Summary of Contents for Hoffmann Garant XTRIC 363000 125XSA
Page 1
XTRIC ZENTRISCHSPANNER AUTOMATION 363000 NUTZUNGSINFORMATION Use information | Информация за използване | Brugsoplysninger | Käyttöä koskevat tiedot | Informations d’utilisation | Informazioni sull’utilizzo | Informacije o upotrebi | Naudojimo informacija | Gebruiksinformatie | Informasjon om bruk | Informacje o użytkowaniu | Informações de utilização | Informații de utilizare | Användningsinformation | Informácie o používaní...
1. Spindelmuttern (1) mit Innensechskantschlüssel von Spindel herunterschrauben. und Hilfsstoffe nach Sorten trennen und umweltgerecht entsorgen. Eine Wiederver- 2. Spindelmuttern (1) abnehmen. wertung ist einer Entsorgung vorzuziehen. Kundenservice Hoffmann Group kontak- 3. Spindelmuttern (1) um 180° drehen. tieren. 4. Spindelmuttern (2) in Führung einsetzen.
Page 7
Maintenance activities ......................................................7.2. Grease the spindle........................................................7.3. Grease the guides ........................................................Cleaning ..................................................Disposal................................................... Storage .................................................... Replacement parts ................................................. Technical data................................................. 12.1. Centring vice..........................................................12.2. Clamping force diagram......................................................12.3. Clamping widths without top jaws ..................................................12.4. Soft top jaws ..........................................................www.hoffmann-group.com...
GARANT XTRIC centring vice automation 2.7. GUARDS General instructions Guards on the machine on which the clamping device is mounted must be checked Read the use information, follow it and keep it available at all times for later for effectiveness each time it is used. Secure the machine against being switched on reference.
Comply with the national and regional environmental protection and disposal regu- lations for correct disposal or recycling. Segregate items into metals, non-metals, composite materials and consumables and dispose of them responsibly. Re-use is preferable to disposal. Contact Hoffmann Group Customer Services. www.hoffmann-group.com...
Page 10
GARANT Центриращо захващащо устройство XTRIC Автоматизация Съдържание Общи указания................................................1.1. Обяснение на понятията ...................................................... Безопасност ................................................... 2.1. Основни указания за безопасност................................................... 2.2. Употреба по предназначение .................................................... 2.3. Употреба не по предназначение ..................................................2.4. Лични предпазни средства ....................................................2.5. Задължения на експлоатиращия..................................................2.6.
Page 11
лице механика челюсти. 2. Закачете допълнителната челюст (1) в „лястовичата опашка“ и натиснете Експлоатация надолу чрез еластичните пластини. Търсене на неизправност - 3. За демонтаж (2) издърпайте долната страна на допълнителната челюст или Отстраняване на отделете чрез отвертка. неизправност www.hoffmann-group.com...
Page 12
Употреба начин. Рециклирането трябва да се предпочита пред изхвърлянето. Свържете се В центричния затегач затягайте без компенсация на ъгъла само детайли с отдела за обслужване на клиентите на Hoffmann Group. с максимум 10 ъглови минути грешка в паралелносттa. 10. Съхранение...
Page 13
намален момент на затягане и намалена сила на затягане. Наименование A mm B mm H mm a mm h mm Сила на затягане максимум за алуминиеви допълнителни челюсти kN Момент на захващане максимум за 34,0 82,5 алуминиеви допълнителни челюсти www.hoffmann-group.com...
Page 15
Fejlfinding ringsskruestikken. Fejlafhjælpning 7. Spænd spændeskruen. Opsætning, klargøring 8. Sæt spindlen i ovenfra. 9. Spænd cylinderskruen fast på undersiden. Vedligeholdelse 10. Sæt spindelmøtrikkerne i føringen. Ud-af-brugtagning 11. Skru spindelmøtrikkerne symmetrisk på spindlen. Tab. 1: Forklaring: (x) tilladt, (-) ikke tilladt www.hoffmann-group.com...
