.
  • Page 291 SRPSKI od nagnječenja); u rukovanju treba da bezbednost, za koje proizvođač ne može učestvuju dve osobe (manje opterećenje); biti odgovoran. Svaki nedostatak ili šteta nikada ne koristite opremu za čišćenje nastala usled neprofesionalnih popravki ili parom (postoji rizik od električnog šoka). održavanja neće biti pokrivena garancijom Popravke od strane nestručnih lica, za čiji su uslovi navedeni u dokumentu koji je...
  • Page 292 SRPSKI Prva upotreba Saveti u vezi sa prvom upotrebom Tabela tvrdoće vode Pre ugradnje i prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte Nivo °Clark „UPUTSTVO ZA BEZBEDNOST“ i „UPUTSTVO ZA MONTAŽU“ °dH °fH nemačkih francuskih engleskih dostupno u kesi za literaturu proizvoda. Ne zaboravite da stepeni stepeni stepeni...
  • Page 293 SRPSKI Ako je nivo sredstva za ispiranje podešen na 1 (ECO), sredstvo Ako je posuđe samo blago uprljano ili ako ga isperete vodom za ispiranje se neće koristiti. Svetlosni indikator NIZAK NIVO pre nego što ga stavite u mašinu za pranje sudova, u skladu s SREDSTVA ZA ISPIRANJE neće svetleti ako nestane sredstva za tim smanjite količinu deterdženta koji koristite (minimum 25 g/ ispiranje.
  • Page 294 SRPSKI Donja korpa Neodgovarajuće posuđe Za šerpe, poklopce, tanjire, posude za salatu, pribor itd. Velike • Drveno posuđe i pribor. tanjire i poklopce treba stavljati sa strane, kako bi se izbeglo • Osetljive ukrašene čaše, umetničke rukotvorine i antičko po- dodirivanje prskalica.
  • Page 295 SRPSKI Menjanje programa koji je u toku Dodavanje dodatnog posuđa Ako ste izabrali pogrešan program, možete da ga promenite, pod Bez isključivanja mašine, otvorite vrata (LED indikator za pauziranje/ uslovom da je tek počeo: otvorite vrata, pritisnite i zadržite dugme zaustavljanje počinje da treperi) (pazite na VRELU paru!) i stavite ON/OFF (Uključi/isključi), mašina će se isključiti.
  • Page 296 SRPSKI Čišćenje i održavanje PAŽNJA: Prilikom čišćenja i održavanja uređaja uvek ga isključite vode za pranje i omogućavaju recirkulaciju vode. sa strujnog napajanja. Ne koristite zapaljive tečnosti za čišćenje Mašina za pranje sudova se ne sme koristiti bez filtera ili ako mašine.
  • Page 297 SRPSKI Šta učiniti ako... Ukoliko vaša mašina za pranje sudova ne radi pravilno, proverite da li je moguće rešiti problem pomoću sledeće liste. Za ostale greške ili probleme obratite se ovlašćenom postprodajnom servisu čije detalje za kontakt možete pronaći u garantnoj knjižici. Rezervni delovi su dostupni u periodu od 7 do 10 godina u skladu sa posebnim regula- tornim zahtevima.
  • Page 298 SRPSKI Problemi... Mogući uzroci... Rešenja... Proverite u tabeli sa programima da li izabrani program ima fazu Izabrani program nema fazu sušenja. sušenja. Posuđe nije Sredstvo za ispiranje se potrošilo ili doziran- Dodajte sredstvo za ispiranje ili podesite viši nivo doziranja (vidite osušeno.
  • Page 299 SRPSKI Tehnički podaci Visina Dimenzije pro- Širina izvoda (mm) Dubina Napon 220/240 Frekvencija Klasa energetske efikasnosti Indeks performansi čišćenja 1,13 Indeks performansi sušenja 1,07 Pritisak dovoda vode, maks. Pritisak dovoda vode, min. Performanse Potrošnja energije kWh/100 ciklusa Dovod vode, maks. ulazna temp. vode °C Broj kompleta posuđa Potrošnja energije u režimu odloženog pokretanja...
