Download Print this page

Advertisement

Quick Links

WILLIAM SCREW-LOCK
WILLIAM SCREW-LOCK
3 year guarantee
INDIVIDUALLY TESTED
90 g
WARNING
Activities involving the use of this
equipment are inherently
dangerous. You are responsible for
your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions
for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities
and limitations.
- Understand and accept the risks
involved.
FAILURE TO HEED
ANY OF THESE
WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
M36 SL
Made in France
1
M36 SL WILLIAM SCREW-LOCK M365001E (170610)
EN 362 class B
EN 12275 type B / H
1.
Manipulation
(EN)Temperature
(FR) Température
2
Precautions for use
(DE) Temperatur
.
(IT)Temperatura
(ES) Temperatura
(EN) Storage / Transport
(FR) Stockage / Transport
(DE) Lagerung / Transport
(IT) Conservazione / Trasporto
(ES) Almacenamiento / Transporte
(EN) Cleaning / Disinfection
(FR) Nettoyage / Désinfection
(DE) Reinigung / Desinfektion
(IT) Pulizia / Disinfezione
(ES) Limpieza / Desinfección
(EN) Drying
3
(FR) Séchage
Warning, danger
.
(DE) Trocknen
(IT) Asciugamento
(ES) Secado
(EN) Dangerous products
(FR) Produits dangereux
(DE) Gefährliche Produkte
(IT) Prodotti pericolosi
(ES) Productos peligrosos
0082
PRICE
Body controlling
the manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant
la fabrication de cet EPI
Organisation, die die Herstellung
dieser PSA kontrolliert
Organismo che controlla la
fabbricazione di questo DPI
Organismo controlador de la
fabricación de este EPI
www.petzl.com
www.petzl.com
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
Nomenclature of parts
25 kN
7 kN
7 kN
25 mm
OPEN
H 2 O
30 C
maxi
Notified body intervening for
the CE type examination
PETZL
Organisme notifié intervenant
pour l'examen CE de type
Zertifizierungsorganisation für
die CE-Typenüberprüfung
Ente riconosciuto che interviene
per l'esame CE del tipo
Organismo notificado que
interviene en el examen CE de tipo
APAVE SUD Europe BP 193,
13322 Marseille Cedex 16
Latest version
Other languages
N°0082
Copyright Petzl
Patented
5
Keylock
CLOSE
+ 80°C
+ 176°F
- 40°C
- 40°F
H 2 O
Any external
pressure
on the
gate is
dangerous.
Individual number /
Numéro individuel
Individuelle Nummer / Numero individale
Numero individual
00 000 AA 0000
Year of
manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
Control
Incrementation
ISO 9001
6
etc...

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WILLIAM M36 SL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Petzl WILLIAM M36 SL

  • Page 1 Día de fabricación APAVE SUD Europe BP 193, Control 13322 Marseille Cedex 16 Latest version Other languages N°0082 Incrementation Made in France PETZL ISO 9001 ZI Cidex 105A Copyright Petzl 38920 Crolles France www.petzl.com/contact M36 SL WILLIAM SCREW-LOCK M365001E (170610)
  • Page 2 (EN) Dangerous products (FR) Produits dangereux (DE) Gefährliche Produkte (IT) Prodotti pericolosi (ES) Productos peligrosos PETZL www.petzl.com www.petzl.com Latest version Other languages PETZL ISO 9001 ZI Cidex 105A Copyright Petzl 38920 Crolles France www.petzl.com/contact M36 SL WILLIAM SCREW-LOCK M365001E (170610)
  • Page 3: Working Principle

    Consult the details of the inspection procedure to be carried WARNING, in extreme cases, the lifetime of the product can out for each item of PPE on the Web at www.petzl.com/ppe or be reduced to one single use through exposure to for example on the PETZL PPE CD-ROM.
  • Page 4 Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de du système dans votre application (compatibilité = bonne 10 ans à partir de la date de fabrication pour les produits interaction fonctionnelle).
  • Page 5: Bedienung

    Wartung sowie Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten PSA-Komponenten (Persönliche Schutzausrüstung) finden - Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Benutzern oder Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für die das Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe oder auf der PETZL dieser Ausrüstung zur Verfügung gestellt werden. Wird Produkt nicht bestimmt ist. PSA-CD-ROM.
  • Page 6 Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri caduta, ecc. elementi del sistema nella vostra applicazione (compatibilità = La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni buona interazione funzionale). a partire dalla data di fabbricazione per i prodotti in plastica e Un moschettone deve essere compatibile con il dispositivo a tessili.
  • Page 7: Principio De Funcionamiento

