Page 2
P. 4 Manuel d’utilisation P. 16 User manual p. 27 Manual de instrucciones P. 39 Manual de utilização Instrukcja obsługi S. 50 62. o. Használati utasítás Manual de instrucţiuni P. 73 Руководство пользователя C. 84 Довідник користувача C. 96...
TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 4 2. CONSIGNES D’INSTALLATION P. 7 3. APERÇU DU PRODUIT P. 9 4. MODE D’EMPLOI P. 10 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 11 6. DÉPANNAGE P. 13 7. ANNEXE P. 14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
1.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : risque d’incendie / matériaux inflammables. Le réfrigérant et l’agent moussant en cyclopentane utilisés dans l’appareil sont inflammables. Par conséquent, lorsque l’appareil est mis au rebut, il doit être tenu à l'écart de toute source d'ignition et être récupéré...
Page 6
27. Ne placez pas d’objets lourds sur le dessus du congélateur, ceux-ci pourraient tomber lors de l’ouverture de la porte et entraîner des blessures accidentelles. 28. Ne placez pas d’objets inflammables ou explosifs ni de produits volatils ou hautement corrosifs afin d’éviter d’endommager le congélateur ou de provoquer un incendie.
MISE EN GARDE 35. Il n'est pas recommandé d'utiliser ce produit avec des prises ou des interrupteurs principaux dotés de la fonction AFCI/ GFCI, sous peine de provoquer des déclenchements intempestifs. – Ces déclenchements ne présentent pas de risques. – Si les déclenchements persistent, il est recommandé...
2.2. ESPACEMENT RECOMMANDÉ : 20 cm entre les côtés et l’arrière de l’appareil et les murs : 70 cm au-dessus du congélateur ATTENTION L’installation du congélateur sur une surface molle, inégale ou instable peut réduire son efficacité, augmenter le risque de dysfonctionnement et potentiellement causer des dommages matériels aux biens ou à l’appareil lui-même.
Classe climatique Température ambiante +10 °C à +32 °C +16 °C à +32 °C +16 °C à +38 °C +16 °C à +43 °C Si vous avez des doutes concernant l'installation, veuillez vous adresser au vendeur, à notre service clientèle ou au centre de réparation agréé le plus proche. 2.5.
MODE D’EMPLOI 4.1. UTILISATION ET FONCTIONS Bouton de contrôle de la température Réglage recommandé Réglage recommandé Après la mise sous tension, le voyant « POWER » s’allume (en vert). ■ La zone où le bouton du contrôleur de température pointe sur « COOLING » est la zone de réfrigération et «...
■ Si vous souhaitez seulement décongeler une partie d’un paquet, isolez la portion dont vous avez besoin et refermez immédiatement le reste du paquet. Ainsi, vous éviterez le dessèchement dû au froid et réduirez la formation de glace sur les aliments restants. ATTENTION Le stockage d’une trop grande quantité...
Page 12
■ Nettoyez la surface extérieure du produit avec un chiffon doux imprégné d'eau savonneuse, de détergent, etc., puis essuyez-la. ■ N’utilisez pas de brosses dures, de billes de nettoyage en acier, de brosses métalliques, de produits abrasifs (ex : dentifrice), de solvants organiques (ex : alcool, acétone, huile de banane, etc.), d’eau bouillante ni de produits acides ou alcalins, car vous risqueriez d’endommager l’intérieur du réfrigérateur et ses surfaces.
Vous pouvez aussi accélérer le dégivrage en utilisant de l’eau chaude, utilisez une serviette sèche pour sécher l'eau après le dégivrage. Après le dégivrage, remettez les aliments dans l’appareil et rallumez le congélateur. ATTENTION L'appareil doit fonctionner en continu une fois qu'il a été mis en marche. En principe, le fonctionnement de l’appareil ne doit pas être interrompu ;...
• Cela est normal. Essuyez la Formation de • De la condensation peut se former condensation à l’aide d’un chiffon condensation à lorsque l'humidité de la pièce est élevée. sec. l'extérieur • La différence de pression d'air entre • Attendez quelques instants, l'intérieur et l'extérieur du compartiment...
Page 15
Chers clients Si vous souhaitez retourner ou remplacer le produit, veuillez contacter le magasin où vous l'avez acheté. (Pensez à vous munir de la facture d'achat) Si votre produit tombe en panne et a besoin d’être réparé, veuillez contacter le service après-vente. ATTENTION Les informations sur le modèle et l’identification du modèle dans la base de données des produits peuvent être obtenues en scannant le code QR (le cas échéant) sur l’étiquette d’efficacité...
CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 16 2. INSTALL INSTRUCTION P. 19 3. PRODUCT OVERVIEW P. 21 4. OPERATION INSTRUCTIONS P. 22 5. MAINTENANCE AND CLEANING P. 23 6. TROUBLESHOOTING P. 25 7. APPENDIX P. 26 SAFETY INSTRUCTIONS Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints! ■...
1.2. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : risk of fire / flammable materials. Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the appliance are flammable. Therefore, when the appliance is scrapped, it shall be kept away from any fire source and be recovered by a special recovering company with corresponding qualification other than be disposed by combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm.
Page 18
30. The freezer is intended for household use, such as storage of foods; it shall not be used for other purposes, such as storage of blood, drugs or biological products, etc. 31. Do not store beer, beverage or other fluid contained in bottles or enclosed containers in the freezing chamber of the freezer;...
CAUTION 35. This product is not recommended for use with sockets or main switch with the AFCI/ GFCI function, otherwise it may cause false tripping. It's not pose a safety risk when tripped. – If tripping persists, it is recommended to replace the sockets or main switch without AFCI/GFCI function. –...
2.2. RECOMMENDED CLEARANCE : 20 cm Between sides and back of cabinet and walls : 70 cm Above the freezer ATTENTION Placement on soft, uneven, or unstable surfaces may reduce the freezer's efficiency, increase the risk of malfunction, and potentially result in damage to the unit or surrounding property. 2.3.
If you have any doubts regarding installation, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre. 2.5. REMOVE THE CABLE FROM INSIDE THE COMPARTMENT Use a tool (flat screwdriver or cone), insert it into the gap at the arrow position in the picture and gently pry it open to the outside so as to open the flap.
OPERATION INSTRUCTIONS 4.1. USE AND FUNCTIONS Temperature control Recommended gear Recommended gear After power on the “POWER” indicator light will be light( green ). ■ The area where the temperature controller knob points to “COOLING” is the refrigeration area, and “FREEZING”...
Storage times and temperature Note: Overlong storage or storage at inappropriate freezing temperature may cause a quality loss or spoiled foods, which causes food waste, is inedible and may cause food poisoning. The minimum temperature in most cases should be -18°C or colder. Follow the maximum recommended storage times below: ■...
Page 24
■ Do not rinse directly with water or other liquids during cleaning to avoid short circuits or affect electrical insulation after immersion. ATTENTION The appliance shall run continuously once it is started. Generally, the operation of the appliance shall not be interrupted, otherwise the service life may be impaired Defrosting Your freezer is designed for year-round use with only minimal cleaning and maintenance.
TROUBLE SHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not solved. Problem Possible Causes Solution • The power supply is not turned on and the plug is not firmly inserted. •...
APPENDIX Special for new European standard The ordered parts in the following table can be acquired from Service provider channel Provided by Minimum time required for Provision Ordered part Professional maintenance At least 7 years after the last model is Thermostats launched on the market personnel...
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 27 2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN P. 30 3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO P. 32 4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO P. 33 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 34 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS P. 36 7.
1.2. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: riesgo de incendio/materiales inflamables. El refrigerante y el material espumoso de ciclopentano utilizados para el aparato son inflamables. Por lo tanto, cuando se desguace el aparato, deberá mantenerse alejado de cualquier fuente de fuego y ser recuperado por una empresa de recuperación especial con la cualificación correspondiente, además de ser eliminado por combustión, para evitar daños al medio ambiente o cualquier otro perjuicio.
Page 29
27. No coloque objetos pesados sobre la parte superior del congelador ya que al cerrar o abrir la puerta pueden caerse pudiendo producirse lesiones accidentales. 28. No introduzca en el aparato objetos inflamables, explosivos, volátiles o muy corrosivos para evitar que se dañe o se produzca un incendio.
PRECAUCIÓN 35. No se recomienda utilizar este producto con enchufes o interruptores principales con función AFCI/ GFCI, de lo contrario podría provocar una activación falsa. – No representa un riesgo para la seguridad cuando se dispara. – Si el disparo persiste, se recomienda sustituir las tomas o el interruptor principal sin función AFCI/GFCI. ADVERTENCIA 36.
2.2. ESPACIO LIBRE RECOMENDADO : 20 cm Entre los lados y la parte trasera del gabinete y las paredes : 70 cm por encima del congelador. ATENCIÓN La colocación sobre superficies blandas, irregulares o inestables puede reducir la eficiencia del congelador, aumentar el riesgo de mal funcionamiento y potencialmente provocar daños a la unidad o a la propiedad circundante.