Page 16
1. Skru spindelmøtrikkerne (1) af spindlen med den indvendige sekskantnøgle. posit- og hjælpematerialer skal sorteres efter type og bortskaffes på miljøvenlig vis. 2. Tag spindelmøtrikkerne (1) af. En genvinding er at foretrække frem for en bortskaffelse. Kontakt Hoffmann Groups 3. Drej spindelmøtrikkerne (1) 180°. kundeservice.
Page 18
GARANT XTRIC keskittävä kiinnitin, automaatio Poista suojalaitteet, kun kone on pysähtynyt kokonaan. Yleisiä ohjeita Paina koneen hätäpysäytystä uhkaavan vaaran tai tapaturman yhteydessä. Lue käyttöä koskevat tiedot, noudata niitä, säilytä ne myöhempää käyttöä Koneen täytyy olla hätäpysäytyksessä kaikkien puhdistus-, huolto- ja varten ja pidä...
Page 19
Huomioi asianmukaista hävittämistä ja kierrätystä koskevat valtakunnalliset ja paikalliset ympäristönsuojelu- ja jätehuoltomääräykset. Erottele metallit, ei-metallit, komposiittimateriaalit ja apuaineet lajeittain ja hävitä ne ympäristöystävällisellä tavalla. Kierrätys on parempaa kuin hävittäminen. Ota yhteyttä Hoffmann Groupin huoltopalveluun. 10. Säilytys Älä vahingoita perusrunkoa ja ulkonevia komponentteja keskittävää kiinnitintä alas laskettaessa.
Page 20
GARANT Etau autocentrant XTRIC pour automatisation Sommaire Remarques générales ..............................................1.1. Définition ............................................................Sécurité ................................................... 2.1. Consignes générales de sécurité..................................................2.2. Utilisation normale........................................................2.3. Utilisation non conforme ......................................................2.4. Equipement de protection individuelle ................................................2.5. Obligations de l'exploitant ..................................................... 2.6. Qualification du personnel.....................................................
Clé à 6 pans creux de 5, clé à ergot réglable droite, réf. 2. tions 1. Dévisser les écrous de la broche. Elimination des pertuba- 2. Retirer les écrous de broche. tions 3. Desserrer la vis cylindrique sur la face inférieure. Installation, équipement 4. Retirer la broche par le haut. www.hoffmann-group.com...
5. Visser les écrous de broche (2) symétriquement sur la broche à l'aide de la clé à auxiliaires et les mettre au rebut de manière respectueuse de l'environnement. Préfé- 6 pans creux. rer le recyclage à la mise au rebut. Contacter le service clientèle de Hoffmann Group. Utilisation 10. Stockage Ne serrer dans l'étau autocentrant sans compensation angulaire que des pièces...
Page 23
7.2. Lubrificazione mandrino ......................................................7.3. Lubrificazione delle guide ...................................................... Pulizia ....................................................Smaltimento ................................................... Stoccaggio ..................................................Ricambi.................................................... Dati tecnici ..................................................12.1. Morsa autocentrante ........................................................ 12.2. Diagramma della forza di serraggio..................................................12.3. Aperture senza ganasce riportate..................................................12.4. Ganasce riportate tenere ......................................................www.hoffmann-group.com...
Page 24
GARANT Morsa autocentrante automatica XTRIC Note generali Tipo di operazione Personale addestrato Personale specializzato in lavori meccanici Leggere le informazioni sull’utilizzo, seguirle attentamente, conservarle per Messa fuori servizio riferimento futuro e tenerle sempre a portata di mano. Tab. 1: Legenda: (x) consentito, (-) non consentito Simboli di avvertimento Significato 2.7.
Prediligere il riciclaggio allo smaltimento. Contattare il servizio clienti di Hoffmann Group. Serrare pezzi con un errore di parallelismo >10 primi nella morsa autocentrante 10. Stoccaggio con compensazione angolare.
Page 26
GARANT Morsa autocentrante automatica XTRIC Descrizione H mm a mm h mm Forza di serraggio massima in kN per ga- nasce riportate in alluminio Coppia di serraggio massima in Nm per 34,0 82,5 ganasce riportate in alluminio...
