» Eindringen von Metallspänen vermeiden. » Nicht mit geöffnetem Gehäuse verwenden. Nationale und regionale Vorschriften zur Sicherheit und Unfallver- » Reparaturen nur durch Hoffmann Group Kundenservice. hütung beachten. Schutzkleidung wie Fußschutz und Schutzhand- schuhe entsprechend der jeweiligen Tätigkeit und den zu erwarte- »...
4 - 6 bar www.hoffmann-group.com Darf nicht entfernt oder verdeckt werden. Bei Beschädigung oder starker Verschmutzung, neues Typen- schild anbringen. Kundenservice Hoffmann Group kontaktieren. Befindet sich auf linker Seite am Gehäuse des Voreinstellgeräts. Stromaufnahme CE-Kennzeichnung Seriennummer Artikelnummer...
GARANT Voreinstellgerät VG Basic 4.6. STARTBILDSCHIRM MESSSOFTWARE 4. Voreinstellgerät mit Hilfe zweier Personen anheben und an ge- eigneten Aufstellort aufstellen. 5.1.3. Transportsicherung entfernen HSK50 SK 40 ID: 1000 HSK63 Transportsicherung am Aufstellort vor Erstinbetriebnahme demon- 44.986 -2.919 SK40 tieren und für eventuelle Demontage, Versand oder Einlagerung aufbe- wahren..
Werkzeugen, passenden Eichdorn wie Art-Nr. 355105 90 verwenden. Z -2.91 Betrieb VORSICHT Herabfallendes Werkzeug und scharfe Kanten Quetsch- und Schnittgefahr an Händen und Füßen. Etikett drucken » Fußschutz, Schutzhandschuhe tragen. 7.1. ADAPTERFUNKTION 7.1.1. Adapterübersicht und -anlage Abb. 8: Messfunktionsübersicht Adapterübersicht und -anlage drücken. www.hoffmann-group.com...
3. Nach Bestätigung angezeigte Messwerte ausdrucken. 8.4. SUPPORT Z -2.75 Onlinesupport Hoffmann Group Kundenservice kontaktieren, um per Fernzugriff Updates oder weitere Hilfestellungen zu erhalten. ü Internetverbindung über WLAN eingerichtet und aktiv. ü Seriennummer wird angezeigt. Etikett drucken Zur Online-Support Seite 1.
GARANT Voreinstellgerät VG Basic 8.5.1. Lichteinstellungen 8.5.3. Pixelkalibrierung der Kamera Für einen optimalen Lichteinfall der Kamera, Lichteinstellungen Pixelkalibrierung anpassen. Punkt Lichteinstellungen Helligkeit 1/18 Nächster Punkt 73 % Speichern und Verlassen Speichern und Verlassen ü Werkzeug/Eichdorn mit geschliffener Kante eingelegt. Abb. 12: Lichteinstellungen Beispiel 1.
Position Zahnritzel prüfen. Kein Druck. Drucker nicht eingeschaltet. Alle Steckverbindungen prüfen. Unterwiesene Person Nicht mit PC verbunden. Prüfen, ob Drucker in Software ausge- wählt ist. In der Messsoftware nicht ausge- wählt. Noch nicht installiert. Drucker installieren. www.hoffmann-group.com...
Eine Wiederverwertung ist einer Entsorgung vorzuziehen. Kundenservice Hoffmann Group kontak- tieren. 17. Original EU-/EG-Konformitätserklärung NAME UND ANSCHRIFT DES HERSTELLERS Hoffmann Supply Chain GmbH • Franz-Hoffmann-Str. 3 • 90431 Nürnberg • Deutschland GEGENSTAND DER ERKLÄRUNG Marke: GARANT Artikelnummer:...
Page 16
GARANT VG Basic pre-setting device Contents General instructions..................................... 18 1.1. Symbols and means of representation ....................................18 Identification data......................................18 Safety..........................................18 3.1. Grouped safety messages ..........................................18 3.2. Intended use ..............................................18 3.3. Reasonably foreseeable misuse......................................... 18 3.4. Duties of the operating company ......................................18 3.5.
» Do not use when the housing is open. 3.6. PERSONNEL QUALIFICATIONS » Repairs only by Hoffmann Group Customer Service. » If power cables or sockets are damaged, do not continue to use Specialists for mechanical work the device.
It may not be removed or covered. If it is damaged or becomes very dirty, fit a new nameplate. Con- tact Hoffmann Group customer service. Located on the left side of the pre-setting device housing. Power consumption...
GARANT VG Basic pre-setting device 3. Connect the power plug to the electrical mains (110 - 230 V Measuring function over- 8 Keyboard voltage). view Tab. 2: Help and special functions » Before commissioning, connect to the Compressed air supply Transport, place of erection [} Page 20].
10 Main screen measurement function Adapter name Save Tab. 6: Help and special functions 7.2.1. Dynamic cross hair Enter the X-value offset for Cancel the adapter calibration For dynamic calculation of the intersection point of maximum edge X-values and Z-values. www.hoffmann-group.com...
GARANT VG Basic pre-setting device The measurement function seeks out the maximum X and Z val- ues in the live image and constructs from these values a vertical and a horizontal line. The intersection of these two lines gives the coordinates of the constructed point.
SUPPORT Z -2.75 Online support Contact Hoffmann Group Customer Service in order to obtain up- dates or further assistance by means of remote access. ü Internet connection must be set up and active via WLAN. ü The serial number will be displayed.
GARANT VG Basic pre-setting device 1. Increase or reduce the brightness using the slider or +/-. 5. For each pixel, use the infinite fine adjustment to move the cal- ibration edge into the green rectangle. » The horizontal and vertical lines should always lie within the tol- erance ranges.
Install the printer. Panel PC failing to start up. No power supply. Check the plug connections (when Trained person power is present, the green LED on Loose plug at the PC. the power supply unit lights up). www.hoffmann-group.com...
Optics Telecentric 13. Spare parts Resolution 1280 × 800 pixels Order original spare parts from the Hoffmann Group Customer Ser- Magnification 17-fold vice. Tab. 12: CMOS digital camera 14. Disassembly For safe transport, comply with Transport, place of erection [} Page 20].
Re-use is preferable to recyc- ling. Contact Hoffmann Group customer service. 17. Original EU/EC declaration of conformity NAME AND ADDRESS OF THE MANUFACTURER Hoffmann Supply Chain GmbH • Franz-Hoffmann-Str. 3 • 90431 Nuremberg • Germany SUBJECT OF DECLARATION Brand:...
Page 28
GARANT Přednastavovací přístroj VG Basic Obsah Obecné pokyny......................................30 1.1. Symboly a zobrazovací prostředky......................................30 Identifikační údaje ....................................... 30 Bezpečnost........................................30 3.1. Základní bezpečnostní pokyny ........................................30 3.2. Stanovené použití ............................................30 3.3. Nesprávné použití ............................................30 3.4. Povinnosti provozovatele ..........................................30 3.5.
Page 29
10. Poruchy a odstranění chyb..................................37 10.1. Tabulka poruch ..............................................37 11. Čištění..........................................38 12. Skladování ........................................38 13. Náhradní díly ........................................ 38 14. Demontáž........................................38 15. Technické údaje......................................38 16. Likvidace ........................................38 17. Překlad originálního EU/ES-prohlášení o shodě............................38 www.hoffmann-group.com...
» Nepoužívejte s otevřeným korpusem skříně. prevenci. Zvolte a poskytněte ochranný oblek, ochranu nohou a » Opravy smí provádět pouze zákaznická služba Hoffmann Group. ochranné rukavice podle příslušné činnosti a očekávaných rizik. » V případě poškozených elektrických kabelů nebo zásuvek přístroj 3.6.
