Page 5
- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur. ATTENTION, être EASYTOP and EASYTOP WALL are suitable for anchor use on a climbing wall that meets the for Use carefully - l. Model identification - m. Strength - n. Manufacturer address suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles physiologiques graves ou...
Page 6
(per esempio corde EN 892). - Bei einem Auffangsystem muss die Länge des Verbindungselements berücksichtigt werden, EASYTOP è compatibile con le corde singole EN 892 o un capo di corda semistatica EN 1891 da diese die Sturzhöhe beeinflusst. da 8,5 a 13 mm di diametro.
Page 7
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la EN 362: 2004 clase A (anclaje). - A amarração EASYTOP WALL é fixa e não deve estar sujeito a nenhuma lança ou movida oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento em utilização.
Page 8
EASYTOP er kun sikkert, når det belastes i længderetningen og når låsen med automatisk - Uitrusting voorbehouden voor gebruik door één enkele persoon. lukning er låst. At belaste EASYTOP på andre måder, f.eks. når den belastes over en kant, er - Als het verankeringssysteem gebruikt wordt als onderdeel van een antivalbeveiliging, moet farligt og det kan begrænse brudstyrken.
Page 9
Vastuu (1) EASYTOP WALL, (2) Hål för montering i struktur, (3) EASYTOP installations bult, (4) Mutter, (5) EASYTOP, (6) Hålet att fästa i ankare, (7) Kanal för repet, (8) Primära grinden, (9) VAROITUS Autolåsande grind, (10) Inspektions sprint, (11) Skyddsplatta.
Page 10
EASYTOP er kun sikker når den belastes i den langsgående aksen, men den selvlåsende lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, porten lukket. Å belaste EASYTOP på andre måter (f.eks over en kant) er farlig og kan redusere następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Page 11
Západky karabiny nesmí být zatíženy. 設置されていることを確認してください の責任を負うこ とと します。 Karabina EASYTOP je bezpečná, je li zatížena v její hlavní podélné ose a má uzavřenou západku. Zatížení EASYTOP jiným způsobem (např. přes hranu) je nebezpečné a může snížit - フォールアレストシステムで身体のサポートに使用できるのは、 フォー...
Page 12
Az EASYTOP és EASYTOP WALL mászófalon EN 12572:2017 szabványnak megfelelő kikötési rendeltetésszerű használat. EASYTOP, (6) odprtina za pritrditev v sidrišče, (7) utor za vrv, (8) glavna vratca, (9) vratca s pontban használhatók. samodejnim zapiranjem, (10) kontrolni zatič, (11) zaščitna plošča Veszélyt jelző...
Page 13
警示標誌將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不完全詳 - 請勿使用該設備進行吊裝工作。 盡。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。 - 通過錨點有可能傳遞到結構上的最大衝擊力為12kN。 (1) EASYTOP WALL, (2) Отверстия для крепления к структуре, (3) Винт для установки EASYTOP, (4) Болт, (5) EASYTOP, (6) Отверстие для присоединения к точке анкерного 您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使 - 您必須制定必要的救援方案,以便遇到困難時可以迅速實施。 крепления, (7) Отверстие для веревки, (8) Основная защелка, (9) Защелка с...
Page 14
(1) EASYTOP WALL, (2) Отвори за фиксиране към стената, (3) Болт за монтаж на EASYTOP, 영향을 미친다. 안나푸르나로 연락한다. (4) Гайка, (5) EASYTOP, (6) Отвор за болта при монтаж, (7) Отвор за въжето, (8) Основна ключалка, (9) Ключалка с автоматично затваряне, (10) Контролен щифт, (11) Защитна - 1인 전용 장비.
Need help?
Do you have a question about the Easytop and is the answer not in the manual?
Questions and answers