Page 27
Radnje održavanja ........................................................7.2. Uklanjanje vretena........................................................7.3. Podmazivanje vodilica ......................................................Čišćenje ................................................... Odlaganje u otpad................................................Skladištenje ..................................................Rezervni dijelovi................................................Tehnički podaci ................................................12.1. Centrična stega........................................................... 12.2. Dijagram sile stezanja....................................................... 12.3. Rasponi stezanja bez nasadnih čeljusti................................................12.4. Mekane nasadne čeljusti......................................................www.hoffmann-group.com...
Page 28
GARANT XTRIC automatizacija centrične stege 2.7. ZAŠTITNE NAPRAVE Opće upute Prije svake upotrebe potrebno je provjeriti rad zaštitnih naprava na stroju na kojem je Pročitajte informacije o upotrebi i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na montirano sredstvo za stezanje. Stroj je potrebno osigurati od neželjenog ponovnog raspolaganju kao referencu.
Page 29
1. Odviti matice vretena (1) s vretena pomoću ključa s unutarnjim šesterokutom. Preporučuje se recikliranje opreme umjesto odlaganja u otpad. Kontaktirati 2. Izvadite matice vretena (1). korisničku podršku tvrtke Hoffmann Group. 3. Matice vretena (1) okrenuti za 180°. 10. Skladištenje 4.
Page 31
1. Atsukite veržles (1) su Suklys šešiakampiu veržliarakčiu. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite staklių, kuriose sumontuotas spaustuvas, 2. Išimkite veleno veržles (1). apsauginius įtaisus. Apsaugokite stakles nuo nenumatyto paleidimo. Įsitikinkite, ar 3. Pasukite veleno veržles (1) 180° kampu. spaustuvas tinkamai pritvirtintas. www.hoffmann-group.com...
Page 32
Utilizavimas Norėdami tinkamai pašalinti ar perdirbti, laikykitės nacionalinių ir regioninių aplinkos apsaugos ir utilizavimo taisyklių. Atskirkite metalus, nemetalus, kompozitus ir pagalbines medžiagas pagal rūšis ir šalinkite aplinkai tinkamu būdu. Geriau perdirbti nei utilizuoti. Susisiekite su Hoffmann Group klientų aptarnavimo tarnyba.
Page 34
GARANT XTRIC centrische machineklem automatisering Algemene aanwijzingen Werkzaamheid Geïnstrueerde persoon Specialist voor mechani- Gebruiksinformatie lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te al- Onderhouden len tijde beschikbaar houden. Buiten werking stellen Waarschuwingssymbolen Betekenis Tab. 1: Legende: (x) toegestaan, (-) niet toegestaan Duidt een gevaar aan, dat de dood of WAARSCHUWING 2.7.
Page 35
5. Spindelmoeren (2) symmetrisch met sleutel voor binnenzeskantbouten op spin- hulpstoffen naar type scheiden en op een milieuvriendelijke manier afvoeren. Herge- del schroeven. bruik verdient de voorkeur boven afvoer. Klantenservice Hoffmann Group contacte- Bediening ren. Alleen werkstukken met een maximale parallelliteitsfout van 10 boogminuten in 10.
Page 37
5. Ta ut av drift 1. Skru ned spindelmutrene (1) fra spindelen med unbrakonøkkel. Tab. 1: Forklaring: (x) tillatt, (-) ikke tillatt 2. Ta av spindelmutrene (1). 3. Drei spindelmutrene (1) 180°. 4. Sett spindelmutrene (2) inn i føringen. www.hoffmann-group.com...
Page 38
Overhold nasjonale og regionale forskrifter om miljøvern og avfallshåndtering og kasser eller resirkuler på forskriftsmessig måte. Metaller, metalloider, komposittmaterialer og tilsetningsstoffer må sorteres etter type og kasseres på en miljøvennlig måte. Gjenbruk foretrekkes før kassering. Kontakt kundeservice i Hoffmann Group.
