Qilive Q.6154 User Manual
Qilive Q.6154 User Manual

Qilive Q.6154 User Manual

Convertible chest freezer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Convertible chest freezer
FR
Congélateur coffre convertible
ES
Arcón congelador convertible
Arca frigorífica convertível
PT
Zamrażarka skrzyniowa
PL
Állítható fagyasztóláda
HU
Ladă congelatoare convertibilă
RO
Трансформируемая морозильная камера
RU
Універсальна морозильна скриня
UA
Q.6154

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Q.6154 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Qilive Q.6154

  • Page 1 Convertible chest freezer Q.6154 Congélateur coffre convertible Arcón congelador convertible Arca frigorífica convertível Zamrażarka skrzyniowa Állítható fagyasztóláda Ladă congelatoare convertibilă Трансформируемая морозильная камера Універсальна морозильна скриня...
  • Page 2 P. 4 User manual P. 16 Manuel d’utilisation P. 29 Manual de instrucciones P. 41 Manual de utilização Instrukcja obsługi S. 54 67. o. Használati utasítás Manual de instrucţiuni P. 79 Руководство пользователя C. 92 Довідник користувача C. 105...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT OVERVIEW 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 9 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 9 4. INSTALLATION P. 9 5. USE P. 11 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 13 7. TROUBLESHOOTING P. 14 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
  • Page 5 WARNING! Do not damage the refrigerant circuit. 10. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING! Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of time because it could be very hot.
  • Page 6 This “special use lamp” is not usable for domestic lighting. The power cord must not be lengthened. 22. Make sure the power plug is not squashed or damaged by the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. Make sure you can easily reach the mains plug of the appliance.
  • Page 7 - Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. - Two-star frozen-food compartments (if they are present in the appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes.
  • Page 8 48. Don’t pack food close together as this prevents the air from circulating. If electricity is cut off, don’t open the door(s). 50. Don’t open the door(s) frequently. Don’t keep the door(s) open for too long time. 52. Before disposing of the appliance, remember to - Disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Page 9: Technical Specifications

    WARNING! During using, service and disposal of the appliance, please pay attention to symbol similar to the one shown on the left. This symbol is located at the back of the appliance (rear panel or compressor) and with a yellow, orange or red background. This symbol warns of risk of fire.
  • Page 10: Choosing An Appropriate Location

    indicated on the rating plate of the appliance. This ensures the correct operation of the appliance. Explanation of climate classes is as follows: “SN” indicates that this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10°C to 32°C. “N”...
  • Page 11: Before First Use

    5. USE 5.1. BEFORE FIRST USE 5.1.1. CLEANING THE APPLIANCE Before using the appliance for the first time, wipe the interior and all internal accessories with a damp cloth and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly.
  • Page 12: Using The Control Panel

    5.2. USING THE CONTROL PANEL After you plug in the appliance, the POWER indicator on the control panel lights up. You can then turn the knob on the control panel to set the temperature for the storage compartment. Turn the knob clockwise to decrease the set temperature. Turn it anticlockwise to increase the •...
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food. • Water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly • cause the skin to be freeze burnt. It is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab •...
  • Page 14: Lamp Replacement

    5. Place a water container such as a drip pan below the drain outlet. Then pull out the drain plugs from the inside and outside of the appliance. The defrost water will drain out. Replace the drain plugs when all the water has drained out. 6.
  • Page 15 Problem Possible cause Possible solution There is odour inside. Appliance interior is dirty. Clean the interior. Odour from improperly wrapped Wrap food tightly before storing. food Appliance emits loud Appliance is not level. Adjust feet to level the appliance. noises. The appliance is touching the wall Move the appliance and leave or other objects.
  • Page 16 APERÇU DU CONTENU 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 16 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 21 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 22 4. INSTALLATION P. 22 5. UTILISATION P. 23 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 26 7. DÉPANNAGE P. 27 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement ces instructions et conservez le manuel d’utilisation pour référence future.
  • Page 17 8. MISE EN GARDE ! N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux conseillés par le fabricant. MISE EN GARDE ! N’endommagez pas le circuit réfrigérant. 10. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments dédiés au stockage des aliments, sauf s’ils font partie de ceux conseillés par le fabricant.
  • Page 18 être remplacé par un agent de service certifié ou un personnel de service qualifié. 20. MISE EN GARDE ! L’ampoule fournie avec cet appareil est une «ampoule à usage spécial» utilisable uniquement avec l’appareil fourni. Cette «lampe à usage spécial» n’est pas utilisable pour l’éclairage domestique.
  • Page 19 34. Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le compartiment congélateur car cela crée une pression sur le récipient, ce qui peut le faire exploser et endommager l’appareil. Les sucettes glacées peuvent provoquer des brûlures par le gel si elles sont consommées directement dès leur sortie de l’appareil.
  • Page 20 les dommages éventuels à l’endroit où vous avez acheté l’appareil. Conservez l’emballage au cas où vous souhaiteriez retourner l’appareil. Il est conseillé d’attendre au moins 2 heures avant de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de refluer dans le compresseur. 42.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Les matériaux avec le symbole sont recyclables. Pour le recyclage, jetez l’emballage dans des conteneurs de collecte appropriés. Le marquage de cet appareil (symbole d’une poubelle barrée) est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux « équipements électriques et électroniques usagés ». Ce marquage signifie que cet équipement, à...
  • Page 22: Description Du Produit