4 - 6 bar www.hoffmann-group.com Nesmí být odstraněný nebo zakrytý. V případě poškození nebo silného znečištění umístěte nový typový štítek. Obraťte se na zákaznickou službu Hoffmann Group. Nachází se na levé straně korpusu skříně přednastavovacího přístroje. Spotřeba energie Značka CE...
GARANT Přednastavovací přístroj VG Basic 3. Propojte síťovou zástrčku s el. sítí (napětí 110 - 230 V). Přehled měřicích funkcí 8 Klávesnice Tab. 2: Funkce nápovědy a zvláštní funkce » Před uvedením do provozu připojit na Přívod stlačeného Přeprava, místo instalace vzduchu [} Strana 32].
Zadejte hodnotu X offsetu Přerušit Z průsečíku obou linií vyplývají souřadnice konstruovaného cejchovací hrany adaptéru bodu. Číslo třídění (ID) Založení nového adaptéru Při posuvu nástroje ve snímku v reálném čase se přepočítají souřadnice průsečíku vertikálních a horizontálních linií. www.hoffmann-group.com...
GARANT Přednastavovací přístroj VG Basic Po posunutí ve snímku v reálném čase Obr. 9: Konstruovaný bod na snímku v reálném čase Tab. 8: Dodatečná měřicí funkce se vztahuje na obrys nástroje. V okénku naměřených hodnot se při posuvu nástroje ve snímku v reálném čase nepozoruje další...
45,00 8.4. PODPORA Z -2,75 Online podpora Kontaktujte zákaznickou službu Hoffmann Group pro získání aktualizace nebo další podpory prostřednictvím vzdáleného přístupu. ü Internetové spojení přes WIFI je seřízeno a aktivováno. ü Zobrazí se sériové číslo. Ke stránce online podpory 1. Stiskněte 2.
GARANT Přednastavovací přístroj VG Basic 8.5.2. Nasměrování kamery 5. V každém bodě posuňte pomocí plynulého jemného nastavení cejchovací hranu do zeleného obdélníku. Pokud hodnota úhlového zobrazení není mezi 179,98 ° a 0,02 °, » Kalibrace pixelů je ukončena automaticky po dosažení nasměrujte kameru znovu.
Page 37
Není zvoleno v měřicím zvolena tiskárna. software. Není instalováno. Instalovat tiskárnu. Nespustí se panelový PC. Žádné napájení proudem. Zkontrolujte konektorová připojení Vyškolená osoba (zelená LED na síťovém napáječi se Na PC se uvolnila zástrčka. rozsvítí, když je připojeno napájení). www.hoffmann-group.com...
Page 38
NÁZEV A ADRESA VÝROBCE 4. Přesuňte věž a přidržovací rameno do koncové polohy a Hoffmann Supply Chain GmbH • Franz-Hoffmann-Str. 3 • 90431 namontujte přepravní pojistku pro osy X a Z. Nürnberg • Německo 5.
» Må ikke anvendes med åbent kabinet. henhold til det pågældende arbejde og de forventede risici. » Reparationer må kun udføres af Hoffmann Groups kundeservice. » I tilfælde af beskadigede strømkabler eller stikkontakter, må ap- 3.6.
4 - 6 bar www.hoffmann-group.com Må ikke fjernes eller dækkes til. Anbring et nyt typeskilt, hvis det er beskadiget eller meget snav- set. Kontakt Hoffmann Groups kundeservice. Placeret på venstre side af forindstillingsapparatets kabinet. Strømforbrug CE-mærkning Serienummer...
2. Skru strømforsyningens lavspændingsstik på bagsiden af basi- ses. senheden med bøsningen. » Opsætning og kalibrering af VG Basic er afsluttet. 3. Tilslut netstikket til lysnettet (110 - 230 V spænding). » Måling mulig med kalibreret adapter. » Tilslut Trykluftforsyning [} 43] før idrifttagning. 6.1.2. Trykluftforsyning www.hoffmann-group.com...
GARANT Forindstillingsapparat VG Basic 7.1.2. Opret ny adapter HSK50 SK 40 Ny adapter 1. Tryk på ID: 1000 HSK63 2. Indtast værdier såsom navnet og adapterens ID. 44.986 -2.919 SK40 » Der kan kun anvendes tal til ID. 3. Aflæs værdierne på X- og Z-akserne fra graveringen på adapte- SK50 Radius ren, og indtast dem.
1. Drej værktøjet med 360° efter aktivering. » Værktøjskonturen vises i livebilledet. 2. Aktivér eventuelt dynamiske trådkors for at aflæse X- og Z-vær- dierne i måleværdivinduet. Udskriv etiket Ill. 10: Begræns måleområdet Tab. 8: Yderligere målefunktion refererer til konturen af værktøjet. www.hoffmann-group.com...
8.4. SUPPORT Hvis vinkelvisningens værdi ikke er mellem 179,98° og 0,02°, skal kameraet justeres igen. Onlinesupport Kontakt Hoffmann Groups kundeservice for at modtage opdaterin- ger eller yderligere hjælp via fjernadgang. ---.--- Vinkel ü Internetforbindelse oprettet og aktiv via WLAN. ü Serienummeret vises.
WD-40. Ugenligt eller efter behov Rengør kabinettet med en let fugtig klud. Undervist person Hold optiske komponenter som objektiv og kamera fri for olie, støv og fingeraftryk. Ren- gør med en fnugfri klud kombineret med lidt alkohol. www.hoffmann-group.com...
11. Rengøring 13. Reservedele Før påbegyndelse af rengøringen, skal elnettet frakobles. Rengør Originale reservedele fås gennem Hoffmann Groups kundeservice. med en let fugtig klud. Der må ikke anvendes kemiske, alkohol-, sli- 14. Afmontering bemiddel- eller løsemiddelholdige rengøringsmidler. Se kapitel Transport, opstillingssted [} 43] for sikker transport.
FABRIKANTENS NAVN OG ADRESSE 6. Anbring den på Euro-pallen, og fastgør den på pallen med det Hoffmann Supply Chain GmbH • Franz-Hoffmann-Str. 3 • 90431 Nür- medfølgende stopbeslag. nberg • Tyskland 7. Klap panel-pc’en sammen, så godt som muligt.
Page 50
GARANT Aparato de ajuste previo VG Basic Índice Indicaciones generales ....................................52 1.1. Símbolos y medios de representación ....................................52 Datos de identificación ....................................52 Seguridad........................................52 3.1. Indicaciones de seguridad básicas......................................52 3.2. Uso conforme a lo previsto.......................................... 52 3.3.
Page 51
10. Interferencias y corrección de errores................................ 59 10.1. Tabla de averías ............................................... 59 11. Limpieza........................................60 12. Almacenamiento ......................................60 13. Piezas de repuesto ....................................... 60 14. Desmontaje........................................60 15. Especificaciones técnicas..................................... 61 16. Eliminación ........................................61 17. Declaración de conformidad CE/UE original.............................. 61 www.hoffmann-group.com...
Manejo únicamente por personal cualificado e instruido al efec- » Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de aten- ción al cliente de Hoffmann Group. Asegurar los puntos de peligro. » No utilizar más el dispositivo si están dañados cables eléctricos o tomas de corriente.
En caso de daños o suciedad intensa colocar una placa de carac- terísticas nueva. Contactar con el servicio de atención al cliente de Hoffmann Group. Se encuentra en la parte izquierda de la carcasa del aparato de ajuste previo.
GARANT Aparato de ajuste previo VG Basic 4.6. PANTALLA INICIAL SOFTWARE DE MEDICIÓN 5.1.2. Retirar el material de embalaje Conservar el material de embalaje para un eventual desmontaje, envío o almacenamiento. HSK50 1. Quitar la tapa de la caja de madera, así como cuatro paredes la- SK 40 ID: 1000 HSK63...