Page 40
GARANT Imadło centrujące XTRIC, automatyzacja Informacje ogólne Czynność Osoba poinstruowana Wykwalifikowany mecha- Należy zapoznać się z informacjami o użytkowaniu i przestrzegać ich oraz za- Ustawianie, przezbrajanie chować je na przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu. Konserwacja Symbole ostrzegawcze Znaczenie Wyłączanie z eksploatacji Informuje o zagrożeniu, które może spo- OSTRZEŻENIE Tab. 1: Legenda: (x) dozwolone, (-) niedozwolone...
Page 41
W imadle centrującym bez kompensacji kątowej należy mocować wyłącznie ob- szkodliwy dla środowiska naturalnego. Ponowne wykorzystanie ma priorytet przed rabiane elementy, których błąd równoległości wynosi maksymalnie 10 minut ką- utylizacją. Skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Hoffmann Group. towych. 10. Magazynowanie Obrabiane elementy o błędzie równoległości > 10 minut kątowych należy moco-...
Page 42
GARANT Imadło centrujące XTRIC, automatyzacja Miękkie szczęki nasadowe, ze stali lub aluminium; nie poddawać obróbce w kresko- wanym obszarze. W przypadku szczęk nasadowych obowiązuje ograniczony maksymal- ny moment mocowania oraz ograniczona maksymalna siła napinająca. Nazwa A mm B mm H mm a mm h mm Maksymalna siłą...
Page 43
Atividades de manutenção ....................................................7.2. Lubrificar o fuso.......................................................... 7.3. Lubrificar as guias ........................................................Limpeza................................................... Eliminação..................................................Armazenamento................................................Peças sobressalentes ..............................................Dados técnicos................................................12.1. Torno autocentrante......................................................... 12.2. Diagrama da força de tensão....................................................12.3. Larguras de aperto sem mordentes superiores.............................................. 12.4. Mordentes superiores macios ....................................................www.hoffmann-group.com...
Page 44
GARANT Automação torno autocentrante XTRIC Indicações gerais Atividade Pessoa instruída Mecânicos Instalar, equipar Ler e respeitar as informações de utilização, guardar para referência futura e manter sempre disponível para consulta. Realizar manutenção Colocar fora de serviço Símbolos de aviso Significado Tab. 1: Legenda: (x) permitido, (-) não permitido Identifica um perigo que pode causar a AVISO...
Page 45
5. Aparafusar as porcas do fuso (2) simetricamente no fuso com a chave Allen. dar-se preferência a uma reciclagem em vez de uma eliminação. Contactar o serviço Operação ao cliente Hoffmann Group. 10. Armazenamento Apenas peças com um erro de paralelismo máximo 10 minutos de ângulo podem ser apertadas no torno autocentrante sem compensação de ângulo.
Page 46
GARANT XTRIC Menghină cu fixare centrată Cuprins Indicaţii generale ................................................1.1. Explicarea termenilor........................................................ Siguranţă..................................................2.1. Instrucţiuni fundamentale de siguranţă................................................2.2. Utilizare conform destinaţiei ....................................................2.3. Utilizare necorespunzătoare....................................................2.4. Echipamentul de protecţie personală................................................2.5. Obligaţiile beneficiarului......................................................2.6. Calificarea personalului ......................................................2.7. Echipamente de protecţie ......................................................
Page 47
Căutare defecţiune Remediere defecţiune 1. Deșurubați piulițele axului de pe ax. Configurare, echipare 2. Scoateți piulițele axului. 3. Deșurubați șurubul cu cap cilindric pe partea inferioară. Întreţinere 4. Scoateţi în sus axul. Scoaterea din funcţiune 5. Slăbiți șurubul de fixare. www.hoffmann-group.com...
Page 48
4. Introduceți piulițele axului (1) în ghidaj. Este preferată reciclarea în locul eliminării ca deşeu. Contactaţi Serviciul pentru clienţi 5. Înșurubați piuliţele axului simetric pe ax, cu ajutorul cheii hexagonale. al Hoffmann Group. Operarea 10. Depozitarea Doar piesele cu o eroare maximă de paralelism de 10 minute radiale se strâng fără...