Clase climática Temperatura ambiente -10 °C a +32 °C -16 °C a +32 °C -16 °C a +38 °C -16 °C a +43 °C Si tiene dudas sobre la instalación diríjase al proveedor, a nuestro servicio de atención al cliente o al Centro de Servicio Autorizado más cercano.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4.1. USO Y FUNCIONES Selector de temperatura Recomendado Marchas Recomendado Marchas Después de encenderlo, la luz indicadora “ENCENDIDO” se encenderá (verde). ■ El área donde la perilla del controlador de temperatura apunta a “ENFRIAMIENTO” es el área de refrigeración y “CONGELACIÓN”...
■ Para descongelar un alimento, sáquelo del congelador y déjelo descongelar a temperatura ambiente o en el congelador. Para descongelar alimentos rápidamente, puede utilizar la función de descongelación de su microondas, por ejemplo. ■ Si sólo desea descongelar parte de un paquete, retire la porción que necesite y cierre inmediatamente el resto del paquete.
Page 35
■ Para áreas difíciles de limpiar en el producto (como partes estrechas, huecos o esquinas), se recomienda limpiarlas regularmente con un trapo suave, un cepillo suave, etc. y, cuando sea necesario, combinarlo con algunas herramientas auxiliares (como palitos delgados) para asegurar que no haya contaminantes o acumulación de bacterias en estas áreas.
Retire el tapón de drenaje del interior del aparato y retire el tapón de drenaje de descongelación exterior. El agua descongelada se drenará. Revise la bandeja de vez en cuando para evitar que el agua se desborde. Vuelva a colocar los tapones de drenaje una vez finalizada la descongelación. También puede utilizar una cantidad adecuada de agua caliente para acelerar la descongelación.
Page 37
• Limpie y retire cualquier alimento en mal estado. • Comida en mal estado. • Asegúrese de que los alimentos Olores • Alimentos con olores fuertes. con olor fuerte estén envueltos • El compartimento interior está sucio. herméticamente. • Limpie el compartimento interior. Se forma •...
Page 38
Personal de reparación Al menos 7 años desde la salida al Cestas profesional y usuarios finales mercado del último modelo Personal de reparación Al menos 10 años desde la salida al Juntas de las puertas profesional y usuarios finales mercado del último modelo Estimado cliente: Si desea devolver o reemplazar el producto, comuníquese con la tienda donde compró.
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 39 2. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO P. 42 3. VISTA PORMENORIZADA DO PRODUTO P. 44 4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO P. 45 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 46 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 48 7. APÊNDICE P.
1.2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO: Risco de fogo/materiais inflamáveis. Material de espuma refrigerador e ciclopentano usado no aparelho são inflamáveis. Assim, quando o aparelho for eliminado, deverá ser mantido afastado de qualquer fonte de chamas e ser recuperado por uma empresa de recuperação especial com qualificações para além da eliminação por combustão, de modo a evitar danos no meio ambiente ou qualquer outro dano.
Page 41
30. O congelador foi criado para um uso doméstico, como armazenamento de alimentos. Não deverá ser usado com outros intuitos, como armazenamento de sangue, medicamentos ou produtos biológicos, etc. 31. Não guarde cerveja, bebidas ou outros líquidos em garrafas ou recipientes fechados no congelador, caso contrário, as garrafas ou recipientes fechados podem rachar devido à...
CUIDADO 35. Este produto não é recomendado para ser usado com tomadas ou interruptor da alimentação com a função AFCI/GFCI, caso contrário, pode dar origem a uma falsa ativação do disjuntor. – Não constitui um risco para a segurança quando o disjuntor é ativado. –...
2.2. ESPAÇO DESOBSTRUÍDO RECOMENDADO : 20 cm nas partes laterais e traseira da estrutura e paredes : 70 cm por cima do congelador ATENÇÃO A colocação em superfícies suaves, desniveladas ou instáveis pode reduzir a eficiência do congelador, aumentar o risco de mau funcionamento e potencialmente dar origem a danos na unidade ou artigos em redor. 2.3.
Page 44
Classe climática Temperatura ambiente +10 °C a +32 °C Nº série +16 °C a +32 °C +16 °C a +38 °C +16 °C a +43 °C Se tiver dúvidas relativas à instalação, contacte o revendedor, serviço de apoio ao cliente ou o centro de reparação autorizado mais próximo.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 4.1. UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES Controlo da temperatura Valor recomendado Valor recomendado Após a ligação, o indicador luminoso “POWER” acende a verde. ■ A área onde o manípulo de controlo da temperatura aponta para “COOLING” é a área de refrigeração, e “FREEZING”...
■ Se quiser descongelar apenas parte de uma embalagem, retire a parte desejada e feche imediatamente o resto da embalagem. Assim, evita “queimaduras causadas pelo gelo” e reduz a formação de gelo no resto dos alimentos. ATENÇÃO Guardar demasiados alimentos durante o funcionamento após a ligação inicial à alimentação pode afetar adversamente o efeito de congelação do congelador.