Ejecutar las siguientes operaciones antes de proceder a la medi- mientas SK50 se debe utilizar un calibre macho adecuado, p. ej., núme- ción: ro de artículo 355105 90. 1. Insertar el adaptador/calibre macho en el alojamiento base. 2. Seleccionar o crear el adaptador. 3. Ejecutar la calibración. www.hoffmann-group.com...
GARANT Aparato de ajuste previo VG Basic 2. Con el ajuste preciso sin fin, llevar la herramienta al campo vi- sual de la cámara. 3. Ajustar el enfoque máximo con la indicación dinámica del enfo- SK 40 que. 1000 44,99 4.
8.4. SOPORTE Soporte online Contactar con el servicio de atención al cliente de Hoffmann Group para obtener, vía acceso remoto, actualizaciones o asistencia. Imprimir etiqueta ü Conexión a Internet vía WLAN configurada y activa. ü Se muestra el número de serie.
GARANT Aparato de ajuste previo VG Basic 1. Desbloquear las funciones de parámetros introduciendo la con- 3. La indicación del ángulo indica la diferencia entre el contorno traseña «garant». vertical del calibre macho y el eje vertical de la cámara. »...
Persona instruida imagen en directo macho a la ventana de medi- ción. 2. Enfocar el adaptador/calibre macho a través de la indicación dinámica del enfoque [} Pá- gina 57]. No hay luz de transmisión. LED defectuoso Cambiar el LED. Persona instruida www.hoffmann-group.com...
13. Montar y atornillar la tapa. 13. Piezas de repuesto Adquisición de piezas de repuesto originales a través del servicio de atención al cliente de Hoffmann Group. 14. Desmontaje Para el transporte seguro, observar el capítulo Transporte, em- plazamiento [} Página 54] .
100 – 230 V, 50 – 60 Hz NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL FABRICANTE Peso ~ 40 kg Hoffmann Supply Chain GmbH • Franz-Hoffmann-Str. 3 • 90431 Nú- Ajuste preciso Ajuste preciso sin fin en los ejes X remberg • Alemania OBJETO DE LA DECLARACIÓN...
» Älä käytä, kun kotelo on avattu. kunkin työn ja odotettavissa olevien vaarojen mukaisesti. » Korjaukset vain Hoffmann Groupin huoltopalvelun toimesta. » Älä käytä laitetta enää, jos virtakaapelit tai pistorasiat ovat 3.6. HENKILÖIDEN PÄTEVYYS viallisia.
PANEELITIETOKONE Pneumatic System: 4 - 6 bar www.hoffmann-group.com Ei saa poistaa eikä peittää. Vaurioitunut tai hyvin likainen tyyppikilpi on vaihdettava uuteen. Ota yhteyttä Hoffmann Groupin huoltopalveluun. Sijaitsee vasemmalla puolella esiasetuslaitteen kotelossa. Virrankulutus CE-merkintä Sarjanumero Tuotenumero Valmistajan osoite...
Mittaustoiminto etsii raaliaikaisesta kuvasta maksimaaliset X- ja Tunnistenumero (ID) Uuden sovittimen Z-arvot ja luo arvoista kohtisuoran ja vaakasuoran viivan. tallennus Kummankin viivan leikkauspiste ilmoittaa luodun pisteen Syötä sovittimen 10 Sovittimen valinta koordinaatit. kalibrointireunan offset-Z- arvo Halkaisijan/säteen valinta 11 Valittu sovitin www.hoffmann-group.com...
GARANT VG Basic -esiasetuslaite Leikkauspisteen koordinaatit pystysuorista ja vaakasuorista viivoista lasketaan uudelleen, kun työkalu siirtyy reaaliaikaisessa kuvassa. Siirtymisen jälkeen reaaliaikaisessa kuvassa Taul. 8: Lisämittaustoiminto koskee työkalun ääriviivoja. 7.2.4. Säde- ja kulmamalline Kuva 9: Luotu piste reaaliaikaisessa kuvassa Työkalun geometrioiden tarkistamiseen, ei mittaustoimintoa.
, nimeä työkalu. 3. Tulosta näytetyt mittausarvot vahvistamisen jälkeen. 8.4. TUKI Online-tuki Ota yhteyttä Hoffmann Group -huoltopalveluun saadaksesi etäkäytön välityksellä päivityksiä ja muita ohjeita. Tulosta etiketti ü Internet-yhteys WLANin kautta luotu ja aktivoitu. ü Sarjanumero on näytössä. Kuva 10: Mittausalueen rajoittaminen...
GARANT VG Basic -esiasetuslaite 1. Lisää tai vähennä kirkkautta liukusäätimellä tai +/- -painikkeilla. 5. Siirrä kalibrointireuna jokaisessa pisteessä päättymättömän hienosäädön avulla vihreään suorakulmioon. » Vaakasuorien ja pystysuorien viivojen tulisi olla toleranssialueen sisällä. » Pikselikalibrointi päättyy automaattisesti, kun viimeinen piste (18/18) on saavutettu.
Tarkasta pistoliitännät (vihreä LED Opastettu henkilö palaa verkkolaitteessa, kun Pistoke on irronnut sähköliitäntä on tehty). tietokoneesta. 11. Puhdistus 12. Säilytys Irrota sähköverkosta ennen puhdistuksen aloittamista. Puhdista Peitä laite käytön jälkeen pölysuojuksella. nihkeällä liinalla. Älä käytä kemikali-, alkoholi-, hioma-aine- tai liuotinpitoisia puhdistusaineita. www.hoffmann-group.com...
3. Erota kaapeli- ja paineilmaliitännät (katso luku Virtalähde [} 66] ja Paineilmansyöttö [} 66]) esiasetuslaitteesta VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE päinvastaisessa järjestyksessä. Hoffmann Supply Chain GmbH • Franz-Hoffmann-Str. 3 • 90431 4. Aja torni ja pidikevarsi pääteasemaan ja asenna X- ja Z-akselin Nürnberg • Saksa kuljetusvarmistin.
Page 73
Langue ................................................80 8.3. Imprimante................................................ 80 8.4. Support ................................................80 8.5. Paramètres................................................. 80 8.5.1. Paramètres d'éclairage ....................................... 81 8.5.2. Orientation de la caméra......................................81 8.5.3. Étalonnage des pixels de la caméra ..................................81 8.5.4. Calibrage du parallélisme ......................................81 www.hoffmann-group.com...
Page 74
GARANT Banc de pré-réglage VG Basic 8.6. Informations sur l'appareil ........................................... 82 8.7. Sortie..................................................82 Entretien ........................................82 10. Perturbations et dépannage ..................................82 10.1. Tableau des pannes............................................82 11. Nettoyage ........................................83 12. Stockage........................................83 13. Pièces de rechange....................................... 83 14.
OBLIGATIONS DE L'EXPLOITANT ment efficace et fiable. S'assurer que tous les travaux énumérés ci-après sont effectués uni- Données d'identification quement par du personnel qualifié : Fabricant Hoffmann Supply Chain GmbH Transport, lieu d'installation [} Page 77] Franz-Hoffmann-Str. 3 Mise en service [} Page 77] 90431 Nuremberg ...
Si la plaque signalétique est endommagée ou fortement encras- sée, la remplacer par une neuve. Contacter le service clientèle de Hoffmann Group. Fig. 1: Dos du panel PC Se trouve sur le côté gauche du caisson du banc de pré-réglage.
Ne pas stocker ni installer à proximité de produits corrosifs, Alimentation principale en air (du client) agressifs, chimiques ou de solvants ; stocker et installer à l'abri de Connexions pneumatiques minimum 4 bars l'humidité et de la saleté. Eviter d'exposer au rayonnement solaire direct. Fig. 5: Connexions pneumatiques www.hoffmann-group.com...
GARANT Banc de pré-réglage VG Basic 6.2. MISE EN MARCHE Fonctionnement 1. Mettre l'interrupteur principal au dos du corps de base sur ATTENTION marche et attendre 10 secondes. 2. Maintenir l'interrupteur marche/arrêt du panel PC enfoncé pen- Outil susceptible de tomber et bords tranchants dant deux à...