    Volume total 99 L Volume du compartiment congélateur 99 L Classification climatique SN/N/ST Classification de la protection contre les décharges électriques Classe I Réfrigérant et quantité à injecter R600 a / 46 g Agent moussant Cyclopentane Poids net 23,8 kg 3.
  • Page 23: Mise À Niveau De L'appareil

    Choisissez un endroit où le sol est plat (ou presque plat). • Prévoyez un espace suffisant pour installer l’appareil sur une surface plane. • Laissez un espace libre à droite, à gauche, à l’arrière et en haut lors de l’installation. Cela •...
  • Page 24: Utilisation Du Panneau De Commande

    4. Détachez délicatement le cordon d’alimentation du crochet supérieur. 5.1.3. BRANCHEMENT ET DÉBRANCHEMENT DE L’APPAREIL Important ! Après le transport, le déballage ou l’installation, laissez l’appareil en • position verticale pendant au moins 2 heures avant de le brancher à l’alimentation électrique.
  • Page 25: Congélation D'aliments Frais

    Position recommandée Position recommandée 5.3. CONGÉLATION D’ALIMENTS FRAIS Le compartiment congélation est idéal pour congeler des aliments frais et conserver des • aliments congelés et surgelés pendant longtemps. Conservez les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur. • La quantité maximale d’aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque •...
  • Page 26: Entretien Et Nettoyage

    Assurez-vous que les denrées alimentaires commercialement congelées ont été correctement • conservées par vos détaillants. Faites en sorte que les aliments congelés soient transportés le plus rapidement possible du • magasin d’alimentation à votre congélateur. Évitez d’ouvrir la porte trop souvent et ne la laissez ouverte que lorsque c’est absolument •...
  • Page 27: Remplacement De La Lampe

    4. Faites glisser délicatement les morceaux de glace jusqu’au fond de l’appareil, puis récupérez-les dans un seau. N’utilisez jamais de pelle en métal, car elle pourrait rayer l’intérieur de l’appareil. Une pelle à poussière en plastique ou un récipient en plastique à parois fines conviennent parfaitement pour le ramassage.
  • Page 28 Solution envisageable Problème Cause possible Le compresseur La température de consigne est Réglez une température plus fonctionne longtemps. trop basse. élevée. Grande quantité d’aliments Laissez les aliments refroidir chauds/tièdes placés dans avant de les placer dans l’appareil l’appareil. Source de chaleur placée à Éloignez la source de chaleur de proximité...
  • Page 29 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 29 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 34 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 34 4. INSTALACIÓN P. 34 5. USO P. 36 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 38 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P. 40 1.
  • Page 30 10. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos, a no ser que se trate de aquellos recomendados por el fabricante. ¡ADVERTENCIA! No toque la bombilla si ha estado encendida durante un período prolongado de tiempo porque podría estar muy caliente.
  • Page 31 El cable de alimentación no debe alargarse. 22. Asegúrese de que el enchufe no esté aplastado ni dañado por el aparato. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio. Asegúrese de que puede alcanzar fácilmente el enchufe de red del aparato.
  • Page 32 - Limpie periódicamente las superficies que pueden entrar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. - Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes apropiados en el refrigerador, de forma que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos. - Los compartimentos para congelados de dos estrellas (si están presentes en el aparato) son adecuados para almacenar alimentos precongelados, almacenar o hacer...
  • Page 33 46. Este producto debe ser reparado por un centro de servicio autorizado y solo deben usarse repuestos originales. No introduzca comida caliente en el aparato. 48. No coloque los alimentos muy juntos, ya que esto evita que el aire circule. Si se corta la electricidad, no abra la(s) puerta(s).
  • Page 34: Especificaciones Técnicas

    ¡ADVERTENCIA! Durante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato, preste atención al símbolo similar al que se muestra a la izquierda. Este símbolo se encuentra en la parte trasera del aparato (panel trasero o compresor) y con fondo amarillo, naranja o rojo. Este símbolo advierte del riesgo de incendio.
  • Page 35: Selección De Una Ubicación Adecuada

    4.2. COLOCACIÓN Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática que se indica en la placa de características del aparato. Esto asegura el correcto funcionamiento del aparato. La explicación de las clases climáticas es la siguiente: «SN»...
  • Page 36: Antes Del Primer Uso

    4.4. NIVELACIÓN DEL APARATO Si el electrodoméstico se inclina de alguna manera, ajuste las dos patas niveladoras en la parte delantera del electrodoméstico. Observación: Si el aparato no está nivelado, puede emitir ruidos fuertes. 5. USO 5.1. ANTES DEL PRIMER USO 5.1.1.
  • Page 37: Uso Del Panel De Control

    Al enchufar y desenchufar, sostenga siempre el enchufe, no el cable. • Para enchufar el aparato, introduzca el enchufe en una toma de corriente de pared. Observación: El aparato se enciende una vez enchufado. Consejo: Antes de introducir alimentos en el aparato, déjelo funcionar durante 24 horas para que su compartimento de almacenamiento esté...
  • Page 38: Mantenimiento Y Limpieza