Page 47
■ Não use escovas duras, escovas de aço, abrasivos (como pasta de dentes), solventes orgânicos (como álcool, acetona, acetato de isopentilo...), água a ferver, artigos ácidos ou alcalinos que possam danificar as superfícies e o interior do frigorífico. A água a ferver e os solventes orgânicos, como o benzeno, podem deformar ou danificar as peças de plástico.
ATENÇÃO O aparelho deverá funcionar continuamente após ser ligado. Habitualmente, o funcionamento do aparelho não deverá ser interrompido, caso contrário, o tempo de vida útil pode ser reduzido. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os seguintes problemas simples podem ser resolvidos pelo utilizador. Contacte o serviço pós-venda se não conseguir resolver os problemas.
Page 49
Ouve alguns sons durante o uso normal do congelador, o que não afeta o seu funcionamento correto. Sons que podem ser facilmente evitados: ■ Ruído causado pelo aparelho quando não está nivelado. Ajuste a posição com o pé dianteiro rotativo ajustável.
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 50 2. INSTRUKCJA INSTALACJI S. 53 3. KRÓTKI OPIS PRODUKTU S. 55 4. INSTRUKCJA OBSŁUGI S. 56 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 57 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 59 7. ZAŁĄCZNIK S. 60 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy należy przeczytać...
1.2. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: ryzyko pożaru / materiały łatwopalne. Czynnik chłodniczy i cyklopentanowy środek spieniający stosowane w urządzeniu są łatwopalne. Dlatego też, gdy urządzenie jest złomowane, powinno być przechowywane z dala od wszelkich źródeł ognia i poddane recyklingowi przez specjalistyczną firmę zajmującą się odzyskiem materiałów i posiadającą...
Page 52
26. Ponieważ może dojść do uduszenia się lub upadku dziecka, nie należy pozwalać, aby jakiekolwiek dziecko wchodziło do środka zamrażarki lub na nią. 27. Na zamrażarce nie należy stawiać ciężkich przedmiotów, ponieważ po otwarciu drzwiczek przedmioty te mogą spaść i spowodować obrażenia. 28.
OSTROŻNIE 35. Produkt nie jest zalecany do użytku z gniazdkami lub wyłącznikiem głównym z funkcją AFCI/GFCI. Używanie produktu z takimi gniazdkami może prowadzić do wystąpienia fałszywych alarmów/wyłączeń. Zadziałanie układu nie stanowi zagrożenia dla bezpieczeństwa. – Jeśli problemy z wyłączaniem się powtarzają się, zaleca się wymianę gniazdek lub wyłącznika głównego na –...
2.2. ZALECANE ODSTĘPY : 20 cm Między bokami i tyłem szafki a ścianami : 70 cm Nad zamrażarką UWAGA Ustawienie zamrażarki na miękkich, nierównych lub niestabilnych powierzchniach może zmniejszyć jej wydajność, zwiększyć ryzyko awarii, a nawet doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub znajdującego się w pobliżu mienia.
Page 55
Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia od -10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących instalacji, należy skontaktować się z dostawcą, z naszym działem obsługi klienta lub z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym. 2.5.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 4.1. UŻYTKOWANIE I FUNKCJE Pokrętło sterowania temperaturą Zalecane ustawienie Zalecane ustawienie Po włączeniu kontrolka zasilania „POWER” będzie świecić się na zielono. ■ Przedział temperatur oznaczony słowem„COOLING” oznacza chłodzenie, a przedział „FREEZING” oznacza zamrażanie; ■ Przekręcenie pokrętła regulacji temperatury w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara) powoduje obniżenie temperatury wewnątrz zamrażarki;...
■ Jeśli chce się rozmrozić tylko część opakowania, należy wyjąć potrzebną porcję i natychmiast schować resztę opakowania. W ten sposób unika się ryzyka „odmrożeń” i ogranicza się osadzanie się szronu na pozostałych produktach. UWAGA Przechowywanie zbyt dużej ilości produktów spożywczych podczas pracy w początkowym okresie po podłączeniu do zasilania może niekorzystnie wpłynąć...
Page 58
■ Miejsca w lodówce trudne do wyczyszczenia (takie jak szczeliny lub narożniki) zaleca się regularnie przecierać miękką ściereczką lub szczotką. Jeśli to konieczne, aby zapobiec zbieraniu się zanieczyszczeń lub bakterii w tych miejscach, można używać innych narzędzi pomocniczych (np. cienkich patyczków). ■...