  • Page 300 SRPSKI Instalacija PAŽNJA: Ako je uređaj potrebno pomeriti, držite ga u Priključivanje na električno napajanje uspravnom položaju; ako je neophodno, može se okrenuti na UPOZORENJE: Nikako ne treba seći crevo za dovod vode, poleđinu. jer sadrži električne delove. Pre nego što umetnete utikač u električnu utičnicu, vodite računa Povezivanje sistema za dovod vode Podešavanje sistema za dovod vode za ugradnju treba da izvrši •...
  • Page 301 Garancija pokriva kvarove uređaja koji su uzrokovani greškama IKEA garancija vam daje određena zakonska prava, koja pokrivaju ili u izradi ili u materijalu od datuma kupovine u IKEA. Ova nadmašuju sve lokalne zakonske zahteve. Ovi uslovi, ipak, ni na koji garancija se primenjuje samo na korišćenje u domaćinstvu.
  • Page 302 Технические данные Загрузка корзин Рекомендации по охране окружающей среды 313 Ежедневная эксплуатация Установка Таблица программ ГАРАНТИЯ IKEA Сведения по технике безопасности Прежде чем пользоваться прибором, приближенных к ним условиях, а прочтите данную инструкцию по именно: на кухнях для работников безопасности. Сохраните инструкцию...
  • Page 303 РУССКИЙ этом руководстве. Находящаяся в включайте прибор до завершения приборе вода непригодна для питья. монтажа. Пользуйтесь моющими средствами и Для подсоединения посудомоечной ополаскивателями для автоматических машины к водопроводной сети посудомоечных машин. Если используйте только новые комплекты добавлялся умягчитель воды (соль), шлангов.
  • Page 304 РУССКИЙ диаграмме 19 в руководстве по монтажу, ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ правильно установлены, иначе ВНИМАНИЕ! Перед проведением существует риск получения травм. технического обслуживания прибора убедитесь в том, что он выключен УКАЗАНИЯ ПО ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ и отсоединен от электросети. БЕЗОПАСНОСТИ Во избежание получения травм Паспортная...
  • Page 305 РУССКИЙ Описание оборудования Верхняя корзина Откидные держатели Регулятор высоты верхней корзины Верхний разбрызгиватель Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Нижний разбрызгиватель Фильтрующий узел Бачок для соли Дозаторы моющего средства и ополаскивателя Панель управления Панель управления 5 PROGRAMS 50° 45° 65° 55°...
  • Page 306 РУССКИЙ не загружая посуду. Одной программы «Замачивание» Заливка ополаскивателя НЕДОСТАТОЧНО. Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор Остатки солевого раствора или кристаллы соли могут ополаскивателя необходимо наполнить, если темный вызвать коррозию, приводящую к неустранимым оптический указатель на дверце дозатора стал повреждениям деталей из нержавеющей стали. прозрачным...
  • Page 307 РУССКИЙ непосредственно в моечную камеру. Если используются 3. Закройте крышку дозатора моющего средства, потянув ее таблетки, достаточно одной штуки. вверх до возврата на место фиксатора. Если посуда загрязнена несильно или была предварительно Дозатор моющего средства открывается автоматически в ополоснута водой, сократите дозу до минимума (25 г или мл) нужный...
  • Page 308 РУССКИЙ Нижняя корзина Посуда, непригодная для мойки в посудомоечной машине Эта корзина предназначена для кастрюль, крышек, тарелок, • Деревянная посуда и столовые приборы. салатниц, столовых приборов и т. п. Большие тарелки и • Хрупкие декорированные бокалы, предметы художествен- крышки лучше размещать по краям, чтобы они не мешали ного...
  • Page 309 РУССКИЙ Изменение выполняемой программы Дополнительная загрузка посуды Если вы выбрали неверную программу, ее можно изменить при Не выключая машины, откройте дверцу (светодиод «ПУСК/Пауза» условии, что с момента ее запуска прошло не так много времени: начнет мигать) (действуйте осторожно, чтобы не обжечься откройте...
  • Page 310 РУССКИЙ Чистка и обслуживание ВНИМАНИЕ: перед любыми действиями по чистке и Не используйте посудомоечную машину без фильтров обслуживанию прибора отключите его от электросети. Не или с ослабленным креплением фильтров. используйте легковоспламеняющиеся жидкости для чистки Не реже раза в месяц или после каждых 30 циклов проверяйте машины.
  • Page 311 РУССКИЙ Что делать, если... Если посудомоечная машина работает ненадлежащим образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя следующий перечень. При возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в автори- зованный сервисный центр, контактная информация о котором указана в гарантийном талоне. Запасные части будут доступны в течение 7—10 лет с учетом срока действия нормативных документов на продукцию. Запасные...
