Page 1
021349 FOOT BATH FOOT BATH FUSSBAD OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung FOTBAD JALKAKYLPY BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös FOTBAD BAIN DE PIED BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine BASENIK DO STÓP VOETENBAD INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
Page 4
den kan falla eller dras ned i badkar eller SÄKERHETSANVISNINGAR handfat. • Vidta alltid grundläggande • Dränk aldrig produkten i vatten eller säkerhetsåtgärder när du använder annan vätska. elektriska produkten, för att minska risken • Sätt inte i eller dra ut stickproppen medan för brand, elolycksfall eller personskada.
• Om du upplever obehag och/eller Sätt i stickproppen och starta fotbadet. långvarig muskel- eller ledsmärta, sluta Sitt ned och sätt fötterna i behållaren. använda produkten och kontakta läkare. Vrid funktionsväljaren till önskat läge Långvarig smärta kan vara symptom på enligt nedan.
Page 6
SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke plasser eller oppbevar apparatet på steder der det kan falle eller trekkes ned i • Følg alltid grunnleggende sikkerhetsregler et badekar eller en servant. når du bruker elektriske apparater. Dette • Senk aldri apparatet ned i vann eller for å...
BRUK • Kontakt lege før du bruker apparatet hvis du er gravid, har diabetes eller annen Slå av fotbadet og trekk ut støpselet før påfyling. sykdom. Fyll beholderen med varmt vann. • Hvis du opplever ubehag og/eller langvarig muskel- eller leddsmerte, avbryt Sett i støpselet og start fotbadet.
• Po użyciu urządzenia zawsze wyjmuj wtyk ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z gniazda. • Podczas pracy z urządzeniami • Nie wyciągaj urządzenia, które wpadło do elektrycznymi zawsze przestrzegaj wody. Natychmiast wyciągnij wtyk podstawowych zasad bezpieczeństwa z gniazda. w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, • Nie używaj urządzenia w wannie ani pod porażenia prądem lub obrażeń...
• Nie używaj urządzenia w miejscach, gdzie OPIS używano aerozoli lub tlenu. Przełącznik wyboru funkcji • Nie używaj urządzenia pod kołdrą, kocem ani poduszką. Może dojść do przegrzania Wałek do masażu urządzenia – ryzyko pożaru i/lub obrażeń Masaż bąbelkowy ciała. Wałek do masażu •...
Page 10
• Nie narażaj pokrętła na działanie wody ani innych cieczy. • Przetrzyj urządzenie suchą szmatką. • Nigdy nie używaj materiałów ściernych, rozpuszczalników ani środków czyszczących. • Dopilnuj, aby przewód się nie splątał. PRZECHOWYWANIE Przed odłożeniem do przechowywania wyłącz masażer, wyjmij wtyk z gniazda i dokładnie wyczyść...
• Do not use the appliance in the bath or SAFETY INSTRUCTIONS shower. • Always take basic safety precautions when • Do not place or store the appliance where using electrical appliances to reduce the it could fall, or be pulled, into a bath or risk of fire, electric shock or personal injury.
appliance if you have any questions Infrared light concerning your health. FIG. 1 • Contact your doctor before using the appliance if you have a pacemaker. • Contact your doctor before using the Switch off the foot bath and pull out the plug appliance if you are pregnant, or have before filling.
Page 13
STORAGE Switch off the foot bath, pull out the plug and clean it before putting it away. • Store the foot bath in the original pack, in a clean and dry place. • Do not wind the power cord round the foot bath.
Page 14
• Das Produkt darf nicht im Freien verwendet SICHERHEITSHINWEISE werden. • Bei der Verwendung von Elektroprodukten • Stets den Stecker ziehen, sobald das stets grundlegende Produkt nicht mehr verwendet wird. Sicherheitsmaßnahmen ergreifen, um das • Keinesfalls versuchen, ins Wasser gefallene Risiko von Brand, Stromschlag oder Geräte wieder herauszuholen.