Wyciągnąć korek spustowy znajdujący się wewnątrz urządzenia i zdjąć zewnętrzny korek spustowy wody. Woda powstała w wyniku rozmrażania zostanie odprowadzona. Od czasu do czasu należy sprawdzać garnek, aby woda nie przelewała się. Po zakończeniu rozmrażania należy założyć korki spustowe z powrotem.
Page 60
Na zewnątrz • Gdy wilgotność w pomieszczeniu jest • Jest normalne. Wytrzeć urządzenia tworzy się wysoka, może pojawić się kondensacja. skropliny suchą ściereczką. kondensacja • Różnica ciśnienia powietrza między • Poczekać kilka chwil, a następnie Trudne otwieranie się wnętrzem a zewnętrzem komory może spróbować...
Page 61
Szanowny Kliencie, Jeśli chcesz zwrócić lub wymienić produkt, skontaktuj się ze sklepem, w którym dokonałeś zakupu. (Należy pamiętać o zabraniu faktury z zakupu) Jeśli produkt zepsuje się i wymaga naprawy, należy skontaktować się z serwisem obsługi posprzedażowej. UWAGA Informacje o modelu w bazie danych produktów oraz identyfikator modelu można uzyskać poprzez link zeskanowany z kodu QR (o ile jest dostępny) na etykiecie efektywności energetycznej produktu.
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 62. O. 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS 65. O. 3. A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 67. O. 4. KEZELÉSI UTASÍTÁS 68. O. 5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 69. O. 6. HIBAELHÁRÍTÁS 71. O. 7. FÜGGELÉK 72. O. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tippeket! ■...
1.2. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelmeztetés: tűzveszély/gyúlékony anyagok. A készülékben használt hűtőközeg és a ciklopetán habosító anyag gyúlékony. Ezért amikor a készüléket leselejtezi, minden tűzforrástól távol kell tartani, és megfelelő képesítéssel rendelkező speciális hulladékgyűjtő cégnek kell újrahasznosítania, ami nem lehet égetéssel történő ártalmatlanítás, a környezet károsodásának vagy bármilyen más károsodás elkerülése érdekében.
Page 64
28. Ne tegyen éghető, robbanékony, tűzveszélyes és rozsdásodást okozó tárgyakat a fagyasztóba a termék sérülésének vagy tűzesetek elkerülése érdekében. 29. Ne helyezzen gyúlékony tárgyakat a fagyasztó közelébe a tűzesetek elkerülése érdekében. 30. A fagyasztóláda háztartási használatra, például élelmiszerek tárolására szolgál; nem használható más célra, például vér, gyógyszerek vagy biológiai termékek stb.
Page 65
VIGYÁZAT 35. Ez a termék nem ajánlott AFCI/GFCI funkcióval rendelkező aljzatokkal vagy főkapcsolóval történő alkalmazása, különben téves kikapcsolást okozhat. Nem jelent biztonsági kockázatot, ha kikapcsol. – Ha továbbra is kikapcsolódik, ajánlott az aljzatokat vagy a főkapcsolót AFCI/GFCI funkció nélkülire cserélni. –...
2.2. JAVASOLT TÁVOLSÁG : 20 cm a fagyasztóláda oldalai és hátulja, valamint a falak között : 70 cm a fagyasztóláda felett FIGYELEM Puha, egyenetlen vagy instabil felületeken való elhelyezés csökkentheti a fagyasztóláda hatékonyságát, növelheti a meghibásodás kockázatát, és potenciálisan kárt okozhat az egységben vagy a környező tárgyakban. 2.3.
Ha kétségei merülnek fel a telepítéssel kapcsolatban, forduljon a szállítóhoz, az ügyfélszolgálatunkhoz vagy a legközelebbi hivatalos szervizközponthoz. 2.5. VEGYE KI A KÁBELT A REKESZ BELSEJÉBŐL Helyezzen egy szerszámot (lapos csavarhúzó vagy kúpos szerszámot) a résbe a képen lévő nyíl pozícióban, és óvatosan nyissa ki a külső irányba a csap megnyitásához. Miután megnyitotta a képen látható...
Page 68
KEZELÉSI UTASÍTÁS 4.1. HASZNÁLAT ÉS FUNKCIÓK Hőmérséklet szabályozás Javasolt fokozat Javasolt fokozat Bekapcsolás után a „POWER” jelzőlámpa világítani kezd (zöld). ■ A terület, ahová a hőmérséklet-szabályozó gomb mutat „COOLING“ (hűtés), a hűtési terület és „FREEZING“ (fagyasztás) a fagyasztott terület; ■ Ha a hőmérséklet-szabályozó...