Page 49
Service ..................................................... 7.1. Servicearbeten ..........................................................7.2. Smörja spindeln med fett ....................................................... 7.3. Smörja styrningarna med fett ....................................................Rengöring ..................................................Avfallshantering................................................Förvaring..................................................Reservdelar ..................................................Tekniska data.................................................. 12.1. Centrisk spännanordning ....................................................... 12.2. Spännkraftdiagram ........................................................12.3. Spännvidder utan överbackar....................................................12.4. Mjuka överbackar ........................................................www.hoffmann-group.com...
Page 50
GARANT XTRIC centreringsspännback, automation 2.7. SKYDDSANORDNINGAR Allmänna anvisningar Kontrollera före varje användning att skyddsanordningarna på den maskin där Läs användningsinformationen och följ den, förvara dem för senare referens spännanordningen är inbyggd är funktionsdugliga. Säkra maskinen mot oavsiktlig och ha dem alltid till hands. återstart.
Page 51
Rengör den centriska spännanordningen med en rengöringsduk. Avfallshantering Följ nationella och regionala miljöskydds- och avfallsbestämmelser för fackmässig avfallshantering eller återvinning. Separera metaller, icke-metaller, kompositer och hjälpmaterial och omhänderta dem miljömässigt korrekt. Återvinning är att föredra framför avfallshantering. Kontakta Hoffmann Groups kundtjänst. www.hoffmann-group.com...
Page 52
GARANT Strediaci vrták XTRIC Automation Obsah Všeobecné pokyny ................................................. 1.1. Vysvetlenie pojmov........................................................Bezpečnosť..................................................2.1. Základné bezpečnostné pokyny ..................................................2.2. Zamýšľané použitie........................................................2.3. Používanie v rozpore s určením.................................................... 2.4. Osobné ochranné vybavenie....................................................2.5. Povinnosti obsluhy........................................................2.6. Kvalifikácia osôb......................................................... 2.7. Ochranné zariadenia......................................................... 2.8. Preprava ............................................................Prehľad zariadenia .................................................
Page 53
Odstraňovanie porúch 4. Odstráňte vreteno smerom nahor. Nastavenie, zmena 5. Uvoľnite upínaciu skrutku. 6. Nastavte požadovanú polohu pomocou kľúča do čelných otvorov. Údržba » Dodržte smer nastavovania podľa označenia na strediacom zveráku. Vyradenie z prevádzky 7. Utiahnite upínaciu skrutku. www.hoffmann-group.com...
Page 54
životného prostredia a likvidáciu. Kovy, nekovy, spájacie a po- mocné materiály sa musia triediť a ekologicky likvidovať. Recyklácia je vhodnejšia ako Imbusový kľúč veľ. 5. likvidácia. Kontaktujte zákaznícku službu Hoffmann Group. 1. Odskrutkujte matice vretena (1) imbusovým kľúčom z vretena. 10. Skladovanie 2.
Page 55
Vzdrževalna dela ........................................................7.2. Mazanje vretena......................................................... 7.3. Mazanje vodil ..........................................................Čiščenje ................................................... Odstranjevanje................................................Shranjevanje................................................... Nadomestni deli ................................................Tehnični podatki ................................................12.1. Centrični primež ......................................................... 12.2. Diagram vpenjalne sile ......................................................12.3. Vpenjalne širine brez čeljustnih nastavkov ..............................................12.4. Mehki čeljustni nastavki ......................................................www.hoffmann-group.com...
Page 56
GARANT Avtomatski centrični primež XTRIC 2.7. ZAŠČITNE NAPRAVE Splošna navodila Pred vsako uporabo preverite, ali zaščitne naprave na stroju, v katerem je vgrajeno Preberite informacije o uporabi, jih upoštevajte, shranite za poznejšo vpenjalo, pravilno delujejo. Zavarujte stroj pred nenamernim ponovnim vklopom. uporabo in jih vedno imejte na razpolago.
2. Odstranite matice za vreteno (1). Recikliranje naj ima prednost pred odstranjevanjem. Kontaktirajte servis za stranke 3. Zavrtite matice za vreteno (1) za 180°. Hoffmann Group. 4. Vstavite matice za vreteno (2) v vodilo. 10. Shranjevanje 5. Matice za vreteno (2) privijte simetrično na vreteno z notranjim 6-kotnikom.
