Page 1
029898 MASSAGE GUN - HOT COLD MASSAGE GUN - HOT COLD MASSAGEPISTOLE - WARM UND KALT OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung MASSAGEPISTOL - VARM KALL LÄMMITTÄVÄ JA VIILENTÄVÄ - HIERONTAPISTOOLI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Introduction ● Use the product only for its specified function. The product ● Make sure that these persons do The product is a massage gun with heat and cool function. There are 6 different massage heads included. not operate the product independently: Dedicated use The product is used to massage sore and stiff body parts.
● Only use the product on dry, clean 3.2 Massage gun-head overview skin. Figure 1 Round head: For large muscle groups. ● To use the product safely: Fork head: For soft tissues around the neck, spine • Do not push too hard. Too much and calves.
Storage Push the heating mode button for 2 seconds to start the heat mode. ● Keep the product in a dry area, protected from direct sunlight and wet conditions, where children and pets Push the power button and select the applicable do not have access to it.
Page 8
Inledning ● Se till att följande personer inte använder produkten på egen Produkten hand: Produkten är en massagepistol med värme- och • Barn under 8 år. kylfunktion. Det ingår 6 olika massagehuvuden. • Personer som inte känner Avsedd användning till produkten tillräckligt. Produkten används för att massera ömma och stela kroppsdelar.
Page 9
● Att använda produkten säkert: Gaffelhuvud: För mjukdelar runt hals, ryggrad och vader. • Tryck inte för hårt. För hårt tryck Varmkomprimeringshuvud: För stel nacke och kan orsaka blåmärken. för att lindra muskelvärk. • Titta på massageområdet ofta. Kallkomprimeringshuvud: För ledsvullnad och muskelinflammation.
Underhåll 3.6.2 Att använda det kalla läget Obs! Lägg massagetillbehöret till kallkomprimeringshuvudet Varning! Kontrollera att produkten är stoppad i frysen i 2 timmar före användning. innan du utför något underhåll. Sätt fast kallkomprimeringshuvudet. Varning! Lägg eller tvätta inte produkten i vatten. Tryck på...
Page 11
Introduksjon ● Pass på at disse personene ikke bruker produktet uten tilsyn: Produktet • Barn under 8 år. Produktet er en massasjepistol med varme- og kjølefunksjon. Det er 6 forskjellige massasjehoder inkludert. • Personer som ikke kjenner Tiltenkt bruk produktet tilstrekkelig. Produktet brukes til å...
• Se på massasjeområdet Kaldt kompresshode: For hevelse i ledd og muskelbetennelse. regelmessig. Sylindrisk hode: For ledd. • Hvis du føler smerte eller Flatt hode: For alle kroppsdeler. ubehag, stopp umiddelbart. 3.7 Oversikt over displayet ● Hold fingrene, håret og andre Figur 2 deler av kroppen borte fra akselen Display for batterikapasitet/modus...
Vedlikehold 3.6.2 Slik bruker du kald modus Merk! Sett massasjetilbehøret for kaldt kompresshode i Advarsel! Sørg for at produktet er stoppet før du fryseren i 2 timer før bruk. utfører noe vedlikehold. Fest kaldkompresshodet. Advarsel! Ikke legg eller vask produktet i vann. Trykk på...
Page 14
Wprowadzenie ● Nie wolno wprowadzać zmian produktu. Produkt ● Produktu można używać wyłącznie Produkt to pistolet do masażu z funkcją rozgrzewania i chłodzenia. W zestawie znajduje się 6 różnych głowic zgodnie z jego przeznaczeniem. masujących. ● Należy upewnić się, że niżej Przeznaczenie wymienione osoby nie obsługują...
Page 15
Obsługa wrażliwych miejsc. Na przykład na głowie, kościach, podudziach, Czynności do wykonania przed wierzchu stóp i dłoni, oczach, rozpoczęciem użytkowania produktu piersiach i genitaliach. ● Ładuj produkt przez 3 godziny przed pierwszym ● Produkt może być używany użyciem. wyłącznie na suchej i czystej skórze. ●...
Przechowywanie Naciskaj kilkukrotnie przycisk zasilania, aby zmieniać tryby masażu. ● Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, chronionym przed bezpośrednim działaniem promieni Naciśnij przycisk zasilania i przytrzymaj przez słonecznych i wilgocią oraz niedostępnym dla dzieci 2 sekundy, aby wyłączyć produkt. i zwierząt domowych. 3.6.1 Korzystanie z trybu rozgrzewania Konserwacja Zamontuj głowicę...