FIGYELEM Ha túl sok élelmiszert tárol egyszerre, akkor az áramellátás első csatlakoztatása után működés közben hátrányosan befolyásolhatja a fagyasztó hatását. Tárolási idő és hőmérséklet Megjegyzés: A túl hosszú tárolás vagy a nem megfelelő fagyási hőmérsékleten való tárolás miatt a minőség csökkenhet, vagy az élelmiszerek megromolhatnak, ez élelmiszer-pazarlás, az étel nem ehető, és ételmérgezést okozhat.
Page 70
■ A tisztítás során ne öblítse le közvetlenül vízzel vagy más folyadékkal, hogy elkerülje a rövidzárlatot, és ne befolyásolja az elektromos szigetelést áztatás után. FIGYELEM A készüléknek az indítást követően folyamatosan működnie kell. Általában a készülék működését nem szabad megszakítani; ellenkező esetben az élettartam csökkenhet Leolvasztás A fagyasztó...
Page 71
HIBAELHÁRÍTÁS A következő egyszerű kérdéseket a felhasználó is kezelheti. Kérjük, hívja az ügyfélszolgálati szervizt, ha a problémákat nem tudja megoldani. Lehetséges okok Megoldás Probléma • A tápellátás nincs bekapcsolva, vagy • Szorosan dugja be a hálózati a csatlakozódugó nincs megfelelően vezeték csatlakozóját.
Page 72
FÜGGELÉK Speciálisan az új európai szabványhoz Az alábbi táblázatban szereplő megrendelt alkatrészek a szolgáltató csatornáján keresztül szerezhetők A rendelkezésre bocsátáshoz szükséges Megrendelt alkatrész Szolgáltató minimális idő Professzionális karbantartó Legalább 7 évvel az utolsó modell piacra Termosztátok személyzet dobása után Professzionális karbantartó Legalább 7 évvel az utolsó...
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 73 2. INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE P. 76 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 78 4. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE P. 79 5. ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚAREA P. 80 6. DEPANAREA P. 82 7. APENDICE P. 83 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a porni aparatul pentru prima dată, citiți următoarele indicații privind siguranța! ■...
1.2. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA AVERTISMENT: risc de incendiu / materiale inflamabile. Agentul refrigerent și materialul de ciclopentan spumant utilizate în aparat sunt inflamabile. Prin urmare, atunci când frigiderul este casat, acesta trebuie ținut departe de orice sursă de foc și trebuie preluat de o firmă...
Page 75
29. Nu așezați obiecte inflamabile lângă congelator pentru a evita incendiile. 30. Congelatorul este destinat uzului casnic, cum ar fi depozitarea alimentelor; nu trebuie utilizat în alte scopuri, cum ar fi depozitarea sângelui, a medicamentelor sau a produselor biologice, etc. 31.
ATENŢIE 35. Acest produs nu este recomandat pentru utilizarea cu prize sau cu întrerupător principal cu funcție AFCI/ GFCI, altfel poate provoca declanșări false. Nu prezintă un risc de siguranță la declanșare. – Dacă declanșarea persistă, se recomandă înlocuirea prizelor sau a întrerupătorului principal fără funcția –...
Page 77
2.2. SPAȚIU LIBER RECOMANDAT : 20 cm Între laturile și spatele dulapului și pereți : 70 cm Deasupra congelatorului ATENȚIE Plasarea pe suprafețe moi, inegale sau instabile poate reduce eficiența congelatorului, crește riscul de defecțiune și poate duce la deteriorarea unității sau a bunurilor din jur. 2.3.
Clasă climatică Temperatura ambiantă +10 °C până la +32 °C +16 °C până la +32 °C +16 °C până la +38 °C +16 °C până la +43 °C Dacă aveți îndoieli cu privire la instalare, vă rugăm să vă adresați vânzătorului, serviciului nostru pentru clienți sau celui mai apropiat centru de service autorizat.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 4.1. UTILIZAREA ȘI FUNCȚIILE Buton de reglare a temperaturii Nivel recomandat Nivel recomandat După pornire, indicatorul „ALIMENTARE” va fi aprins (verde). ■ Zona în care butonul de control al temperaturii indică „RĂCIRE” este zona de refrigerare, iar „CONGELARE”...
ATENŢIE Stocarea unei cantități prea mari de alimente în timpul funcționării după conectarea inițială la alimentare poate afecta negativ efectul de congelare al congelatorului. Timpul de stocare și temperatura Notă: Depozitarea pe termen îndelungat sau depozitarea la o temperatură de congelare necorespunzătoare poate cauza o pierdere a calității sau a stricării alimentelor, ceea ce duce la risipa de alimente, făcând alimentele necomestibile și putând cauza toxiinfecții alimentare.