44,99 44,99 dans l'image en direct -2,93 -2,93 Gabarit de rayon Gabarit d'angle 1. Sélectionner le gabarit de rayon ou le gabarit d'angle. 2. Placer le rayon ou l'angle dans la position souhaitée sur l'écran tactile du panel PC. www.hoffmann-group.com...
Z -2,75 8.4. SUPPORT Support en ligne Contacter le service clientèle de Hoffmann Group pour accéder à distance aux mises à jour ou à une autre assistance. ü Connexion à Internet via R-LAN active. Imprimer ü Le numéro de série s'affiche.
1. Déverrouiller le réglage rapide et mettre la colonne et l'unité op- Date: 4/28/2020 tique en position. 2. Déplacer la caméra dans le rectangle bleu-blanc du champ de Veuillez déplacer les axes jusqu'au premier point. mesure à l'aide du réglage fin continu. Annuler Suivant Enregistrer et quitter www.hoffmann-group.com...
GARANT Banc de pré-réglage VG Basic ü Le dernier étalonnage du parallélisme est affiché dans le logiciel 8.7. SORTIE Appuyer sur Quittez et accédez à l’interface de Windows pour de mesure. configurer l'imprimante par exemple. ü Broche de mesure d'une longueur suffisante (300-500 mm) en place dans le logement de base.
Plage de mesure maximale Y 400 mm Pièces de rechange d'origine disponibles auprès du service clientèle Source d'alimentation 100 – 230 V, 50 – 60 Hz de Hoffmann Group. Poids Env. 40 kg 14. Démontage Réglage fin Réglage fin continu sur les axes X et Z Pour un transport en toute sécurité, suivre les instructions de la sec-...
Trier les matériaux mé- talliques, non métalliques, composites et auxiliaires et les mettre au rebut de manière respectueuse de l'environnement. Préférer le recy- clage à la mise au rebut. Contacter le service clientèle de Hoffmann Group. 17. Déclaration de conformité UE/CE originale NOM ET ADRESSE DU FABRICANT Hoffmann Supply Chain GmbH •...
» Spriječite prodiranje metalnih strugotina. zaštitne rukavice, mora se odabrati i staviti na raspolaganje » Nemojte koristiti s otvorenim kućištem. sukladno očekivanim rizicima kod odgovarajućih aktivnosti. » Popravci koje provodi samo korisnička podrška tvrtke Hoffmann 3.6. KVALIFIKACIJA OSOBA Group. Stručno osoblje za mehaničarske radove »...
4 - 6 bar www.hoffmann-group.com Nije dopušteno ukloniti, niti prekriti. Kod oštećenja ili jakog zaprljanja postaviti novi znak o vrsti. Kontaktirati korisničku podršku Hoffmann Group. Nalazi se na lijevoj strani kućišta naprave za prednamještanje. Potrošnja energije CE oznaka Serijski broj Broj artikla Adresa proizvođača...
Upotrebljavajte isključivo isporučeno napajanje. pomaknite toranj i optičku jedinicu na položaj. 4. Kamera uz pomoć opcije kontinuiranog finog podešavanja 1. Povežite IEC utikač s napajanjem. pomaknite na položaj trna adaptera. 2. Niskonaponski utikač napajanja priključite na utičnicu stražnje strane osnovnog tijela. www.hoffmann-group.com...
GARANT Naprava za prednamještanje VG Basic 5. Obratite pažnju na sliku kamere na panel računalu, X- i Z- Broj za sortiranje (ID) Postavite novi adapter vrijednosti moraju biti poravnate s trnom. Unesite pomak Z- 10 Odabir adaptera 6. Potvrdite umetnuti adapter u softveru za mjerenje. Prikazuju se vrijednosti adaptera-trna mjerne vrijednosti.
1. Nakon aktiviranja, okrenite alat za 360°. » Obris alata prikazuje se na slici uživo. 2. Uključite opcionalni dinamični nitni križ kako biste očitali X- i Z- vrijednosti na prozoru za mjerne vrijednosti. www.hoffmann-group.com...
3. Nakon potvrdite ispisat će se prikazane mjerne vrijednosti. 8.4. PODRŠKA Mrežna podrška Kontaktirajte korisničku podršku tvrtke Hoffmann Group za daljinsko ažuriranje ili drugu podršku. Ispis etikete ü Veza s internetom preko WLAN-a je uspostavljena i aktivna. ü Prikazat će se serijski broj.
3. Uz pomoć postavke za kontinuirano fino podešavanje rub trna » Održavanje i popravak izvodi samo stručno osoblje za radove s pomaknite u zeleni pravokutnik. električnom strujom. 4. Nastavite kalibraciju piksela pritiskom na Sljedeća točka. » Svako oštećenje na komponentama pod naponom potrebno je ukloniti bez odgađanja. www.hoffmann-group.com...
GARANT Naprava za prednamještanje VG Basic Interval Zadatak radi održavanja Izvodi Dnevno ili po potrebi Kako bi se spriječilo stvaranje korozije, Obučena osoba ovisno o radnom okruženju, prihvat alata svakodnevno nakon svakog korištenja podmažite ili istrljajte mazivom, npr. sredstvom WD-40. Tjedno ili po potrebi ...
11. Između pojasa za stezanje i lima postavite zaštitu za rubove Preporučuje se da se oprema reciklira, radije nego odloži u otpad. kako bi se spriječilo oštećivanje lima. Kontaktirajte korisničku podršku grupacije Hoffmann Group. 12. Omotajte folijom uređaj za namještanje, privijte zajedno bočne stijenke drvenog sanduka.
A védőruházatot, mint a lábvédelmet és a bizton- » Na használja nyitott házzal. sági kesztyűt a tevékenységnek és a várható veszélyeknek megfele- » Javítás csak Hoffmann Group ügyfélszolgálata által. lően kell kiválasztani és rendelkezésre bocsátani. » Sérült áramkábelek vagy csatlakozó aljzatok esetén a készüléket 3.6.
3. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót az áramhálózathoz (110 - lennek a mért értékek. 230 V feszültség). » A VG Basic be van állítva és a kalibrálás lezárult. » Az üzembe helyezés előtt csatlakoztassa a Sűrített levegő ellá- » A kalibrált adapterrel lehetséges a mérés. tás [} 101]. www.hoffmann-group.com...
GARANT VG Basic szerszámbemérő készülék 7.1.2. Új adapter létrehozása HSK50 SK 40 Új adapter 1. Nyomja meg az gombot. ID: 1000 HSK63 2. Adja meg az olyan értékeket, mint az adapter neve és azonosító- 44.986 -2.919 SK40 ja (ID). » Az azonosítóhoz (ID) csak számok használhatóak.
» Megtörténik a szerszámkontúr leképezése az élőképen. 3. A pozíció elcsúsztatásához tartsa nyomva a kék derékszöget. 2. Opcionális dinamikus szálkereszt bekapcsolása az X és Z érték 4. A behatárolt méréstartományból a mérési funkció ismételt kivá- leolvasásához a mért érték ablakról. lasztásával lép ki. www.hoffmann-group.com...
Z -2.75 3. A megerősítés után nyomtassa ki a kijelzett mért értékeket. 8.4. TÁMOGATÁS Online támogatás Lépjen kapcsolatba a Hoffmann Group ügyfélszolgálatával, hogy távoli hozzáféréssel frissítéseket vagy további segítségnyújtást kapjon. Címke ü A WLAN internet kapcsolat beállítva és aktív. nyomtatása ü...
» A szomszédos áramot vezető komponenseket szigetelje le. másával. » A karbantartást és javítást csak villamossági szakember végezheti. » A kijelzőn megjelenik a zöld négyszög. » Az áramot vezető alkotóelemek sérülését azonnal hárítsa el. 3. A végtelen finombeállítás segítségével mozgassa a hitelesítő élt zöld négyszögbe. www.hoffmann-group.com...