Page 17
Einführung ● Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn es defekt ist. Das Produkt ● Nehmen Sie keine Änderungen Das Produkt ist eine Massagepistole mit Wärme- und an dem Produkt vor. Kühlfunktion. Es sind 6 verschiedene Massageköpfe enthalten. ● Verwenden Sie das Produkt nur für die angegebene Funktion.
Betrieb Oberseiten der Füße und Hände, den Augen, den Brüsten und den Das müssen Sie tun, bevor Sie Genitalien. das Produkt verwenden ● Verwenden Sie das Produkt nur ● Laden Sie das Produkt 3 Stunden lang auf, bevor Sie auf trockener, sauberer Haut. es zum ersten Mal benutzen.
Lagerung Drücken Sie die Einschalttaste wiederholt, um zwischen den Massagemodi zu wechseln. ● Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort auf, der vor direkter Sonneneinstrahlung und Nässe Drücken Sie die Einschalttaste für 2 Sekunden, geschützt ist, und zu dem Kinder und Haustiere keinen um das Gerät auszuschalten.
Page 20
Johdanto ● Varmista, että nämä henkilöt eivät käytä tuotetta itsenäisesti: Tuote • Alle 8-vuotiaat lapset. Tuote on lihashuoltovasara, jossa on lämpö- ja viilennystoiminto. Mukana on kuusi erilaista hierontapäätä. • Henkilöt, jotka eivät tunne tuotetta riittävän hyvin. Käyttötarkoitus Tuotetta käytetään kipeiden ja jäykkien kehonosien •...
Page 21
• Katso hieronta-aluetta usein. Kuumapuristuspää: Jäykälle niskalle ja lihaskivun lievittämiseen. • Jos tunnet kipua tai Kylmäpuristuspää: Nivelten turvotukseen ja epämukavuutta, lopeta heti. lihasten tulehdukseen. Sylinteripää: Nivelille. ● Pidä sormet, hiukset ja muut Litteä pää: Kaikille kehon osille. kehonosat poissa akselista ja 3.7 Näytön yleiskatsaus hierontapään takaosasta puristumisvaaran vuoksi.
Page 22
Huolto 3.6.2 Viilennystilan käyttäminen Huom. Laita kylmäpuristuspään hierontalisävaruste Varoitus! Varmista, että tuote on pysäytetty ennen pakastimeen kahdeksi tunniksi ennen käyttöä. huoltotoimenpiteitä. Kiinnitä kylmäpuristuspää. Varoitus! Älä laita tuotetta veteen tai pese sitä vedessä. Paina virtapainiketta ja valitse sopiva hierontatila. Huomio! Älä käytä voimakkaasti syövyttäviä Säilyttäminen aineita, kuten bensiiniä...
Introduction ● N'apportez aucune modification au produit. Le produit ● Utilisez le produit uniquement Le produit est un pistolet de massage avec fonctions chaleur et refroidissement. Il y a 6 têtes de massage pour sa fonction spécifiée. différentes incluses. ● Assurez-vous que ces personnes Utilisation prévue n'utilisent pas le produit de Le produit est utilisé...
Page 24
Utilisation des pieds et des mains, les yeux, les seins et les organes génitaux. Avant d’utiliser le produit ● N'utilisez le produit que sur une ● Chargez le produit pendant 3 heures avant de l’utiliser peau sèche et propre. pour la première fois. ●...
Rangement Appuyez plusieurs fois sur le bouton d'alimentation pour changer de mode de massage. ● Gardez le produit dans un endroit sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et des conditions humides, et Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Inleiding ● Breng geen wijzigingen aan in het product. Het product ● Gebruik het product alleen voor Het product is een massagepistool met warmte- en koelfunctie. Er zijn 6 verschillende massagekoppen de beoogde functie. inbegrepen. ● Zorg ervoor dat deze personen het Beoogd gebruik product niet zelfstandig bedienen: Het product wordt gebruikt om pijnlijke en stijve...
Page 27
Gebruik Bijvoorbeeld op het hoofd, botten, schenen, op de bovenkant van de Voordat u het product gebruikt voeten en handen, ogen, borsten ● Laad het product 3 uur op voordat u het voor het en geslachtsdelen. eerst gebruikt. ● Gebruik het product alleen op een ●...
Opbergen Druk herhaaldelijk op de aan/uit-knop om te wisselen tussen massagemodi. ● Bewaar het product op een droge plaats, waar het beschermd is tegen direct zonlicht en vochtige Druk 2 seconden op de aan/uit-knop om het omstandigheden, en waar kinderen en huisdieren product te stoppen.
Need help?
Do you have a question about the 029898 and is the answer not in the manual?
Questions and answers