Page 58
GARANT Tensor autocentrante Automation XTRIC Índice Indicaciones generales ..............................................1.1. Aclaración de conceptos......................................................Seguridad..................................................2.1. Indicaciones de seguridad básicas ..................................................2.2. Uso conforme a lo previsto ....................................................2.3. Utilización indebida ........................................................2.4. Equipo de protección individual..................................................2.5. Obligaciones del usuario......................................................2.6.
3. Para desmontar (2), tirar de la parte inferior de la mordaza intercambiable o le- vantar con un destornillador. Localización de averías Ajustes Reparación de averías 5.1. AJUSTE DEL CENTRO Instalación, preparación Espere llave de hexágono interior SW 5, llave de espigas recta, tamaño ajusta- ble 2. Puesta fuera de servicio www.hoffmann-group.com...
Es preferible reciclar que eliminar. Contactar con el servicio de atención al 4. Insertar las tuercas del husillo (2) en la guía. cliente de Hoffmann Group. 5. Atornillar las tuercas del husillo (2) simétricamente en el husillo usando una llave 10.
Page 61
Designación Fuerza de sujeción máxima para morda- zas intercambiables de aluminio kN Par de sujeción máximo para mordazas 34,0 82,5 intercambiables de aluminio Nm www.hoffmann-group.com...
Page 62
GARANT Středicí svěrák XTRIC Automation Obsah Obecné pokyny................................................1.1. Vysvětlení pojmů ........................................................Bezpečnost..................................................2.1. Základní bezpečnostní pokyny..................................................... 2.2. Stanovené použití........................................................2.3. Nesprávné použití........................................................2.4. Osobní ochranné prostředky....................................................2.5. Povinnosti provozovatele....................................................... 2.6. Kvalifikace osob.......................................................... 2.7. Ochranná zařízení ........................................................2.8. Přeprava ............................................................Přehled přístroje................................................
Page 63
7. Zašroubujte upínací šroub. Seřizování, technická 8. Vložte vřeteno shora. příprava 9. Zašroubujte šroub s válcovou hlavou na spodní straně. Údržba 10. Vložte matice vřetena do vedení. Uvedení mimo provoz 11. Našroubujte matice vřetena symetricky na vřeteno. Tab. 1: Legenda: (x) dovoleno, (-) nedovoleno www.hoffmann-group.com...
Page 64
Vyčistěte středicí svěrák čisticí utěrkou. Likvidace Při odborné likvidaci nebo recyklaci dodržujte národní a místní předpisy na ochranu životního prostředí a likvidaci. Kovy, nekovy, pojiva a pomocné látky roztřiďte podle druhů a ekologicky zlikvidujte. Dejte přednost recyklaci před likvidací. Kontaktujte zákaznický servis Hoffmann Group.
Page 66
GARANT XTRIC Központosító satu automatizálás 2.7. VÉDELMI ESZKÖZÖK Általános tudnivalók Minden használat előtt ellenőrizni kell annak a gépnek a védelmi eszközeit, amelybe Olvassa el és vegye figyelembe a használati információkat és a későbbi tájé- a befogóeszközt beszereli, hogy azok működőképesek-e. Biztosítsa a gépet ismételt kozódás céljából könnyen hozzáférhető...
Page 67
Vegye figyelembe a szakszerű ártalmatlanításra vagy újrahasznosításra vonatkozó nemzeti és regionális környezetvédelmi és ártalmatlanítási előírásokat. A fémeket, nem fémeket, kompozit és segédanyagokat fajta szerint válogassa szét és környezet- barát módon ártalmatlanítsa. Az ártalmatlanítással szemben az újrahasznosítást kell preferálni. Forduljon a Hoffmann Group ügyfélszolgálatához. www.hoffmann-group.com...
Page 68
Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH & Co. KG Hoffmann UK Quality Tools Ltd Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany GEE Business Centre www.hoffmann-group.com Holborn Hill, Birmingham, B7 5JR, United Kingdom...
Need help?
Do you have a question about the Garant XTRIC 363000 125XSA and is the answer not in the manual?
Questions and answers