GARANT VG Basic szerszámbemérő készülék Időköz Karbantartási munka Végrehajtó Naponta vagy szükség szerint A korrózió megelőzéséhez a munkakörnye- Betanított személy zettől függően az alapbefogót naponta ken- je a felhasználás után vagy dörzsölje be egy kenőanyaggal, pl. WD-40-nel. Hetente vagy szükség szerint ...
A GYÁRTÓ NEVE ÉS CÍME 4. Állítsa a tornyot és a tartókart végállásba és szerelje fel az X és Z Hoffmann Supply Chain GmbH • Franz-Hoffmann-Str. 3 • 90431 tengely szállítási biztosítóját. Nürnberg • Németország 5.
Page 108
GARANT Strumento per la preregolazione degli utensili VG Basic Indice Note generali ........................................110 1.1. Simboli e mezzi di rappresentazione .......................................110 Dati identificativi......................................110 Sicurezza ........................................110 3.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza .....................................110 3.2. Uso previsto...............................................110 3.3. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile ..................................110 3.4.
Page 109
8.7. Termina ................................................117 Manutenzione.......................................117 10. Anomalie e risoluzione dei problemi................................117 10.1. Tabella dei guasti ............................................117 11. Pulizia ..........................................118 12. Stoccaggio ........................................118 13. Ricambi..........................................118 14. Smontaggio ........................................118 15. Dati tecnici ........................................119 16. Smaltimento .........................................119 17. Dichiarazione di conformità CE/UE originale.............................119 www.hoffmann-group.com...
Assicurarsi che tutti i lavori riportati nei capitoli seguenti vengano ciente. eseguiti solo ed esclusivamente da personale specializzato e qualifi- Dati identificativi cato: Produttore Hoffmann Supply Chain GmbH Trasporto, luogo d’installazione [} Pagina 112] Franz-Hoffmann-Str. 3 Messa in funzione [} Pagina 112] 90431 Norimberga ...
Applicare una nuova targhetta se quella precedente è danneg- giata o presenta un livello di sporcizia molto elevato. Contattare il servizio clienti di Hoffmann Group. Si trova sul lato sinistro dell’alloggiamento dello strumento per la preregolazione degli utensili.
GARANT Strumento per la preregolazione degli utensili VG Basic 4.6. SCHERMATA INIZIALE DEL SOFTWARE DI MISURA 5.1.2. Rimozione del materiale dell’imballaggio Conservare il materiale dell’imballaggio per smontaggio, spedizio- ne o stoccaggio eventuali. HSK50 1. Rimuovere il coperchio della cassa di legno e le quattro pareti la- SK 40 ID: 1000 HSK63...
Attacco base SK50 senza bordo taratura. Se si usano utensili SK50, Prima della misurazione, eseguire le seguenti fasi operative: utilizzare una spina di taratura idonea come il codice art. 355105 90. 1. Inserire l’adattatore/la spina di taratura nell’attacco base. 2. Selezionare o creare l’adattatore. 3. Eseguire la taratura. www.hoffmann-group.com...
GARANT Strumento per la preregolazione degli utensili VG Basic 2. Portare l’utensile con microregolazione continua nel campo visi- vo della telecamera. 3. Impostare la messa a fuoco massima con l’indicazione di messa SK 40 a fuoco dinamica. 1000 44,99 4. Spostare il tagliente con la microregolazione fino al mirino. Z -2,91 X: 0.008 La linea è...
3. Dopo aver confermato, stampare i valori di misura visualizzati. 8.4. ASSISTENZA Assistenza online Contattare il servizio clienti di Hoffmann Group per eventuali ag- giornamenti o altre richieste di assistenza tramite accesso remoto. Stampa ü Connessione Internet mediante WLAN configurata e attiva.
GARANT Strumento per la preregolazione degli utensili VG Basic 1. Sbloccare le funzioni dei parametri immettendo la password 3. Il display degli angoli mostra la differenza del profilo verticale “garant”. della spina di regolazione rispetto all’asse verticale della teleca- mera. 2.
Rottura del cavo Controllare i collegamenti a spina. Impostazione della luce errata. Controllare le impostazioni della luce. Impossibile tarare il dispositivo. Spina di regolazione assente 1. Spostare l’adattatore/la spina Personale addestrato nell’immagine live di taratura nella finestra di mi- sura. www.hoffmann-group.com...
GARANT Strumento per la preregolazione degli utensili VG Basic Guasto Possibile causa Intervento Addetto all’esecuzione 2. Mettere a fuoco l’adattatore/la spina di taratura mediante l’in- dicazione di messa a fuoco dinamica [} Pagina 115]. Luce diascopica assente. LED difettoso Sostituire il LED. Personale addestrato Rottura del cavo Controllare i collegamenti a spina.
15. Dati tecnici 17. Dichiarazione di conformità CE/UE originale NOME E INDIRIZZO DEL PRODUTTORE Descrizione Strumento base Hoffmann Supply Chain GmbH • Franz-Hoffmann-Str. 3 • 90431 No- Pressione minima del gruppo 5 bar rimberga • Germania condizionatore interno OGGETTO DELLA DICHIARAZIONE...
3.6. PERSONALO KVALIFIKACIJA » Nenaudoti su atviru korpusu. Mechanikos darbų specialistas » Remontas atliekamas tik per Hoffmann Group klientų Šiuo atveju specialistai – asmenys, kuriems yra patikėtas gaminio aptarnavimo paslaugą. pastatymas, mechaninė instaliacija, paleidimas eksploatuoti, trikčių » Jei pažeisti srovės kabeliai ar lizdai, prietaiso nenaudokite.
4.3. KOMPIUTERIS Negalima nuimti ar uždengti. Jei pažeista ar smarkiai sutepta, priklijuokite naują ženklelį. Susisiekite su Hoffmann Group klientų aptarnavimo tarnyba Randasi kairėje paruošiamojo reguliavimo įtaiso korpuso pusėje. Srovės stipris CE žymėjimas Serijinių numerių Prekės kodas...
GARANT Paruošiamojo reguliavimo prietaisas VG Basic 3. Prijungti tinklo kištuką prie maitinimo šaltinio (110 - 230 V Matavimo funkcijos 8 Klaviatūra įtampa). apžvalga Lent. 2: Pagalbinės ir specialios funkcijos » Prieš naudojimą prijungti prie Aprūpinimas suslėgtu oru Transportavimas, pastatymo vieta [} 124] . 6.1.2.
10 Pagrindinio ekrano matavimo funkcija Lent. 6: Pagalbinės ir specialios funkcijos Adapterio pavadinimas Išsaugoti 7.2.1. Dinamiškas ašių susikirtimas Įveskite adapterio Nutraukti kalibravimo briaunos Dinamiškam susikirtimo taško skaičiavimui pagal didžiausias X ir poslinkio X vertę Z vertes. Rūšiavimo numeris (ID) Įdėti naują adapterį www.hoffmann-group.com...
GARANT Paruošiamojo reguliavimo prietaisas VG Basic Matavimo funkcija ieško maksimalių X ir Z reikšmių vaizde realiuoju laiku ir pagal vertes sukonstruoja vertikalią ir horizontalią liniją. Dviejų tiesių susikirtimas nurodo sukurto taško koordinates. Vertikalių ir horizontalių linijų susikirtimo koordinatės perskaičiuojamos perkėlus įrankį...
3. Po patvirtinimo atspausdinkite matavimo vertes. 8.4. PAGALBOS SKYRIŲ. Z -2.75 Pagalba internete Kreipkitės į Hoffmann Group klientų aptarnavimo tarnybą, jei norite gauti atnaujinimus ar tolesnę pagalbą nuotoliniu būdu. ü Interneto ryšys nustatytas ir aktyvus per WLAN. ü Rodomas serijinis numeris. Spausdinama Į...