    ADVERTENCIA: Los alimentos descongelados no pueden volver a congelarse. Deben consumirse rápidamente. 5.6. CONSEJOS PARA CONGELAR Y ALMACENAR ALIMENTOS CONGELADOS Para obtener el mejor rendimiento, tenga en cuenta lo siguiente: La cantidad máxima de alimentos que se puede congelar en 24 horas se muestra en la placa •...
  • Page 39: Sustitución De La Lámpara

    Quite el polvo de la parte trasera del aparato regularmente. Esto mejorará el rendimiento del • dispositivo y ahorrará en el consumo de electricidad. 6.2. DESCONGELACIÓN Debe descongelar el aparato cuando el hielo de las paredes interiores tenga un espesor de aproximadamente 6 mm.
  • Page 40: Solución De Problemas

    7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Posible solución Problema Posible causa El enchufe de red no está Conecte la toma de red. conectado o está suelto. Fusible fundido o defectuoso. Compruebe el fusible y cámbielo El aparato no si fuera necesario. funciona. Debe ser comprobado y reparado Cable de alimentación o enchufe defectuoso.
  • Page 41 RESUMO DO CONTEÚDO 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 41 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 46 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 47 4. INSTALAÇÃO P. 47 5. UTILIZAÇÃO P. 48 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 51 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 52 1.
  • Page 42 AVISO! Não danifique o circuito de refrigeração. 10. AVISO: Não utilize aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de alimentos do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. AVISO! Não toque na lâmpada se tiver estado acesa durante muito tempo, porque pode estar muito quente.
  • Page 43 com este aparelho. Esta “lâmpada de utilização especial” não pode ser utilizada para iluminação doméstica. O cabo de alimentação não pode ser prolongado. 22. Certifique-se de que a ficha de alimentação não foi esmagada ou danificada pelo aparelho. Se a ficha estiver esmagada ou danificada, pode sobreaquecer e causar um incêndio.
  • Page 44 - Manter a porta aberta durante períodos de tempo prolongados pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. - Limpe regularmente as superfícies que possam estar em contacto com os alimentos e os sistemas de drenagem acessíveis. - Guarde carne e peixe crus em recipientes adequados no frigorífico, de forma a que não estejam em contacto com nem pinguem sobre outros alimentos.
  • Page 45 O aparelho não pode estar localizado perto de radiadores ou fogões. 44. Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho. Qualquer trabalho elétrico necessário para reparar o aparelho deve ser realizado por um eletricista qualificado ou uma pessoa competente.
  • Page 46: Especificações Técnicas

    A marcação deste dispositivo (símbolo de um caixote de lixo riscado) está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa a "equipamentos elétricos e eletrónicos usados". Esta marcação significa que este equipamento, no final da sua vida útil, não pode ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos.
  • Page 47: Descrição Do Produto

    3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Pega frontal (opcional) Tampa de ventilação Cesto Pega da porta Painel de controlo Colher de gelo Lâmpada (opcional) Pé de nivelamento Cabo de alimentação Armário 4. INSTALAÇÃO Aviso! Antes de começar a instalação, certifique-se de que o aparelho está desligado da fonte de alimentação.
  • Page 48: Antes Da Primeira Utilização

    Este aparelho não se destina a ser utilizado como um aparelho integrado. • Requisitos de espaço: 70cm 20cm 20cm 20cm 4.4. NIVELAR O APARELHO Se o aparelho aparentar estar inclinado, ajuste os dois pés de nivelamento na frente do aparelho. Nota: Se o aparelho não estiver nivelado, pode emitir ruídos fortes.
  • Page 49: Utilizar O Painel De Controlo

    5.1.3. LIGAR OU DESLIGAR O APARELHO DA TOMADA Importante! Após o transporte, o desembalamento ou a instalação, deixe o aparelho • numa posição vertical durante pelo menos duas horas antes de o ligar à fonte de alimentação. O aparelho tem de ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação é •...
  • Page 50: Guardar Alimentos Congelados

    A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados num prazo de 24 horas está • especificada na placa de classificação do aparelho. O processo de congelamento demora 24 horas. Durante este período, não adicione outros • alimentos para congelamento. 5.4.
  • Page 51: Manutenção E Limpeza

    6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Atenção! Antes de iniciar a manutenção ou a limpeza, certifique-se de que o aparelho está desligado da fonte de alimentação. 6.1. LIMPEZA Importante! Nunca utilize detergentes, solventes/produtos abrasivos, objetos afiados ou escovas de arame para a limpeza, pois danificam o acabamento. Não pulverize água e vapor para limpar o aparelho.
  • Page 52: Substituição Da Lâmpada