    Un mosquetón debe ser compatible con el equipo al que está La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de unido (formas, dimensiones…). 10 años a partir de la fecha de fabricación para los productos Una conexión incompatible puede afectar a la función de...
  • Page 8 - Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a utilização das amarrações. Toda a reparação está interdita fora das oficinas da Petzl. Faça conhecer as suas performances e as suas limitações. um pedido junto do serviço Pós Venda Petzl.
  • Page 9 Het aanleren van de gepaste technieken en Noodplan Elke herstelling buiten de Petzl ateliers is verboden. Doe een veiligheidsmaatregels gebeurt onder uw eigen Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden in geval men aanvraag bij de dienst Na-Verkoop van uw Petzl verdeler.
  • Page 10 Inget får komma i vägen för eller blockera karbinen. Hinder användning och den regelbunda mer grundliga kontrollen), Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå och yttre tryck kan vara farligt. - om den blivit utsatt för ett större fall eller tung belastning, något i dessa dokument.
  • Page 11 Muutokset ja korjaukset Jos käyttötarkoituksesi vaati tämän käsin lukittavan siihen, mihin se on suunniteltu. Älä muuta tuotetta millään tavoin, jolle Petzl ole erityisesti sulkurenkaan toistuvaa avaamista ja sulkemista (monta VAROITUS antanut lupaa kyseiseen muutokseen. Luvaton muuttaminen kertaa saman päivän aikana), tulee sinun käyttää...
  • Page 12 Arbeid i høyden systemer for arbeidsposisjonering, tilbakeholdingssystemer Enhver endring, annet enn det som er godkjent av Petzl, er - Forankringspunktet må helst befinne seg høyere oppe eller redningssystemer. Det passer også til fjellklatring, forbudt, da produktet kan bli mindre effektivt.
  • Page 13: Принцип Работы

    снаряжение. снаряжения. Это предполагает прохождение изделия. соответствующей подготовки по необходимой технике Составные части Ремонтные работы вне заводов Petzl, запрещены. При спасательных работ. необходимости ремонта свяжитесь с Petzl. Зазор: размер свободного пространства под (1) Корпус, (2) Защелка, (3) Шарнир, (4) Муфта, пользователем...
  • Page 14 Potenciální životnost výrobků Petzl je do 10 let od data Otevřete zámek a přesvědčte se, že se při uvolnění výroby pro plastové a textilní výrobky, pro kovové výrobky automaticky zavře a zajistí.
  • Page 15 żadne ciała obce (żwir, glina Potencjalny czas użytkowania produktów plastikowych itp.). i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu Podczas użytkowania produkcji. W przypadku produktów metalowych jest Należy regularnie kontrolować stan produktu.
  • Page 16: Poimenovanje Delov

    Izdelka ne smete obremeniti preko dovoljene sile ali ga izdelek ni namenjen oz. ni primeren. uporabljati za kakršnekoli druge namene kot je predviden. samozaporno matico TRIACT -LOCK. PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne Šport OPOZORILO posledice ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
  • Page 17 Javítások, módosítások A rendszer kikötési pontja lehetőleg a felhasználó fölött Használható magasban végzett munka során pl. zuhanás Tilos a termék bármilyen módosítása, amit nem a Petzl végez megtartását szolgáló rendszer elemeként, munkahelyzet helyezkedjen el és mindenképpen feleljen meg az EN 795 el, mivel ez a termék védelmi képességét csökkentheti.
  • Page 18 Ако се съмняване в нещо, отнесете се до PETZL. Потенциалният срок на годност на пластмасовите и Съвместимост текстилните продукти на Petzl може да бъде до 10 години след датата на производство. За металните продукти той Проверете съвместимостта на този продукт с останалите...
  • Page 19 他の用具との連結部や、 システムを構成する各用具が正 との併用に適さないと判断される場合は直ちに廃棄し しくセッ トされているこ とを確認してく ださい。 てく ださい。 各PPE ( 個人保護用具) の点検方法の詳細については 実際の耐用年数は様々な要因によって決まります。 例 : ペツルのウェブサイ ト (www.petzl.com/ppe) もしくは 製品を使用する環境、 使用の頻度、 状況、 ユーザーの能 PETZL PPE CD-ROMを参照く ださい。 力、 保存やメンテナンスの状況等. もしこの器具の状態に関する疑問があれば、 ( 株) アルテ リア (TEL : 04-2969-1717) にご相談く ださい。...
  • Page 20 각 제품의 PPE 검사 절차에 관한 상세한 정보는 페 치에 장비가 노후화된 것으로 판단되었을때 끝이 츨사의 홈페이지인 www.petzl.com/ppe 에 방문하거 납니다. 나, PETZL PPE CD/ROM을 통해 직접 확인할 수 있 실제수명은 아래와 같은 다양한 요소에 영향을 받 다. 습니다: 강도, 사용빈도, 사용환경, 사용자의 역...
  • Page 21 險和損壞,受傷或死亡的責任. 如果你不能或不是 Petzl 的一般資料 在一個可以負起這個責任或冒這個險的位置的 話,不要使用該產品. 產品壽命 零件名稱 注意,在極端的例子產品的壽命可以減少至單一 (1) 扣身, (2) 閘門, (3) 鉸, (4) 上鎖套, 次使用,如果暴露在以下任何情況: 化學品,極端 (5) Keylock, (6) Keylock槽, (7) 紅色警告指示 的氣候,尖銳的邊緣,嚴重的下墮或負重等. 器。 所有 Petzl產品的 壽命如下:塑膠和紡織品以製 主要物料:鋁合金。 造日期起計可有長達十年的壽命. 金屬產品沒有 檢查,需要檢查的地方 壽命限期. 真正的產品壽命由下列的條件決定它應該被終 在每次使用前 止使用(參閱「你的設備應何時終止使用」,或當 檢查扣身,閘門和上鎖套沒有任何裂紋,變型,侵 在一個系統中運作時該在何時判斷為不能使用. 蝕等. 確實的產品壽命會被不同的因素所影響,例如:使...
  • Page 22 ความแข็ ง แรงในการรั บ แรงของตั ว ต่ อ อุ ป กรณ์ จ ะลดลง. PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น , ทั ้ ง ทางตรง, ทางอ้ อ ม หรื อ  อุ บ ั ต ิ เ หตุ ,  ...

This manual is also suitable for:

M365001e