  • Page 312 РУССКИЙ Проблемы... Возможные причины... Способы устранения... Отсутствует вода в водопроводе или не Убедитесь, что в водопроводе есть вода и водопроводный кран открыт водопроводный кран. открыт. Вода не посту- Проверьте заливной шланг на предмет заломов (см. пает в машину. Заливной шланг заломан. «УСТАНОВКА»), выключите...
  • Page 313 РУССКИЙ Технические данные Высота мм Размеры прибо- Ширина мм ра (мм) Глубина мм Напряжение В 220/240 Частота Гц Класс энергопотребления Индекс производительности мойки 1.13 Индекс производительности сушки 1.07 Давление поступающей воды, макс. Бар Давление поступающей воды, мин. Бар Эксплуатацион- ные характери- Энергопотребление...
  • Page 314 РУССКИЙ Установка ВНИМАНИЕ! В случае переезда перевозите машину в Подключение к электрической сети вертикальном положении. В случае крайней необходимости ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается разрезать машину можно уложить задней стороной вниз. заливной шланг, так как в нем содержатся части под напряжением. Подсоединение к водопроводу Перед...
  • Page 315 ным обслуживанием вашей техники, обращайтесь в ближайший • Повреждение при транспортировке. При доставке клиентом контактный центр магазина IKEA. Мы рекомендуем внимательно изделия на дом или по другому адресу IKEA не несет ознакомиться с документацией к прибору перед обращением в ответственности за любой ущерб, который может возникнуть...
  • Page 316 Tekniska data Ställa in disken Miljöhänsyn Daglig användning Installation Programtabell IKEA GARANTI Säkerhetsinformation Innan du använder apparaten ska du kan bara bära upp vikten av den laddade läsa dessa säkerhetsanvisningar. Förvara ställningen när den dras ut. Använd inte dem så att du har dem nära till hands för den öppna luckan som avställningsyta.
  • Page 317 SVENSKA av behörig tekniker. Reparera eller byt inte första gången ska man kontrollera om det ut delar på apparaten om detta inte direkt läcker från tillopps- och avloppsslangen. anges i bruksanvisningen. Håll barn på När diskmaskinen installeras ska du säkert avstånd från installationsplatsen. säkerställa att de fyra fötterna är stabila När produkten har packats upp, och står på...
  • Page 318 SVENSKA inte har godkänts av tillverkaren kan icke-professionellt underhåll täcks inte av leda till en risk för hälsa och säkerhet garantin, vars villkor beskrivs i dokumentet som tillverkaren inte kan hållas ansvarig som levererades med enheten. för. Eventuella fel eller skador orsakade av icke-professionella reparationer eller Produktbeskrivning Överkorg...
  • Page 319 SVENSKA Första användning Råd för första användning Vattenhårdhetstabell Innan du installerar och använder apparaten för första gången Nivå °dH Tyska °fH Franska °Clark Engelska ska du noggrant läsa igenom "SÄKERHETSINSTRUKTIONER” och "MONTERINGSINSTRUKTIONER” som finns i påsen med hårdhetsgrader hårdhetsgrader hårdhetsgrader produktdokumentation.
  • Page 320 SVENSKA Kontrollampan för LÅG SPOLGLANSNIVÅ kommer inte att tändas Öppna diskmedelsbehållaren genom att trycka på knappen om spolglans tar slut. Högst 5 olika nivåer kan ställas in med Häll diskmedlet i den torra behållaren enbart. denna diskmaskinsmodell. Fabriksinställningarna är specifika Häll fördiskens diskmedel direkt i maskinbotten.
  • Page 321 SVENSKA Underkorg Olämplig disk För grytor, lock, tallrikar, salladsskålar, bestick o.s.v. Stora • Servis och bestick av trä. tallrikar och lock placeras bäst på sidorna för att undvika • Ömtåliga dekorerade glas, konsthantverk och antikt porslin. kontakt med spolarmen. Dekorationerna på dessa är inte beständiga. •...
  • Page 322 SVENSKA Ändra ett pågående program Ställa in ytterligare disk Om man valt fel program kan man ändra det, under förutsättning att Utan att stänga av maskinen, öppna luckan (lampan START/ PAUS börjar blinka) (se upp för HET ånga!) och sätt in disken i det precis har börjat: Öppna luckan och håll knappen PÅ/AV intryckt tills maskinen slås av.