    6.3. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA Este produto contém uma lâmpada. Em caso de avaria, contacte um técnico qualificado para inspecionar e/ou substituir a lâmpada. 6.4. ARMAZENAMENTO Antes de deixar de utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado, desligue-o e •...
  • Page 53 Causa possível Possível solução Problema Existe um odor no O interior do aparelho está sujo. Limpe o interior. interior. Odor de alimentos mal Embale bem os alimentos antes embalados. de os congelar. O aparelho emite O aparelho não está nivelado. Ajuste os pés ao nível do ruídos fortes.
  • Page 54 SPIS TREŚCI 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA S. 54 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 60 3. OPIS PRODUKTU S. 60 4. INSTALACJA S. 60 5. OBSŁUGA S. 61 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 64 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 65 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
  • Page 55 8. OSTRZEŻENIE! należy korzystać urządzeń mechanicznych lub innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania poza tymi zalecanymi przez producenta. OSTRZEŻENIE! Nie dopuść do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego. 10. OSTRZEŻENIE: Wewnątrz komór przechowywania urządzenia nie wolno korzystać z urządzeń elektrycznych, chyba że są one typu zatwierdzonego przez producenta.
  • Page 56 - w pensjonatach; - lokalach gastronomicznych i do podobnych niedetalicznych zastosowań. OSTRZEŻENIE! Wszelkie elementy elektryczne (wtyczka, przewód zasilający lub sprężarka) muszą być wymieniane przez certyfikowanego agenta serwisowego lub wykwalifikowany personel serwisowy. 20. OSTRZEŻENIE! Żarówka dostarczana z tym urządzeniem jest „żarówką do specjalnego zastosowania” nadającą się do użytku wyłącznie z dostarczonym urządzeniem.
  • Page 57 32. Przechowywać paczkowaną mrożoną żywność zgodnie z instrukcjami producenta mrożonek. Należy ściśle przestrzegać zaleceń producenta urządzenia dotyczących przechowywania. Należy zapoznać się z odpowiednimi instrukcjami. 34. Nie umieszczać napojów gazowanych w komorze zamrażarki, ponieważ powoduje to wytworzenie ciśnienia w pojemniku, co może prowadzić...
  • Page 58 Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy skorzystać z plastikowej skrobaczki. 40. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie ma na nim widocznych uszkodzeń. Nie należy podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Należy zgłosić ewentualne szkody natychmiast do miejsca zakupu urządzenia. Zachowaj opakowanie na wypadek konieczności zwrotu urządzenia.
  • Page 59 To urządzenie nie zawiera gazów, które mogłyby uszkodzić warstwę ozonową, zarówno w obiegu czynnika chłodniczego, jak i w materiałach izolacyjnych. Urządzenia nie należy utylizować razem z odpadami miejskimi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy. Urządzenie należy zutylizować zgodnie obowiązującymi przepisami.
  • Page 60: Specyfikacja Techniczna

    2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie znamionowe 220–240 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Natężenie znamionowe 0,5 A Całkowita moc pobierana 80 W Zużycie energii 169 kWh/rok Całkowita objętość 99 l Pojemność komory zamrażarki 99 l Klasyfikacja klimatyczna SN/N/ST Klasyfikacja ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym Klasa I Czynnik chłodniczy i ilość...
  • Page 61: Wypoziomowanie Urządzenia

    4.3. WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA Ostrzeżenie! Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od zasilania sieciowego. Dlatego też wtyczka musi być łatwo dostępna po zainstalowaniu. Wybierz miejsce bez bezpośredniego narażenia na nasłonecznienie. • Wybierz miejsce z wystarczającą przestrzenią, aby drzwi urządzenia mogły się łatwo otwierać. •...
  • Page 62: Korzystanie Z Panelu Sterowania

    Ważne! Nie używaj detergentów ani proszków ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powłokę wykończeniową urządzenia. 5.1.2. ODCZEPIANIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO Przed podłączeniem urządzenia do gniazda sieciowego należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami i rysunkami, aby odczepić przewód zasilający. 1. Upewnić się, że przewód zasilający jest w dobrym stanie. 2.
  • Page 63: Mrożenie Świeżej Żywności

    Aby używać urządzenia do schładzania żywności bez jej zamrażania, obróć pokrętło w pozycję • w zakresie COOLING. Zalecana pozycja została pokazana na poniższym rysunku. Aby używać urządzenia do mrożenia żywności lub przechowywania mrożonej żywności, obróć • pokrętło w pozycję w zakresie FREEZING. Zalecana pozycja została pokazana na poniższym rysunku.
  • Page 64: Konserwacja I Czyszczenie

    Nie dopuść, by świeża niemrożona żywność stykała się z żywnością, która jest zamrożona, • ponieważ może to spowodować podwyższenie temperatury zamrożonej żywności. Żywność chuda przechowuje się lepiej i można ją przechowywać przez dłuższy czas niż • żywność o wysokiej zawartości tłuszczu; sól skraca czas przechowywania żywności. Sorbety spożywane bezpośrednio po wyjęciu z zamrażarki mogą...
  • Page 65: Rozwiązywanie Problemów

    3. Ustaw wentylator tak, aby wdmuchiwał powietrze do wnętrza urządzenia. Ułatwi to usuwanie zimnego powietrza. Poczekaj, aż nagromadzony lód zacznie się odczepiać do ścian urządzenia. Zaleca się poczekanie, aż lód sam odpadnie od ścian. Nie podważaj ani nie odrywaj lodu. Nie używaj też...
  • Page 66 Możliwa przyczyna Prawdopodobne rozwiązanie Problem Sprężarka pracuje Ustawiona temperatura jest zbyt Ustaw wyższą temperaturę. przez długi czas. niska. W urządzeniu umieszczono dużą Wystudź żywność przed ilość ciepłej/gorącej żywności umieszczeniem jej w urządzeniu. W pobliżu urządzenia znajduje się Oddal źródło ciepła od źródło ciepła urządzenia.
  • Page 67: Biztonsági Előírások