Page 81
■ Nu clătiți direct cu apă sau alte lichide în timpul curățării pentru a evita scurtcircuitele sau pentru a afecta izolarea electrică după scufundare. ATENŢIE Aparatul trebuie să funcționeze continuu odată ce este pornit. În general, funcționarea aparatului nu trebuie întreruptă;...
Page 82
DEPANAREA Următoarele probleme simple pot fi rezolvate de către utilizator. Vă rugăm să sunați la departamentul de servicii post-vânzare dacă problemele nu sunt soluționate. Problemă Soluție Cauze posibile • Alimentarea nu este pornită și ștecherul • Conectați cu fermitate cablul de nu este introdus cu fermitate în priza de alimentare.
Page 83
Sunete, care pot fi ușor prevenite: ■ Zgomot cauzat de aparatul care nu este nivelat - reglați poziția cu ajutorul picioarelor frontale reglabile. Alternativ, plasați amortizoare din material moale sub rolele din spate, în special atunci când aparatul este amplasat pe gresie. ■...
Page 84
СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 84 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ C. 88 3. ОБЗОР ПРОДУКЦИИ C. 90 4. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ C. 90 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 92 6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК C. 93 7. ПРИЛОЖЕНИЕ C. 95 ИНСТРУКЦИИ...
1.2. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск пожара или легковоспламеняющиеся материалы. Хладагент и вспененный циклопентан, используемые в устройстве, являются легковоспламеняющимися. Поэтому при утилизации устройства его следует держать вдали от источников огня и сдавать на специальное предприятие по утилизации, имеющее необходимую квалификацию, а...
Page 86
26. Не позволяйте ребенку залезать в морозильную камеру или на неё. В противном случае возможно удушение или травма при падении. 27. Не кладите тяжелые предметы на верхнюю часть морозильной камеры, так как при закрытии или открытии дверцы они могут упасть и нанести травму. 28.
Символ охлаждения с 4 звездочками: Морозильник при -18°C или ниже, и он имеет возможность быстрого замораживания определённого количества продуктов. Символ охлаждения с 3 звездочками: В морозильной камере устанавливается температура –18°C или ниже Символ охлаждения с 2 звездочками: В морозильной камере устанавливается температура –12°C или...
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 2.1. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ■ Удалите внешнюю и внутреннюю упаковку, тщательно протрите снаружи мягкой сухой тканью, а внутри - влажной тканью, смоченной в теплой воде. ■ Избегайте размещения шкафа в узком углублении или рядом с источником тепла, прямыми солнечными...
ВНИМАНИЕ! Морозильная камера всегда должна быть подключена к собственному индивидуальному электрическому разъему, который имеет напряжение, соответствующее табличке с характеристиками. При размещении устройства убедитесь, что кабель питания не будет придавлен или поврежден. 2.4. ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В зависимости от климатического класса, эта морозильная камера предназначена для использования при температуре...
ОБЗОР ПРОДУКЦИИ Ручка дверцы Панель регулировки температуры Лампа (опция) Регулировочные ножки Корзина для хранения Корпус Кабель питания Передняя скрытая ручка (опция) Заслонка ■ Данный холодильный прибор необходимо устанавливать отдельно, он не может использоваться как встраиваемый. В противном случае это приведет к проблемам, связанным с уменьшением производительности...
ПРИМЕЧАНИЕ: Не храните жидкости в бутылках или закрытых емкостях, например пиво, напитки и т.д. ВНИМАНИЕ Фактическая панель управления может отличаться от модели к модели. 4.2. ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ Морозильная камера ■ Морозильная камера предназначена для хранения продуктов, замороженных при очень низкой температуре, длительного...
■ Открывайте дверцу только на короткое время, чтобы минимизировать потерю тепла. Кратковременное открытие дверцы и её правильное закрытие снижает потребление энергии. ■ Уплотнители дверей вашего устройства должны быть в идеальном состоянии, чтобы двери закрывались правильно и потребление энергии не увеличивалось без необходимости. ОБСЛУЖИВАНИЕ...
Выключите морозильник. Извлеките продукты из морозильника и уберите их на хранение надлежащим образом, чтобы предотвратить таяние. Очистите сливную трубу (используйте мягкие материалы, чтобы не повредить вкладыш). Подготовьте емкости для воды к размораживанию. (Обязательно очищайте поддон для слива воды из отсека компрессора, не...
Page 94
Проблема Возможные причины Решение • Блок питания не включен или вилка • Тщательно вставьте вилку в неплотно вставлена в розетку. розетку электросети. Не работает • Низкое напряжение, сбой питания • Проверьте источник питания в или сработала часть цепи. доме. • Высокая температура окружающей •...