  • Page 323 SVENSKA Rengöring och underhåll Diskmaskinen får inte användas utan filter eller om filtret VIKTIGT: Dra alltid ur sladden när maskinen ska rengöras och när underhåll ska utföras. Använd inga brandfarliga vätskor för sitter löst. Kontrollera filterenheten och rengör den noga vid behov under att rengöra maskinen.
  • Page 324 SVENSKA Felsökning... Om din diskmaskin inte fungerar ordentligt, kontrollera om problemet kan lösas genom att gå igenom följande lista. För andra fel eller problem, kontakta auktoriserad kundservice. Kontaktinformationen finns i garantihäftet. Reservdelar finns tillgängliga i en period antingen upp till 7 eller 10 år, enligt de särskilda föreskrifterna. Du får tag på...
  • Page 325 SVENSKA Problem... Möjliga orsaker... Åtgärder... Kontrollera på programtabellen om det valda programmet har Det valda programmet har igen torkfas. någon torkfas. Disken har inte Spolglansen har tagit slut eller också är Tillsätt spolglans eller ställ in doseringsnivåerna högre (se PÅFYLL- NING AV SPOLGLANSDISPENSERN).
  • Page 326 SVENSKA Tekniska data Höjd Produktmått Bredd (mm) Djup Spänning 220/240 Frekvens Energieffektivitetsklass Index för diskprestanda 1.13 Index för torkprestanda 1,07 Vattentryck, högst Vattentryck, minst Effektförbrukning Prestation kWh/100 cykler Vattentillförsel, högsta inlopp vattentemp. °C Antalet kuvert Effektförbrukning vid fördröjd start Effektförbrukning vid standbyläge Vattenförbrukning l/cykel dB(A) re 1 pW...
  • Page 327 SVENSKA Installation VIKTIGT: Om maskinen måste flyttas ska den bibehållas i Elektrisk anslutning upprätt läge. Om det absolut är nödvändigt kan man luta den VARNING: Under inga omständigheter får bakåt. vatteninloppsslangen skäras av eftersom den innehåller strömförande elektriska delar. Anslutning av vattentillförsel Innan kontakten sätts i uttaget, kontrollera att: Anpassning av vattentillförseln för installation får endast utföras •...
  • Page 328 • Transportskador. Om en kund transporterar produkten till sitt hem eller någon annan adress är IKEA inte ansvariga för Behöver du extra hjälp? skador som kan uppstå under transporten. Men om IKEA För ytterligare frågor som inte gäller eftermarknadsservice för levererar produkten till kundens leveransadress kommer dina apparater, kontakta din närmaste IKEA-butiks callcenter.
  • Page 329 Prva uporaba Zlaganje posode v košare Nasveti za varovanje okolja Dnevna uporaba Namestitev Programska tabela GARANCIJA IKEA Varnostne informacije Pred uporabo aparata preberite ta sedajte ali stopajte. varnostna navodila. Navodila hranite na OPOZORILO: pomivalna sredstva so zelo bazična, zato so lahko v primeru dosegu roke za prihodnjo uporabo.
  • Page 330 SLOVENŠČINA naprave, razen če to ni izrecno navedeno prikazani na diagramu 19 v navodilih za sestavljanje, pravilno nameščeni. Sicer v navodilih za uporabo. Otroci se mestu namestitve ne smejo približati. Ko napravo obstaja nevarnost poškodb. odstranite iz embalaže, se prepričajte, da OPOZORILA GLEDE ELEKTRIČNEGA TOKA se med prevozom ni poškodovala.
  • Page 331 SLOVENŠČINA Opis izdelka Zgornja košara Zložljiva polička Regulator višine zgornje košare Zgornja pršilna roka Spodnja košara Košarica za pribor Spodnja pršilna roka Filtrirni sklop Posoda za sol Prekat za pomivalno sredstvo in prekat tekočine za lesk Upravljalna plošča Upravljalna plošča 5 PROGRAMS 50°...