    A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 67. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 72. o. 3. A TERMÉK LEÍRÁSA 72. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 72. o. 5. HASZNÁLAT 74. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 76. o. 7. HIBAELHÁRÍTÁS 78. o. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra.
  • Page 68 8. FIGYELEM! Ne használjon a leolvasztás gyorsítására a gyártó által ajánlottól eltérő mechanikus eszközöket vagy egyéb módszereket. FIGYELEM! Ne sértse meg a hűtőközeg csővezetékét. 10. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon elektromos készülékeket a berendezés élelmiszertároló rekeszeiben, kivéve, ha azok a gyártó által ajánlott típusok. FIGYELEM! Ne érintse meg az izzót, ha már hosszabb ideje világít, mert ilyenkor nagyon felforrósodhat.
  • Page 69 20. FIGYELEM! A készülékhez mellékelt izzó „különleges lámpa”, melyet csak ezzel a készülékkel lehet használni. A „különleges lámpa” egyéb háztartási használatra nem alkalmas. A tápkábelhez ne használjon hosszabbítót. 22. Ügyeljen arra, hogy a készülék ne nyomja össze vagy ne rongálja meg a készülék csatlakozódugasztát. A megtört vagy megsérült csatlakozódugasz túlhevülhet, és tüzet okozhat.
  • Page 70 - Rendszeresen tisztítsa meg az élelmiszerekkel érintkező felületeket, és a hozzáférhető folyadékelvezető rendszereket. - A nyers húst és halat arra alkalmas tárolóban tartsa a hűtőben, hogy azok ne érintkezzenek más élelmiszerekkel, illetve a levük ne csepeghessen rájuk. - A kétcsillagos fagyasztórekeszek (ha a készülékben találhatók ilyenek) megfelelőek előfagyasztott élelmiszerek tárolásához, jégkém tárolásához vagy készítéséhez, illetve jégkockák készítéséhez.
  • Page 71 46. A terméket hivatalos szervizközpontban kell szervizeltetni, és kizárólag eredeti alkatrészek használhatók. Ne tegyen forró ételt a készülékbe. 48. Ne helyezzen a készülékbe élelmiszert szorosan egymás mellé, mert ez akadályozná a levegő áramlását. Ha kikapcsolja az áramot, ne nyissa ki az ajtó(ka)t. 50.
  • Page 72: A Termék Leírása

    FIGYELEM! A készülék használata, szervizelése és ártalmatlanítása során figyelje a bal oldali ábrához hasonló szimbólumot. Ez a szimbólum a készülék hátulján (a hátlapon vagy a kompresszoron) található, sárga, narancssárga vagy piros háttérrel. Ez a szimbólum tűzveszélyre figyelmeztet. A hűtőközeg csöveiben és a kompresszorban gyúlékony anyagok találhatók.
  • Page 73: A Készülék Elhelyezése

    4.2. A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék típustábláján feltüntetett klímaosztálynak. Ez a készülék megfelelő működését biztosítja. A klímaosztályok magyarázata a következő: Az „SN” azt jelzi, hogy a hűtőkészülék 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra szolgál.
  • Page 74: Az Első Használat Előtt

    4.4. A KÉSZÜLÉK SZINTEZÉSE Ha a készülék bármilyen módon megbillen, állítson a két szintezőlábon a készülék elején. Megjegyzés: Ha a készülék nem áll vízszintesen, működése hangos lehet. 5. HASZNÁLAT 5.1. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 5.1.1. TISZTÍTSA MEG A KÉSZÜLÉKET A készülék első használatba vétele előtt törölje át a belső teret és az összes belső tartozékot langyos vízzel és némi semleges tisztítószerrel átitatott ruhával, hogy eltávolítsa a vadonatúj termék jellemző...
  • Page 75: Fagyasztott Élelmiszerek Tárolása

    A tápkábel és a csatlakozódugasz nem sérült. • A hálózathoz való csatlakoztatáskor vagy az arról való leválasztáskor mindig a csatlakozódugaszt • fogja meg, ne a vezetéket. A készülék csatlakoztatásához helyezze be a csatlakozódugaszt a fali aljzatba. Megjegyzés: A készülék bekapcsol, ha csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz. Tipp: Mielőtt az ételt helyez a készülékbe, hagyja működni 24 órán át, hogy elég hideg legyen a tárolórekeszben.
  • Page 76: Karbantartás És Tisztítás