Звуки, слышимые во время нормального использования, в основном вызваны работой компрессора (включение) и системой охлаждения (термическое расширение и сжатие радиатора, вызванное потоком охлаждающего агента). ПРИЛОЖЕНИЕ Специально для нового европейского стандарта Запасные детали, указанные в следующей таблице, можно приобрести у поставщика услуг. Деталь...
ЗМІСТ 1. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 96 2. ІНСТРУКЦІЯ З УСТАНОВЛЕННЯ C. 99 3. ОГЛЯД ВИРОБУ C. 101 4. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ C. 102 5. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ C. 103 6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C. 105 ДОДАТОК C. 106 ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед...
Page 97
1.2. ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: небезпека пожежі / легкозаймисті матеріали. Холодоагент і циклопентановий спінюючий матеріал, які використовуються в приладі, легко спалахують. Тому під час утилізації приладу його слід зберігати подалі від джерел вогню, і його відновленням має займатися спеціальна компанія з утилізації з відповідною кваліфікацією; утилізація...
Page 98
26. Не дозволяйте дітям забиратися всередину морозильної камери або залазити на неї; інакше дитина може задихнутися або отримати травму під час падіння. 27. Не кладіть важкі предмети зверху на морозильну камеру, оскільки предмети можуть впасти під час зачинення або відчинення дверцят, що може призвести до випадкових травм. 28.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ 35. Цей виріб не рекомендується використовувати з розетками або головним вимикачем із функцією AFCI/GFCI, інакше це може призвести до помилкового спрацювання. Він не становить загрози безпеці в разі спотикання. – Якщо спрацьовування не припиняються, рекомендується замінити розетки або головний вимикач без –...
Page 100
2.2. РЕКОМЕНДОВАНИЙ ЗАЗОР : 20 см між боковинами та задньою стінкою корпусу та стінами : 70 см над морозильною камерою УВАГА Розміщення на м’яких, нерівних або нестійких поверхнях може знизити ефективність морозильної камери, збільшити ризик несправності та потенційно призвести до пошкодження пристрою або навколишнього майна.
Кліматичний клас Температура навколишнього середовища № п/п +10 °C … +32 °C +16 °C … +32 °C +16 °C … +38 °C +16 °C … +43 °C Якщо у вас виникли сумніви щодо встановлення, зверніться до продавця, до нашої служби підтримки...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 4.1. ВИКОРИСТАННЯ ТА ФУНКЦІЇ Регулятор температури Рекомендоване положення регулятора Рекомендоване положення регулятора Після ввімкнення живлення індикатор «POWER» (ЖИВЛЕННЯ) засвітиться (зеленим кольором). ■ Зона, де ручка регулятора температури вказує на «COOLING» (ОХОЛОДЖЕННЯ), є зоною охолодження, а «FREEZING» (ЗАМОРОЖУВАННЯ) – зоною заморожування. ■...
Page 103
■ Якщо ви хочете розморозити лише частину упаковки, вийміть потрібну частину та негайно закрийте решту упаковки. Таким чином ви уникнете «обвітрювання» та зменшите утворення льоду на решті продуктів. УВАГА Зберігання занадто великої кількості продуктів під час роботи після початкового підключення до електромережі...
Page 104
■ Місця, які важко очистити у виробі (наприклад, щілини або кути), рекомендується регулярно протирати мʼякою ганчіркою, мʼякою щіткою тощо, а за необхідності - у поєднанні з деякими допоміжними інструментами (наприклад, тонкими паличками), щоб не допустити накопичення забруднень або бактерій у цих зонах. ■...
Витягніть зливну пробку всередині приладу та зніміть зовнішню зливну пробку для розморожування. Тала вода стікатиме. Періодично перевіряйте каструлю, щоб вода не переливалася. Після завершення розморожування закрутіть зливні пробки. Ви також можете використовувати відповідну кількість гарячої води, щоб прискорити розморожування, і сухий рушник, щоб витерти воду після розморожування. Після...
Page 106
• Це нормальне явище. Ззовні утворюється • Конденсат може утворюватися за Витирайте конденсат сухою підвищеної вологості в приміщенні. конденсат тканиною. • Різниця тиску повітря всередині та • Зачекайте кілька хвилин, а потім Дверцята важко зовні морозильної камери може іноді спробуйте повільно...
Page 107
Шановний покупець! Якщо ви хочете повернути або замінити виріб, зверніться до магазину, де ви його придбали. (Не забудьте взяти із собою рахунок-фактуру) Якщо ваш виріб зламався й потребує ремонту, зверніться до сервісного центру. УВАГА Інформацію про модель у базі даних продуктів, а також ідентифікатор моделі можна отримати за вебпосиланням, відсканувавши...
Need help?
Do you have a question about the Q.6367 and is the answer not in the manual?
Questions and answers