  • Page 332 SLOVENŠČINA Prva uporaba Nasveti za prvo uporabo Tabela trdote vode Pred namestitvijo in prvo uporabo aparata skrbno preberite vodiča „VARNOSTNA OPOZORILA“ in „NAVODILA ZA SESTAVO“, ki Stopnja °dH Nemške °fH °Clark sta priložena izdelku v vrečici z dokumentacijo. Iz pomivalnega stopinje Francoske Angleške...
  • Page 333 SLOVENŠČINA Če je raven tekočine za lesk nastavljena na 1 (ECO), aparat ne kad ne dodajte prahu/gela. bo dovajal tekočine za lesk. Signalna lučka za NIZKO RAVEN Za odpiranje prekata za pomivalno sredstvo pritisnite tipko TEKOČINE ZA LESK ne bo zasvetila, če tekočine za lesk zmanjka. Glede na model pomivalnega stroja je mogoče nastaviti največ...
  • Page 334 SLOVENŠČINA Spodnja košara Neustrezna posoda Za lonce, pokrovke, krožnike, solatne sklede, pribor itd. • Lesena posoda in pribor. Najboljše je, da večje krožnike in pokrovke naložite na strani, da • Občutljivi okrašeni kozarci, umetniška ročna dela in starinska tako ne ovirajo pršilne roke. posoda.
  • Page 335 SLOVENŠČINA Sprememba programa v teku Vstavljanje dodatne posode Če ste izbrali napačen program, ga lahko spremenite pod pogojem, Odprite vrata, ne da bi izklopili aparat (signalna lučka za zagon/ da se je program pravkar zagnal: odprite vrata, držite tipko za VKLOP/ premor začne utripati) (pazite na VROČO paro!), in naložite posodo IZKLOP in tako izklopite aparat.
  • Page 336 SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje POMEMBNO: pred čiščenjem ali izvajanjem vzdrževalnih del, vtič Pomivalnega stroja ni dovoljeno uporabljati brez filtrov ali z aparata vedno izvlecite iz omrežne vtičnice. Pralnega stroja ne nepritrjenimi filtri. čistite z vnetljivimi tekočinami. Filtrirni sklop preverite vsaj enkrat na mesec ali po vsakih 30 ciklih in ga po potrebi v skladu s spodnjimi navodili sperite pod tekočo vodo ter očistite z nekovinsko krtačko: Čiščenje pomivalnega stroja...
  • Page 337 SLOVENŠČINA Kaj storite v primeru ... V primeru, da vaš pomivalni stroj ne deluje pravilno, preverite, ali lahko težavo odpravite s spodnjimi nasveti. Za druge napake ali težave se obrnite na pooblaščeno servisno službo. Kontaktne podatke najdete v garancijski knjiži- ci.
  • Page 338 SLOVENŠČINA Težave ... Morebitni vzroki... Rešitve ... V programski tabeli preverite, ali izbrani program vključuje fazo Izbrani program nima faze sušenja. sušenja. Zmanjkalo je tekočine za lesk oz. odmerek Dodajte tekočino za lesk ali povečajte količino odmerjanja (glejte Posoda se ni POLNJENJE PREKATA TEKOČINE ZA LESK).
  • Page 339 SLOVENŠČINA Tehnični podatki Višina Dimenzije izdelka Širina (mm) Globina Napetost 220/240 Frekvenca Razred energijske učinkovitosti Indeks zmogljivosti pranja 1,13 Indeks zmogljivosti sušenja 1,07 Tlak dovoda vode, maks Tlak dovoda vode, min Zmogljivosti Poraba energije kWh/100 ciklov Dovod vode, maks. temperatura dovodne vode. °C Število pogrinjkov Poraba energije pri zamiku vklopa...
  • Page 340 SLOVENŠČINA Namestitev POMEMBNO: če morate aparat premakniti, naj bo pri tem Priključitev na električno omrežje ves čas v navpičnem položaju; le v skrajnem primeru ga lahko OPOZORILO: ne režite dovodne cevi za vodo, saj vsebuje nagnete na hrbtno stran. električne dele pod napetostjo. Preden vtaknete vtič...
  • Page 341 • tehnično specifikacijo države, v kateri je bil vložen garancijski Kako bo IKEA odpravila težavo? zahtevek, Serviser, ki ga določi IKEA, bo pregledal izdelek in se po svoji • navodili za sestavo in varnostnimi informacijami v navodilih za presoji odločil, ali se lahko napaka odpravi v okviru garancije.