    5.6. TIPPEK AZ ÉTELEK FAGYASZTÁSÁHOZ ÉS A FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK TÁROLÁSÁHOZ A legjobb teljesítmény elérése érdekében tartsa be az alábbiakat: A 24 óra alatt fagyasztható élelmiszer maximális mennyisége a készülék típustáblán található. • A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ebben az időszakban nem szabad behelyezni •...
  • Page 77 6.2. LEOLVASZTÁS A készüléket akkor kell leolvasztani, ha a belső falain körülbelül 6 mm vastag a jég. Ellenkező esetben a vastag jég csökkenti a működés hatékonyságot és a tárolóhely nagyságát. A higiénia és a hatékonyság biztosítására legalább évente két alkalommal ajánlott teljesen leolvasztani a készüléket, lehetőleg akkor, amikor nincs benne sok élelmiszer.
  • Page 78 7. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A csatlakozódugasz nincs Csatlakoztassa a bedugva az elektromos hálózatba, csatlakozódugaszt az elektromos vagy a csatlakozás laza. hálózathoz. Kiégett vagy hibás biztosító. Ellenőrizze a biztosítót, és A készülék nem szükség esetén cserélje ki. működik. Hibás tápkábel vagy Az ellenőrzést és javítást csatlakozódugasz.
  • Page 79: Instrucțiuni De Siguranță

    PREZENTARE GENERALĂ A CONȚINUTULUI 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 79 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 84 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 85 4. INSTALARE P. 85 5. UTILIZARE P. 86 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 88 7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR P. 90 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul utilizatorului pentru referințe ulterioare.
  • Page 80 AVERTIZARE! Nu deteriorați circuitul de agent frigorific. 10. AVERTIZARE: Nu utilizați aparate electrice în compartimentele aparatului destinate pentru depozitarea alimentelor, cu excepția cazului în care acestea sunt de tipul recomandat de producător. AVERTIZARE! Nu atingeți becul dacă a fost aprins o perioadă lungă...
  • Page 81 furnizat. Această „lampă de utilizare specială” nu este utilizabilă pentru iluminatul casnic. Cablul de alimentare nu trebuie introdus în prelungitor. 22. Asigurați-vă că fișa de alimentare nu este strivită sau deteriorată de aparat. O fișă de alimentare strivită sau deteriorată se poate supraîncălzi și provoca un incendiu.
  • Page 82 36. Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați următoarele instrucțiuni: - Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate provoca o creștere semnificativă a temperaturii în compartimentele aparatului. - Curățați în mod regulat suprafețele care pot intra în contact cu alimentele și sistemele de drenaj accesibile. - Depozitați carnea crudă...
  • Page 83 Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea radiatoarelor sau a aparatelor de gătit (aragaze). 44. Asigurați-vă că ștecherul de alimentare este accesibil după ce ați instalat aparatul. Orice lucrări electrice necesare trebuie efectuate de un electrician calificat sau de o persoană competentă. 46.
  • Page 84: Specificații Tehnice

    Marcajul acestui dispozitiv (simbolul unui coș de gunoi barat) respectă Directiva europeană 2012/19/UE privind "echipamentele electrice și electronice uzate". Acest marcaj înseamnă că acest echipament, la sfârșitul duratei sale de viață utilă, nu poate fi eliminat împreună cu alte deșeuri menajere.
  • Page 85: Descrierea Produsului

    3. DESCRIEREA PRODUSULUI Mâner frontal (opțional) Capac aerisire Coş Mânerul ușii Răzuitoare de gheață Panou de control Lampa (opțional) Picior de nivelare Dulap Cablu de alimentare 4. INSTALARE Avertizare! Înainte de a începe instalarea, asigurați-vă că aparatul este deconectat de la sursa de alimentare.
  • Page 86: Nivelarea Aparatului

    Acest aparat nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat. • Cerințe privind spațiul: 70cm 20cm 20cm 20cm 4.4. NIVELAREA APARATULUI Dacă aparatul se înclină într-o direcție, reglați cele două picioare de nivelare din partea din față a aparatului. Notă: Dacă...
  • Page 87 5.1.3. INTRODUCEREA ȘI SCOATEREA DIN PRIZĂ A APARATULUI Important! După transport, despachetare sau instalare, lăsați aparatul să stea în • poziție verticală timp de cel puțin 2 ore înainte de a-l conecta la sursa de alimentare. Aparatul trebuie să fie împământat. Ștecherul cablului de alimentare este •...
  • Page 88 Procesul de congelare durează 24 de ore. În această perioadă, nu adăugați alte alimente care • urmează să fie congelate. 5.4. PĂSTRAREA ALIMENTELOR CONGELATE La prima punere în funcțiune sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a pune alimente în compartimentul congelator, lăsați aparatul să...
  • Page 89 6.1. CURĂȚARE Important! Nu utilizați niciodată detergent, solvenți/produse abrazive, obiecte ascuțite sau perii de sârmă pentru curățare, deoarece acestea vor deteriora finisajul. Nu utilizați apă pulverizată și abur pentru curățarea aparatului. Din motive de igienă, interiorul aparatului, inclusiv accesoriile interioare, trebuie curățate periodic. 1.
  • Page 90: Înlocuirea Lămpii