GARANT Paruošiamojo reguliavimo prietaisas VG Basic 1. Padidinkite arba sumažinkite ryškumą naudodami slankiklį arba 5. Tikslaus reguliavimo pagalba perkelkite kalibravimo briauną į +/-. žalią stačiakampį. » Horizontalios ir vertikalios linijos turėtų būti tolerancijos ribose. » Taškų kalibravimas baigiasi automatiškai pasiekus paskutinį tašką (18/18).
Page 129
Patikrinkite, ar programinėje įrangoje pasirinktas Nepasirinkta matavimo spausdintuvas. programinėje įrangoje. Dar neįdiegta. Įdiegti spausdintuvą. Kompiuteris neįsijungia. Nėra elektros srovės. Patikrinkite kištukų jungtis (kai Instruktuotas asmuo maitinimo jungtis sukuriama, LED Kompiuterio jungtis atsilaisvino. lemputė užsidega žaliai). www.hoffmann-group.com...
Page 130
GAMINTOJO PAVADINIMAS IR ADRESAS 4. Perkelkite bokštą ir laikymo svirtį į galinę padėtį ir pritvirtinkite X Hoffmann Supply Chain GmbH • Franz-Hoffmann-Str. 3 • 90431 ir Z ašių transportavimo apsaugą. Nürnberg • Vokietija 5. Kito asmens padedami, pakelkite paruošiamojo reguliavimo DEKLARACIJOS OBJEKTAS prietaisą, atremkite palaikykite bokštą, kad nenuvirstų.
Page 131
Dynamische focusweergave ....................................137 7.3. Livebeeld, meetbereik begrenzen ......................................137 Instellingen ........................................138 8.1. Adapter-settings .............................................138 8.2. Taal ..................................................138 8.3. Afdrukken................................................138 8.4. Ondersteuning ..............................................138 8.5. Parameter................................................138 8.5.1. Lichtinstellingen ...........................................138 8.5.2. Camera uitlijnen ...........................................139 8.5.3. Pixelkalibratie van de camera ....................................139 8.5.4. Parallelliteitskalibratie .......................................139 www.hoffmann-group.com...
PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN » Niet met geopende behuizing gebruiken. Nationale en regionale voorschriften voor veiligheid en ongevallen- » Reparaties alleen door Hoffmann Group klantenservice. preventie in acht nemen. Beschermende kleding zoals voetbescher- » Bij beschadigde stroomkabels of contactdozen het apparaat niet ming en veiligheidshandschoenen overeenkomstig de betreffende meer gebruiken.
4 - 6 bar www.hoffmann-group.com Mag niet verwijderd of afgedekt worden. Bij beschadiging of sterke vervuiling een nieuw typeplaatje aan- brengen. Klantenservice Hoffmann Group contacteren. Bevindt zich aan de linkerkant op de behuizing van het instelap- paraat. Stroomopname CE-markering...
2. Aan-/Uit-schakelaar op panel-pc twee tot drie seconden inge- opslag bewaren. drukt houden. 1. Deksel van de houten box en vier zijwanden verwijderen. » Panel-pc wordt gestart. 2. Schroefverbinding van de twee hoekbevestigingen van pallet losschroeven, hoek verwijderen. 3. Beveiligingsband verwijderen. www.hoffmann-group.com...
GARANT Instelapparaat VG Basic 3. Indien panel-pc niet wordt gestart, vier tot vijf seconden wach- ten en Aan-/Uit-schakelaar op panel-pc opnieuw twee tot drie seconden ingedrukt houden. HSK50 » Meetsoftware wordt gestart, Referentieverplaatsing/kalibratie HSK63 49,949 -2,919 [} Pagina 136] in acht nemen. SK40 Inch 6.3.
Z: -0.007 » Gereedschap rekenkundig gefocust. X: 0.002 Lijn wordt oranje, wanneer snij- kant dichterbij lijn komt. 7.3. LIVEBEELD, MEETBEREIK BEGRENZEN Elke meetfunctie werkt in het volledige gebied van het livebeeld, Z: -0.004 meetbereik kan worden begrensd. www.hoffmann-group.com...
3. Na bevestiging weergegeven meetwaarden printen. 8.4. ONDERSTEUNING Onlinesupport Contact opnemen met Hoffmann Group klantenservice om op af- Etiket afdrukken stand updates of extra ondersteuning te ontvangen. ü Internetverbinding via WLAN ingesteld en actief. Afb. 10: Meetbereik begrenzen ü...
4. Nieuwe instelling van het absolute nulpunt na afsluiting van de parallelliteitskalibratie opslaan. » Wijziging van de basisinstelling beïnvloedt de kalibratie van het instelapparaat. 5. Actueel gebruikte adapter opnieuw kalibreren. 8.6. APPARAATINFORMATIE Informatie over versie en serienummer. Serienummer bevindt zich ook op typeplaatje. www.hoffmann-group.com...
GARANT Instelapparaat VG Basic 8.7. BEËINDIGEN Onderhoud Beëindigen en naar het Windows-oppervlak indrukken om bij- GEVAAR voorbeeld printer in te stellen. Beëindigen en uitschakelen indrukken om panel-pc af te sluiten. Stroomvoerende componenten Via hoofdschakelaar uitschakelen om apparaat volledig uit te Levensgevaar door elektrische schokken.
że informacji zapewniających wydajną i beza- Upewnić się, że wszystkie niżej wymienione prace będą wykonywać waryjną eksploatację. wyłącznie pracownicy wykwalifikowani: Dane identyfikacyjne Transport, miejsce ustawienia [} Strona 147] Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Uruchomienie [} Strona 147] Franz-Hoffmann-Str. 3 90431 Nürnberg Eksploatacja [} Strona 148] Niemcy ...
Zakaz zdejmowania lub zakrywania. W razie uszkodzenia lub silnego zanieczyszczenia umieścić nową tabliczkę znamionową. Skontaktować się z działem obsługi klien- ta firmy Hoffmann Group. Znajduje się po lewej stronie na obudowie przyrządu regulacyj- nego. Pobór prądu Oznaczenie CE Numer seryjny Numer artykułu...
Nie przechowywać ani nie ustawiać w pobliżu żrących, agresyw- nych substancji chemicznych, rozpuszczalników, przy występo- Główne zasilanie powietrzem waniu wilgoci lub zanieczyszczeń. (po stronie klienta) min. 4 bar Przyłącza pneumatyczne Unikać bezpośredniego promieniowania słonecznego. Ryc. 5: Przyłącza pneumatyczne www.hoffmann-group.com...
GARANT Przyrządy regulacyjne VG Basic 6.2. WŁĄCZANIE Eksploatacja 1. Włączyć wyłącznik główny na tylnej stronie korpusu i odczekać PRZESTROGA 10 sekund. 2. Przytrzymać wciśnięty włącznik/wyłącznik na komputerze pane- Spadające narzędzie i ostre krawędzie lowym przez dwie do trzech sekund. Ryzyko zmiażdżenia i przecięcia dłoni i stóp. »...
żądane położenie. 3. Dostosować promień lub kąt za pomocą suwaka regulacyjnego Funkcja pomiarowa do wskazania położenia środka krzyża nit- lub symbolu +/-. kowego na obrazie na żywo przy użyciu współrzędnych X i Z. 4. Na życzenie wydrukować etykietę. www.hoffmann-group.com...
3. Po potwierdzeniu wydrukować wyświetlone wartości pomiaro- Z -2,75 8.4. WSPARCIE TECHNICZNE Wsparcie online Skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Hoffmann Group, aby otrzymywać aktualizacje lub dodatkową pomoc w ramach usługi dostępu zdalnego. Drukuj etykietę ü Połączenie internetowe skonfigurowane przez WLAN i aktywne.