  • Page 342 Ukladanie riadu do košov Informácie týkajúce sa ochrany životného prostredia 352 Každodenné používanie Inštalácia Tabuľka programov ZÁRUKA IKEA Informácie o bezpečnosti Pred použitím spotrebiča si prečítajte Dvierka by nemali zostať otvorené tieto bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich - riziko potknutia. Otvorené dvierka poruke na budúce použitie.
  • Page 343 SLOVENČINA riziko zranenia. Pri vybaľovaní a inštalovaní zalomená, alebo že na nej nie sú slučky. používajte ochranné rukavice - Ešte pred uvedením spotrebiča do nebezpečenstvo porezania. prevádzky skontrolujte tesnosť prívodnej Inštalačné práce, vrátane prívodu vody a odtokovej hadice. Dbajte, aby všetky (ak je), elektrického zapojenia a opráv musí štyri nožičky stabilne stáli na dlážke, podľa vykonávať...
  • Page 344 SLOVENČINA tržnej rany) a bezpečnostnú obuv (riziko môžu mať za následok ohrozenie zdravia pomliaždenia); nezabudnite vykonávať a bezpečnosti, za ktoré výrobca nemôže manipuláciu dvoma osobami (zníženie niesť zodpovednosť. Na chyby alebo zaťaženia); nikdy nepoužívajte parné poškodenia spôsobené neodbornými čistiace zariadenie (nebezpečenstvo opravami alebo údržbou sa nevzťahuje zásahu elektrickým prúdom).
  • Page 345 SLOVENČINA Prvé použitie Rady pri prvom použití Tabuľka tvrdosti vody Pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne Úroveň °dH °fH °Clark prečítajte "BEZPEČNOSTNÉ POKYNY" a "MONTÁŽNY NÁVOD", Nemecké Francúzske Anglické ktoré sú k dispozícii vo vrecku s dokumentáciou k výrobku. stupne stupne stupne...
  • Page 346 SLOVENČINA Ak je úroveň leštidla nastavená na 1 (EKO), nepridáva sa nijaké Ak je riad iba mierne znečistený, alebo bol pred vložením do množstvo leštidla. Kontrolka MÁLO LEŠTIDLA sa nerozsvieti, umývačky opláchnutý vodou, primerane znížte množstvo ani keď sa leštidlo minie. V závislosti od modelu umývačky umývacieho prostriedku (minimum 25 g/ml) napr.
  • Page 347 SLOVENČINA Spodný kôš Nevhodný riad Na hrnce, pokrievky, taniere, šalátové misy, príbor a pod. Veľké • Drevené nádoby a príbor. taniere a pokrievky by mali byť uložené po bokoch, aby na ne • Krehké zdobené poháre, umelecký ručne maľovaný a starožitný ostrekovacie ramená nenarážali. porcelán.
  • Page 348 SLOVENČINA Úprava prebiehajúceho programu Pridanie ďalšieho riadu Ak ste zvolili nesprávny program, je možné ho zmeniť, za podmienky, Bez vypnutia spotrebiča otvorte dvierka (LED dióda ŠTART/Pauza že sa iba začal: otvorte dvierka, stlačte a podržte tlačidlo ZAP./VYP. začne blikať) (pozor na HORÚCU paru!) a vložte nádoby do a spotrebič...
  • Page 349 SLOVENČINA Čistenie a údržba POZOR: Pri čistení umývačky a údržbe ju vždy odpojte od Umývačku nesmiete používať bez filtrov, alebo ak je filter elektriny vytiahnutím zástrčky. Nečistite spotrebič horľavými uvoľnený. kvapalinami. Minimálne raz mesačne alebo vždy po 30 cykloch skontrolujte montážnu zostavu filtra a v prípade potreby dôkladne vyčistite pod tečúcou vodou, používajte pri tom nekovovú...
  • Page 350 SLOVENČINA Čo robiť, ak... Ak vaša umývačka riadnu nefunguje správne, zistite, či problém nemožno vyriešiť po konzultácii s nasledujúcim zoz- namom. V prípade ďalších chýb a problémov sa obráťte na autorizovaný popredajný servis, pričom kontaktné údaje nájdete v záručnej knižke. Náhradné diely budú k dispozícii počas 7 alebo až 10 rokov v závislosti od konkrétnych požiadaviek nariadení.