    6.3. ÎNLOCUIREA LĂMPII Acest produs conține o lampă. În cazul unei defecțiuni, contactați un tehnician calificat pentru a inspecta și/sau înlocui lampa. 6.4. DEPOZITAREA Înainte de a lăsa aparatul neutilizat pentru o perioadă îndelungată, scoateți-l din priză și • îndepărtați toate alimentele din el. Apoi dezghețați și curățați aparatul. În timpul depozitării, lăsați ușa ușor deschisă...
  • Page 91 Problemă Soluție posibilă Cauza posibila Diferența de presiune a aerului Este greu să deschizi dintre interiorul și exteriorul Așteptați câteva momente, apoi ușa. compartimentului poate face încercați să deschideți ușa încet. dificilă deschiderea ușii.
  • Page 92: Инструкции По Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C. 92 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 97 3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА C. 98 4. УСТАНОВКА C. 98 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ C. 99 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 102 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ C. 104 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед...
  • Page 93 8. ВНИМАНИЕ! Не используйте механические устройства или иные средства для ускорения процесса размораживания, не рекомендованные производителем. ВНИМАНИЕ! Берегите электрические цепи холодильника от повреждений. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не пользуйтесь электроприборами внутри отсеков для хранения продуктов, если тип этих приборов отличается от рекомендованного производителем. ВНИМАНИЕ! Не...
  • Page 94 - предприятия общественного питания и аналогичные компании, не работающие в сфере розничной торговли. ВНИМАНИЕ! Замена любых электрических компонентов (например, вилки, шнура питания, компрессора) должна осуществляться уполномоченным сервисным агентом или квалифицированным персоналом. 20. ВНИМАНИЕ! Лампа в данном устройстве является «лампой специального назначения», пригодной только для...
  • Page 95 34. Не помещайте в морозильную камеру газированные напитки, так как они оказывают давление на тару, которая может взорваться, что приведет к повреждению устройства. Фруктовый лед может вызывать обморожение, если употреблять его сразу после извлечения из устройства. 36. Во избежание загрязнения пищи соблюдайте следующие инструкции.
  • Page 96 Рекомендуется выждать минимум 2 часа перед подключением устройства, чтобы масло поступило обратно в компрессор. 42. Необходимо обеспечить достаточную циркуляцию воздуха вокруг устройства. В ином случае возможен перегрев. Следуйте инструкциям по установке, чтобы обеспечить достаточную вентиляцию. Запрещено размещать устройство рядом с батареями или плитами.
  • Page 97: Технические Характеристики

    Материалы со значком подлежат переработке. Выкидывайте упаковку в соответствующие контейнеры для переработки. Маркировка устройства (символ перечеркнутой мусорной корзины) отвечает европейской директиве 2012/19/EU, относящейся к «лому электрического и электронного оборудования». Эта маркировка указывает, что по окончании срока службы настоящее оборудование нельзя утилизировать вместе с другим бытовым...
  • Page 98: Описание Прибора

    Номинальная сила тока 0,5 А Общая входная мощность 80 Вт Энергопотребление 169 кВт·ч/г Общий объем 99 л Объем морозильной камеры 99 л Климатические классы SN/N/ST Классификация защиты от поражения электрическим током Класс I Хладагент и объем подачи R600a, 46 г Пенящееся...
  • Page 99: Использование

    4.3. ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕГО МЕСТА УСТАНОВКИ Внимание! Необходимо обеспечить возможность отключения устройства от сетевого источника питания. Поэтому после установки вилка должна быть легкодоступна. Выберите место без воздействия прямых солнечных лучей. • Выберите место с достаточным пространством для открытия дверец устройства. • Выберите...
  • Page 100: Использование Панели Управления

    Важно! Не используйте моющие средства или абразивные порошки во избежание повреждения поверхности. 5.1.2. ПОДГОТОВКА ШНУРА ПИТАНИЯ Перед подключением устройства к сети выполните следующие действия и указания на иллюстрациях, чтобы подготовить шнур питания к использованию. 1. Убедитесь, что шнур питания в исправном состоянии. 2.
  • Page 101: Замораживание Свежих Продуктов

    Поверните ручку по часовой стрелке, чтобы уменьшить заданную температуру. Поверните • ручку против часовой стрелки, чтобы увеличить заданную температуру. Чтобы использовать устройство для охлаждения продуктов без замораживания, • переместите ручку в диапазон ОХЛАЖДЕНИЯ (COOLING). Рекомендуемое положение приведено на следующей иллюстрации. Чтобы...
  • Page 102: Обслуживание И Очистка

    Разделите пищу на небольшие порции, чтобы обеспечить быструю и полную заморозку, а • также сделать возможным размораживание только нужного количества. Оберните продукты питания фольгой или пленкой так, чтобы получившаяся упаковка • была герметичной. Не допускайте, чтобы свежие и незамороженные продукты питания контактировали с •...
  • Page 103: Замена Лампы

    работы и уменьшит объем хранения. В целях гигиены и эффективности работы рекомендуется проводить полную разморозку не реже двух раз в год, предпочтительно при небольшом запасе продуктов. 1. Отключите прибор от сети. 2. Извлеките из устройства все содержимое и разместите на полу рядом с ним. Накройте замороженные...
  • Page 104: Поиск И Устранение Неисправностей