» Wartość musi mieć tolerancję w zakresie +/- 0,02°, a więc od ü W uchwycie podstawowym znajduje się trzpień pomiarowy o 179,98° do 0,02°. wystarczającej długości (300-500 mm). » Jeżeli wartość nie zostanie osiągnięta, wyrównać kamerę. 1. Przemieścić krawędź w obrazie na żywo. www.hoffmann-group.com...
GARANT Przyrządy regulacyjne VG Basic 2. Przemieścić kamerę do dolnego krańca trzpienia i potwierdzić Nacisnąć Zakończ i wyłącz, aby wyłączyć komputer panelowy. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia należy wyłączyć wyłącz- Następny nik główny. 3. Przemieścić kamerę do górnego krańca trzpienia. Konserwacja »...
13. Założyć i przykręcić pokrywę. nenty przed wstrząsami mechanicznymi i uszkodzeniami. 13. Części zamienne Nabywanie oryginalnych części zamiennych za pośrednictwem działu obsługi klienta Hoffmann Group. 14. Demontaż W celu zapewnienia bezpiecznego transportu stosować się do zale- ceń podanych w rozdziale Transport, miejsce ustawienia [} Stro- na 147].
Nazwa Urządzenie podstawowe Minimalne ciśnienie wewnętrz- 5 bar NAZWA I ADRES PRODUCENTA nego modułu konserwacyjnego Hoffmann Supply Chain GmbH • Franz-Hoffmann-Str. 3 • 90431 Maks. zakres pomiarowy X 400 mm Nürnberg • Niemcy Maks. zakres pomiarowy Y 400 mm PRZEDMIOT DEKLARACJI Zasilanie 100 –...
și fără defecțiuni. Funcţionare [} 160] Date de identificare Întreţinere [} 164] Producător Hoffmann Supply Chain GmbH Defecţiuni şi remedierea problemelor [} 164] Franz-Hoffmann-Str. 3 Curăţare [} 165] 90431 Nürnberg Beneficiarul trebuie să se asigure că persoanele care lucrează pe Germania produs respectă...
Nu este permisă îndepărtarea sau acoperirea acesteia. Dacă este deteriorată şi foarte murdară, aplicaţi o nouă plăcuţă de identificare. Contactaţi Serviciul pentru clienţi Hoffmann Group. Fig. 1: Partea posterioară PC cu ecran tactil Se află pe partea stângă a carcasei dispozitivului de presetare.
4 bar Evitaţi expunerea directă la soare. 5.1.2. Îndepărtarea materialului de ambalare Fig. 5: Conexiuni pneumatice Păstrați materialul de ambalare pentru eventuala demontare, expediere sau depozitare a produsului. 1. Îndepărtați capacul cutiei de lemn și cei patru pereți laterali. www.hoffmann-group.com...
GARANT Dispozitiv de presetare VG Basic 6.2. PORNIRE Funcţionare 1. Porniți întrerupătorul principal de pe partea posterioară a PRECAUȚIE corpului de bază și așteptați 10 secunde. 2. La PC-ul cu ecran tactil, țineți apăsat întrerupătorul pornit/oprit Instrument care cade și muchii ascuțite timp de două...
3. Ajustați raza sau unghiul cu ajutorul cursorului sau prin +/-. 7.2.2. Reticul fix 4. Dacă doriți, imprimați o etichetă. Funcție de măsurare pentru afișarea poziției mijlocului reticulului în imaginea live, în coordonatele X și Z. 1. Eliberați blocarea reglării rapide, deplasați turnul și unitatea optică în poziție. www.hoffmann-group.com...
ASISTENŢĂ Z -2,75 Asistență online Contactați Serviciul pentru clienți Hoffmann Group pentru a primi actualizări prin acces de la distanță sau alte servicii de asistență. ü Conexiunea la internet prin WLAN este configurată și activă. ü Numărul de serie este afișat.
Următorul 0,02 °, așadar între 179,98 ° și 0,02 °. » Dacă valoarea nu este atinsă, aliniați camera. 4. Desfaceți capacul de la brațul de susținere și de la turn folosind o cheie cu locaș hexagonal de 3 mm. www.hoffmann-group.com...
GARANT Dispozitiv de presetare VG Basic 3. Deplasați camera spre capătul superior al dornului. Apăsați Închidere şi deconectare, pentru a opri PC-ul cu ecran » Atunci când axa se oprește, apare într-o fereastră deviația tactil. Opriți de la întrerupătorul principal pentru a opri complet calculată, respectiv eroarea unghiului.
10. Tensionați cu mâna chinga dintre suportul principal și turn, prin preferată reciclarea în locul eliminării ca deşeu. Contactaţi serviciul corpul de bază. pentru clienţi Hoffmann Group. 11. Între chingă și placă introduceți o protecție de margine, pentru a evita deteriorarea tablei.
эксплуатации. Не подвергайте изделие воздействию высоких температур, Идентификационные данные прямых солнечных лучей, открытого пламени или жидкостей. Изготовитель Hoffmann Supply Chain GmbH 3.4. ОБЯЗАННОСТИ ЭКСПЛУАТИРУЮЩЕГО ПРЕДПРИЯТИЯ Franz-Hoffmann-Str. 3 Убедиться в том, что приведенные ниже работы выполняются 90431 Nürnberg только квалифицированными специалистами.
GARANT Устройство предварительной настройки инструмента VG Basic Проинструктированные лица 4.3. ПАНЕЛЬНЫЙ ПК В контексте данной документации проинструктированные лица – это лица, которые прошли инструктаж для выполнения работ в области транспортировки, хранения и эксплуатации. 3.7. ШУМ И ВИБРАЦИЯ Уровень звукового давления излучения на расстоянии одного метра...
Не подвергать сильным перепадам температур. вить новую типовую табличку. Обратиться в службу поддерж- Хранить или устанавливать в сухом помещении, защищенном ки клиентов Hoffmann Group. от света и пыли, неподверженном воздействию колебаний и Находится с левой стороны корпуса прибора для предвари- вибраций.
GARANT Устройство предварительной настройки инструмента VG Basic 6.1.3. Пневматические соединения (графическое 6. Подтвердить в измерительном программном обеспечении изображение) вставленный адаптер, результаты измерения выводятся на экран. Рукоятка Приводная гайка оси X Приводная гайка оси Z Клапан » Настройка VG Basic выполнена, калибровка завершена. » Теперь с помощью откалиброванного адаптера можно вы- полнять...
2 Идентификационный номер жевый, когда режущая кромка тер адаптера (ID) становится ближе к линии. Табл. 3: Индикация адаптера Z: -0.004 Текущий снимок 5 Печать этикетки Окно координат и результатов измерений Табл. 4: Обзор функций Шаблон радиуса и угла 8 Фиксированное перекре- стие www.hoffmann-group.com...
GARANT Устройство предварительной настройки инструмента VG Basic X: -0.000 Цвет линии меняется на зеле- 7.3. ОГРАНИЧЕНИЕ ТЕКУЩЕГО СНИМКА, ОБЛАСТИ ный, когда режущая кромка ка- ИЗМЕРЕНИЙ сается линии. Цвет линии оран- Каждая измерительная функция действует в общей обла- жевый, если режущая кромка Z: -0.000 сти...
СЛУЖБА ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ Онлайн-поддержка Сохранить и закрыть Чтобы дистанционно получить обновления или другую по- Рис. 12: Регулировка освещенности, пример мощь, связаться со службой поддержки клиентов Hoffmann Горизонтальные линии указывают на интенсивность осве- Group. щенности сверху, в середине и внизу на текущем снимке.
GARANT Устройство предварительной настройки инструмента VG Basic 4. С помощью ключа под внутренний шестигранник 3 мм снять крышку с держателя и колонны. Калибровка параллельности 5. С помощью ключа под внутренний шестигранник 4 мм вы- крутить стопорные винты на держателе камеры. -0.771481 6. Осторожно повернуть камеру так, чтобы было достигнуто максимально...