  • Page 351 SLOVENČINA Problémy... Možné príčiny... Riešenia... Zvolen program nezahrnuje fázu sušenia. Overte si v tabuľke programov, či má zvolený program fázu sušenia. Leštidlo sa minulo alebo dávkovanie nie je Pridajte leštidlo alebo nastavte vyššiu úroveň dávkovania (pozri Riady nie sú adekvátne. PLNENIE DÁVKOVAČA LEŠTIDLA). vysušené.
  • Page 352 SLOVENČINA Technické údaje Výška Rozmery produk- Šírka tu (mm) Hĺbka Napätie 220/240 Frekvencia Trieda energetickej účinnosti Index účinnosti čistenia 1,13 Index účinnosti sušenia 1,07 Tlak prívodu vody, max Tlak prívodu vody, min Výkony Spotreba energie kWh/100 cyklov Prívod vody, max. teplota privádzanej vody. °C Počet nastavení...
  • Page 353 SLOVENČINA Inštalácia POZOR: Ak je potrebné spotrebič presúvať, musí byť vo Zapojenie do elektrickej siete vertikálnej polohe; ak je to absolútne nevyhnutné, možno ho UPOZORNENIE: Za žiadnych okolností by ste nemali nakloniť dozadu. prívodnú hadicu rezať, pretože obsahuje elektrické časti pod prúdom.
  • Page 354 Na čo sa vzťahuje táto záruka? špecifikácie ďalšej krajiny EÚ. Na záruku sa od dátumu kúpy v IKEA vzťahujú poruchy Ako sa uplatňujú právne predpisy krajiny spotrebiča, ktoré boli spôsobené chybným zhotovením alebo Záruka spol. IKEA vám poskytuje konkrétne zákonné práva, ktoré...
  • Page 355 Teknik veriler Rafları Doldurma Çevre ile ilgili konular Günlük Kullanım Montaj Programlar tablosu IKEA GARANTİSİ Güvenlik Bilgileri Cihazı kullanmadan önce, bu güvenlik kaldırabilir. Kapağın üzerine her hangi bir talimatlarını okuyun. İleride başvurmak cisim koymayın, oturmayın veya basmayın. üzere elinizin altında bulundurun.
  • Page 356 TÜRKÇE özellikle belirtilmedikçe, cihazın önce su besleme ve tahliye hortumunun hiçbir parçasını tamir etmeyin veya sızdırmazlığını kontrol edin. Dört ayağın değiştirmeyin. Çocukları montajın yapıldığı dengeli ve zemine sağlam bastığından alandan uzak tutun. Cihazın ambalajını emin olun, gerekirse ayarlayın ve su açtıktan sonra, cihazın nakliye sırasında terazisi kullanarak, bulaşık makinesinin hasar görmemiş...
  • Page 357 TÜRKÇE sorumlu tutulamaz. Profesyonel olmayan ünite ile teslim edilen dokümanda ana onarım veya bakım işlemlerinin neden hatlarıyla verilen garanti tarafından olduğu hiçbir kusur veya hasar, koşulları kapsanmayacaktır. Ürün açıklaması Üst raf Katlanır kanatlar Üst raf yükseklik ayarlayıcısı Üst püskürtme kolu Alt raf Çatal-bıçak sepeti Alt püskürtme kolu...
  • Page 358 TÜRKÇE İlk Kullanım İlk kullanımla ilgili öneriler Su Sertlik Tablosu Cihazın kurulumundan ve ilk kullanımından önce, lütfen, ürün Seviye °dH Alman °fH Fransız °Clark İngiliz belgeleri çantasında bulunan “GÜVENLİK TALİMATLARI” ve derecesi derecesi derecesi “MONTAJ TALİMATLARI” kılavuzlarını dikkatlice okuyun. Lütfen tüm nakliyat koruma parçalarını...
  • Page 359 TÜRKÇE Ayarlama işlemi tamamlandı! Bulaşıklar az kirli ise veya bulaşık makinesine yerleştirilmeden önce sudan geçirilmişse, kullanılan deterjan miktarını bu Parlatıcı seviyesi 1 (EKO) olarak ayarlanırsa, parlatıcı verilmez. doğrultuda azaltın (minimum 25 g/ml) örn. teknenin içine jel/toz Parlatıcınız biterse PARLATICI DÜŞÜK gösterge ışığı yanmaz. deterjan koyma işlemini atlayın.