    7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина Возможное решение Вилка не вставлена в розетку Вставьте вилку в розетку. или болтается. Перегорел или неисправен Проверьте предохранитель и при предохранитель. необходимости замените его. Прибор не работает. Неисправный шнур питания или Проверьте и отремонтируйте вилка.
  • Page 105 ОГЛЯД ЗМІСТУ 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 105 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 111 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 111 4. УСТАНОВЛЕННЯ C. 111 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 112 6. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ C. 115 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C. 117 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед...
  • Page 106 8. УВАГА! Не використовуйте механічні пристрої чи інші засоби для прискорення процесу розморожування, окрім рекомендованих виробником. УВАГА! Не пошкоджуйте контур холодоагенту. 10. УВАГА: Не використовуйте електричні пристрої всередині відділення для зберігання продуктів харчування, окрім випадків, коли це такі типи пристроїв, що рекомендовані виробником. УВАГА! Не...
  • Page 107 УВАГА! Будь-який електричний компонент, як-от вилка, кабель живлення, компресор, має бути замінений сертифікованим сервісним центром або кваліфікованим ремонтним персоналом. 20. УВАГА! Лампочка, що постачається з цим пристроєм — це «лампочка спеціального призначення», яку можна використовувати тільки з цим пристроєм. Цю «лампочку спеціального...
  • Page 108 34. Ніколи не кладіть ємності з газованими напоями в морозильну камеру, оскільки в них утворюється тиск, що може призвести до їхнього вибуху й пошкодження пристрою. Діставши з пристрою фруктове морозиво на паличці, не вживайте його відразу. Це може спричинити обмороження. 36.
  • Page 109 пошкоджень. Не підключайте прилад до мережі живлення, якщо його пошкоджено. Негайно повідомляйте про можливі ушкодження за місцем покупки. Зберігайте пакування пристрою. Якщо виникне необхідність повернути холодильник, воно знадобиться. Перед підключенням пристрою рекомендується зачекати щонайменше 2 години, щоб масло стекло назад у компресор.
  • Page 110 Цей пристрій не містить газів, які можуть пошкодити озоновий шар, ні в його контурі холодоагенту, ні в ізоляційних матеріалах. Забороняється викидати прилад разом зі звичайними міськими відходами та сміттям. Ізоляційна піна містить легкозаймистий газ. Цей пристрій потрібно утилізувати відповідно до місцевих...
  • Page 111: Технічні Характеристики

    2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номінальна напруга 220–240 В~ Номінальна частота 50 Гц Номінальний струм 0,5 A Сукупна вхідна потужність 80 Вт Споживання енергії 169 кВт-год/рік Загальний об’єм 99 л Місткість морозильного відділення 99 л Кліматичний клас SN (субнормальний)/N (нормальний)/ST (субтропічний) Клас захисту електрообладнання Клас...
  • Page 112 4.3. ВИБІР ПРИДАТНОГО МІСЦЯ Увага! Встановлюйте пристрій так, щоб його можна було від’єднати від джерела живлення. Отже, до розетки має бути вільний доступ. Встановлюйте пристрій так, щоб на нього не потрапляли прямі сонячні промені. • Вибирайте місце, де буде достатньо простору для легкого відкривання дверцят пристрою. •...
  • Page 113 5.1.2. ВІД’ЄДНАННЯ ШНУРА ЖИВЛЕННЯ Перш ніж підключати пристрій до розетки, виконайте вказані нижче дії, щоб від’єднати шнур живлення. 1. Переконайтеся, що шнур живлення в хорошому стані. 2. Використовуйте такий інструмент, як плоска викрутка, щоб відкрити кришку. 3. Вийміть вилку живлення та закрийте кришку. 4.
  • Page 114 Для охолодження продуктів у пристрої без їх заморожування поверніть ручку в положення • в діапазоні COOLING. Дивіться рекомендоване положення на схемі нижче. Для заморожування або зберігання заморожених продуктів у пристрої, поверніть ручку в • положення в діапазоні FREEZING. Дивіться рекомендоване положення на схемі нижче. Рекомендоване...
  • Page 115 Не дозволяйте свіжій розмороженій їжі контактувати з їжею, яку вже заморожено, уникаючи • таким чином підвищення температури останньої. Пісні харчові продукти зберігаються краще та довше, ніж жирні; сіль зменшує строк • зберігання харчових продуктів. Водяний лід, якщо споживається одразу ж після виймання з морозильної камери, може •...
  • Page 116 2. Вийміть усе з пристрою та покладіть на підлогу біля нього. Накрийте заморожені продукти кількома важкими ковдрами, щоб ізолювати їх, поки ви працюєте. Або можна помістити заморожені продукти в охолоджувачі. 3. Розташуйте побутовий вентилятор так, щоб він вдував повітря в пристрій. Це допоможе виштовхнути...
  • Page 117: Усунення Несправностей

    7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина Можливе вирішення Мережеву вилку не вставлено в розетку або вставлено не Вставте вилку в розетку. повністю. Запобіжник згорів або Перевірте запобіжник та за Пристрій не працює. несправний. необхідності замініть його. Несправний кабель живлення Перевірте та зверніться за або...
  • Page 118 线框里面的FSC标识,请生产厂家按照实际注册更新, 600183152 注意此品牌是法国方向 HS-132CN(CE-BD102-JQ)

Table of Contents