Приводные гайки неисправны. Проверить приводные гайки. Шестерня смещена. Проверить положение шестерни. Печать не выполняется. Не включен принтер. Проверить все штекерные со- Проинструктированные лица единения. Принтер не подключен к ПК. Принтер не выбран в измери- тельном ПО. www.hoffmann-group.com...
Базовый патрон 13. Запасные части Конус игольчатого подшипника SK50 со сменной втулкой Оригинальные запасные части можно приобрести через службу игольчатого подшипника SK50 поддержки клиентов Hoffmann Group. радиальное или торцовое бие- не более 2 мкм 14. Демонтаж ние Табл. 10: Базовый патрон...
17. Перевод оригинальной Декларации о соответствии стандартам ЕС НАИМЕНОВАНИЕ И АДРЕС ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Hoffmann Supply Chain GmbH • Franz-Hoffmann-Str. 3 • 90431 Nürnberg • Германия ПРЕДМЕТ ДЕКЛАРАЦИИ Марка: GARANT Номер артикула: 355010 VG BASIC Функция: Измерение геометрии инстру- мента Модель: VG Basic Серийный...
» Ne uporabljajte z odprtim ohišjem. Strokovnjak za mehanska dela » Popravila samo s pomočjo servisa za stranke Hoffmann Group. Za namene te dokumentacije so strokovnjaki osebe, ki se spoznajo » V primeru poškodovanih napajalnih kablov ali vtičnic naprave ne na nadgradnjo, mehansko namestitev, zagon, odpravljanje motenj uporabljajte več.
Ni je dovoljeno odstraniti ali prekriti. V primeru poškodbe ali močne umazanosti namestite novo tipsko tablico. Kontaktirajte servis za stranke Hoffmann Group. Nahaja se na levi strani na ohišju naprave za predhodno nastavitev. Poraba toka CE-oznaka Serijska številka...
GARANT Naprava za predhodno nastavitev VG Basic Transport, mesto postavitve 3. Omrežni vtikač povežite z električnim omrežjem (napetost 110– 230 V). OPOZORILO » Pred zagonom priključite na Oskrba s stisnjenim zrakom Naprava za predhodno nastavitev lahko pade ali se prevrne [} 184]. Nevarnost zmečkanin, ureznin in udarcev telesa in udov.
Za dinamični izračun presečišča iz maksimalnih vrednosti X in Z. Vnos zamika vrednosti X Prekliči Merilna funkcija na živi sliki poišče maksimalne vrednosti X in Z roba za umerjanje ter na podlagi njih konstruira navpično in vodoravno črto. adapterja www.hoffmann-group.com...
GARANT Naprava za predhodno nastavitev VG Basic S presečiščem obeh črt dobimo koordinate konstruirane točke. Koordinate presečišča navpične in vodoravne črte se pri premiku orodja na živi sliki izračunajo na novo. Po premiku na živi sliki Tab. 8: Dodatna merilna funkcija se navezuje na konturo orodja. 7.2.4.
3. Po potrditvi natisnite izbrane izmerjene vrednosti. 8.4. PODPORA Z –2,75 Spletna podpora Kontaktirajte servis za stranke Hoffmann Group, da prek oddaljenega dostopa prejmete posodobitve ali druge oblike pomoči. ü Internetna povezava prek funkcije WLAN je vzpostavljena in aktivna. ü Prikaže se serijska številka.
GARANT Naprava za predhodno nastavitev VG Basic 1. Povečajte ali zmanjšajte svetlost z drsnim regulatorjem ali 5. Pri vsaki točki z neskončno fino nastavitvijo pomaknite rob za tipkama +/–. umerjanje v zeleni pravokotnik. » Vodoravne in navpične črte morajo biti znotraj tolerančnega »...
Ni tiska. Tiskalnik ni vklopljen. Preverite vse vtične povezave. Poučena oseba Ni povezan z osebnim Preverite, ali je tiskalnik izbran v računalnikom. programski opremi. Ni izbran v merilni programski opremi. Še ni nameščen. Namestite tiskalnik. www.hoffmann-group.com...
13. Nadomestni deli Oznaka Osnovno držalo orodij Nabava originalnih nadomestnih delov prek servisa za stranke Konus za iglični ležaj SK50 z zamenljivo pušo za iglični Hoffmann Group. ležaj SK50 14. Demontaža Napaka krožnega oz. planega maks. 2 μm teka Za varen transport upoštevajte poglavje Transport, mesto Tab. 10: Osnovno držalo orodij...
Följ nationella och regionala föreskrifter för säkerhet och » Använd inte med öppet hölje. förebyggande av olycksfall. Välj och tillhandahåll skyddsklädsel, till » Reparationer endast av Hoffmann Groups kundtjänst. exempel fotskydd och skyddshandskar, allt efter vederbörande » Fortsätt inte att använda apparaten om elkablar eller eluttag är arbetsuppgifter och förväntade risker.
4.3. PEKSKÄRMS-PC www.hoffmann-group.com Får inte tas bort eller täckas över. Montera en ny typskylt om den gamla blir skadad eller starkt nedsmutsad. Kontakta Hoffmann Groups kundtjänst. Sitter på vänster sida på förinställningsapparatens hölje. Strömförbrukning CE-märkning Serienummer Artikelnummer Tillverkarens adress Tillverkningsår...
Ange offset Z-värde för 10 Adapterurval Linjernas skärningspunkt ger den konstruerade punktens adapterns kalibreringskant koordinater. Skärningspunktens koordinater ur vertikala och horisontella Val diameter/radie 11 Vald adapter linjer beräknas på nytt vid förskjutning av verktyget i livebilden. Anteckningsfält www.hoffmann-group.com...
GARANT Förinställningsapparat VG Basic 7.2.4. Radie- och vinkelschablon Efter förskjutning i För kontroll av verktygsgeometrin, ingen mätfunktion. livebilden Figur 9: Konstruerad punkt i livebilden Radieschablon Vinkelschablon I mätvärdesfönstret kan ingen signifikant ändring av 1. Välj radie- eller vinkelschablon. koordinaterna observeras vid förskjutning av verktyget i livebilden. 2.
Rikta in kameran på nytt om vinkelindikeringens värde inte ligger 8.4. SUPPORT mellan 179,98° och 0,02°. Onlinesupport Kontakta Hoffmann Groups kundtjänst för att få uppdateringar ---.--- Vinkel eller ytterligare hjälp via fjärråtkomst. ü Internetanslutning via WLAN konfigurerad och aktiv. ü Serienummer visas.
GARANT Förinställningsapparat VG Basic ü Inställningsdornen eller verktyget vars kontur förlöper parallellt 8.5.4. Parallellitetskalibrering med den vertikala kameraaxeln är isatt i grundfästet. Med Parallellitetskalibrering kan parallellitetsfel mellan Z-axeln 1. Lossa snabbjusteringens spärr och kör tornet och den optiska och rotationsspindeln/rotationsaxeln korrigeras. enheten i position.
50 % och 70 %. Skydda förvarade 4. Kör tornet och hållararmen till ändläget och montera komponenter mot mekaniska vibrationer och skador. transportsäkringen för X- och Z-axeln. 13. Reservdelar Beställning av originalreservdelar via Hoffmann Groups kundtjänst. www.hoffmann-group.com...
överensstämmelseförklaring i original inte tippar. TILLVERKARENS NAMN OCH ADRESS 6. Sätt ned på en EUR-pall och fäst på pallen med medföljande Hoffmann Supply Chain GmbH • Franz-Hoffmann-Str. 3 • 90431 fästvinklar. Nürnberg • Tyskland 7. Fäll in pekskärms-PC:n så långt som möjligt.
Need help?
Do you have a question about the GARANT VG Basic and is the answer not in the manual?
Questions and answers