  • Page 360 TÜRKÇE Alt raf Uygun olmayan bulaşıklar Tencereler, kapaklar, tabaklar, salata kaseleri, çatal-bıçaklar • Ahşap tabak ve çatal bıçak takımları. vs. için kullanılabilir. Büyük tabaklar ve kapaklar, püskürtme • Narin dekoratif bardaklar, sanat eserleri ve antika yemek takım- kolu ile çarpışmalarını önlemek üzere ideal olarak yanlara ları.
  • Page 361 TÜRKÇE Devam eden bir programın değiştirilmesi Ekstra bulaşık ekleme DELAY Yanlış program seçilirse, programın yeni başlamış olması kaydıyla Makineyi kapatmadan kapağını açın (BAŞLAT/Duraklat LED'i yanıp değiştirilmesi mümkündür: kapağı açın, AÇIK/KAPALI düğmesini sönmeye başlar) (SICAK buhara dikkat edin!) ve bulaşıkları bulaşık NaturalDry basılı...
  • Page 362 TÜRKÇE Temizlik ve bakım DİKKAT: Cihazınızı temizlerken ve bakım işlemleri Bulaşık makinesi, filtreleri olmadan veya filtre gevşek ise gerçekleştirirken daima fişini çekin. Makineyi temizlemek için kullanılmamalıdır. yanıcı sıvılar kullanmayın. Ayda en az bir kez veya 30 çevrimde bir, filtre donanımını kontrol edin ve gerekirse metalik olmayan bir fırça kullanarak ve aşağıdaki talimatları...
  • Page 363 TÜRKÇE Servis çağırmadan önce ... Bulaşık makinenizin düzgün çalışmaması durumunda, aşağıdaki listenin üzerinden geçerek sorunun çözülüp çözü- lemeyeceğini kontrol edin. Diğer hatalar ya da sorunlar için, iletişim ayrıntılarına garanti kitapçığından ulaşabilece- ğiniz yetkili Satış sonrası Servisle iletişime geçiniz. Yedek parçalar, özel Yönetmelik hükümlerine göre 7 veya 10 yıla kadar bir süre için temin edilebilecektir.
  • Page 364 TÜRKÇE Sorunlar... Olası nedenler... Çözümler... Programlar tablosundan seçilen programın kurutma aşaması oldu- Seçilen programın kurutma aşaması yok. ğunu doğrulayın. Bulaşıklar kuru- Parlatıcı ekleyin veya dozaj seviyelerini yükseltin (bkz. PARLATICI Parlatıcı bitmiş veya dozaj yeterli değil. tulmamış. BÖLMESİNİN DOLDURULMASI). Bulaşıklar yapışmaz veya plastik malzeme- Su damlaları...
  • Page 365 TÜRKÇE Teknik veriler Yükseklik Ürün boyutları Genişlik (mm) Derinlik Gerilim 220/240 Frekans Enerji verimliliği sınıfı Temizleme performansı endeksi 1.13 Kurutma performansı endeksi 1.07 Su besleme basıncı, maksimum Su besleme basıncı, minimum Performanslar Enerji tüketimi kWs/100 çevrim Su beslemesi, maksimum giriş suyu sıcaklığı. °C Servis takımı...
  • Page 366 TÜRKÇE Montaj DİKKAT: Cihazın herhangi bir zamanda taşınması gerekirse, Elektrik bağlantısı cihazı dik konumda tutun; kesinlikle gerekli olması durumunda, UYARI: Su giriş hortumu akım taşıyan elektrikli kısımlar arkaya doğru yatırılabilir. içerdiğinden, hiçbir koşulda kesilmemelidir. Fişi elektrik prizine takmadan önce aşağıdakilerden emin olun: Su beslemesinin bağlanması...
  • Page 367 • Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/veya sözleşmeli bir ması için gereklidir. Satış fişinde ayrıca, satın aldığınız her bir yetkili servis ortağı tarafından yapılmayan veya orijinal cihazın IKEA ürün adı ve ürün numarası (8 haneli kod) da be- parçaların kullanılmadığı onarım işlemleri. lirtilmektedir.
  • Page 368 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA БЪЛГАРИЯ 0031-50 316 8772 international Tarief: Телефонен номер: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief. 0700 100 68 Openingstijd: Тарифа:...
  • Page 370 AA-2412040-1 23256 © Inter IKEA Systems B.V. 2023...