TECHNISCHE DATEN schlafen. Während des Gebrauchs nicht einschlafen. Spannung 230 V ~ 50 Hz • Keine Gegenstände in die Öffnungen des Leistung 80 W Produkts einführen. Kabellänge 1,8 m • Das Produkt nicht in der Nähe von Gewicht 1,9 kg Aerosolprodukten oder Sauerstoffquellen Maße 410 x 395 x 195 mm verwenden.
Page 16
über den Auslass ablaufen kann. Niemals Wasser über den Regler laufen lassen. PFLEGE REINIGUNG • Den Stecker ziehen und das Fußbad vor der Reinigung abkühlen lassen. Das Fußbad mit einem feuchten Tuch reinigen. • Der Regler des Produkts darf weder Wasser noch anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
Page 17
voi pudota tai joutua kylpyammeeseen tai TURVALLISUUSOHJEET lavuaariin. • Ryhdy aina sähkölaitteita käyttäessäsi • Älä upota tuotetta veteen tai muihin perusvarotoimiin tulipalon, nesteisiin. sähkötapaturmien ja/tai • Älä aseta tai poista pistotulppaa, kun jalkasi henkilövahinkojen riskin vähentämiseksi. ovat vedessä. • Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8 •...
• Jos sinulla on epämukava olo ja/tai Kytke pistotulppa ja käynnistä jalkakylpy. pitkäaikainen lihas- tai nivelkipu, lopeta Istu alas ja laita jalat altaaseen. tuotteen käyttö ja ota yhteys lääkäriin. Käännä toimintovalitsin haluttuun Pitkittynyt kipu voi olla oire vakavasta asentoon alla olevan kuvan mukaisesti. sairaudesta.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Débranchez toujours la fiche immédiatement après utilisation. • Lorsque vous utilisez des appareils • Si un appareil est tombé dans l’eau, électriques, respectez toujours les mesures n’essayez pas de le ramasser. Débranchez de sécurité élémentaires afin de réduire le immédiatement la fiche.
• N’utilisez pas l’appareil si des aérosols ou Puissance 80 W de l’oxygène sont utilisés à proximité. Longueur du cordon d’alimentation 1,8 m • N'utilisez jamais l’appareil sous un plaid, Poids 1,9 kg une couverture ou un oreiller. L’appareil Dimensions 410 x 395 x 195 mm peut surchauffer : risque d'incendie et/ou de blessures.
ENTRETIEN NETTOYAGE • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. • N'exposez pas le commutateur de fonction à l'eau ni à aucun autre liquide. • Essuyez l’appareil avec un chiffon sec. • N'utilisez jamais d'abrasifs, de solvants ou de détergents.
Page 22
• Probeer niet om een product op te pakken VEILIGHEIDSINSTRUCTIES dat in het water is gevallen. Trek onmiddellijk de stekker eruit. • Volg altijd de algemene veiligheidsmaatregelen wanneer u het • Gebruik het product niet in combinatie met elektrische product gebruikt om de kans baden of douchen.
BESCHRIJVING • Gebruik het product nooit onder een plaid, deken of kussen. Het product kan Functiekiezer oververhit raken – gevaar voor brand en/ of letsel. Massageroller • Neem contact op met een arts voordat u Bubbelmassage het product gebruikt als u vragen heeft Massageroller over uw gezondheid.
Page 24
schoonmaakt. Maak het voetenbad schoon met een vochtige doek. • Stel de bedieningsknop niet bloot aan water of andere vloeistoffen. • Droog het voetenbad af met een droge doek. • Gebruik nooit schuurmiddelen, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen. • Zorg dat het snoer niet in de knoop raakt. OPSLAG Schakel het voetenbad uit, trek de stekker eruit en maak het voetenbad schoon voordat u het...
Need help?
Do you have a question about the 021349 and is the answer not in the manual?
Questions and answers