Dometic TropiCool TC14 Operating Manual

Dometic TropiCool TC14 Operating Manual

Mobile cooling tropicool thermoelectric cooler
Hide thumbs Also See for TropiCool TC14:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Beschreibung
    • Bedienung
    • Entsorgung
    • Reinigung und Pflege
    • Störungsbeseitigung
    • Technische Daten
  • Français

    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Description Technique
    • Etendue de Livraison
    • Utilisation Conforme
    • Maniement
    • Elimination
    • Nettoyage Et Entretien
    • Elimination D'erreurs
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Descripción Técnica
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Manejo
    • Eliminación de Residuos
    • Limpieza y Cuidado
    • Subsanación de Averías
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Descrição Técnica
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Operação
    • Eliminação
    • Limpeza E Manutenção
    • Resolução de Falhas
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Norme DI Sicurezza
    • Descrizione Tecnica
    • Dotazione Standard
    • Uso Conforme a Destinazione
    • Uso
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento
    • Problemi E Soluzioni
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Leveringsomvang
    • Bediening
    • Doelmatig Gebruik
    • Technische Beschrijving
    • Afvalbeheer
    • Reiniging en Onderhoud
    • Verhelpen Van Storingen
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Hensigtsmæssig Brug
    • Leveringsomfang
    • Betjening
    • Teknisk Beskrivelse
    • Bortskaffelse
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Till Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Användning Till Rätt Ändamål
    • Leveransomfattning
    • Betjäning
    • Teknisk Beskrivning
    • Avfallshantering
    • Rengöring Och Skötsel
    • Åtgärd Av Fel
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaringer
    • Sikkerhetsveiledning
    • Innhold I Pakken
    • Korrekt Bruk
    • Betjening
    • Teknisk Beskrivelse
    • Avfallshåndtering
    • Rengjøring Og Pleie
    • Feilretting
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Symbolien Selitys
    • Turvallisuusohjeet
    • Toimituksen Sisältö
    • Käyttö
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekninen Kuvaus
    • Hävittäminen
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Häiriönpoisto
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение Символов
    • Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Объем Поставки
    • Техническое Описание
    • Управление
    • Утилизация
    • Чистка И Уход
    • Устранение Неисправностей
    • Технические Данные
  • Polski

    • Objaśnienia Symboli
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis Techniczny
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Obsługa
    • Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Obsluha
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Technický Opis
    • Čistenie a Ošetrovanie
    • Likvidácia
    • Odstránenie Poruchy
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Obsluha
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Technický Popis
    • ČIštění a Péče
    • Likvidace
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • Technické Údaje
      • Szimbólumok Magyarázata
      • Biztonsági Tudnivalók
      • Szállítási Terjedelem
      • Rendeltetésszerű Használat
      • Műszaki Leírás
      • Kezelés
      • Tisztítás És Ápolás
      • Ártalmatlanítás
      • Üzemzavar-Elhárítás
      • 10 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

MOBILE COOLING
Thermoelectric cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Thermoelektrische Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glacière thermoélectrique
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nevera termoeléctrica
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Geleira termoeléctrica
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Frigorifero termoelettrico
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Thermo-elektrische koelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Termoelektrisk køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Termoelektrisk kylbox
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
TROPICOOL
TC14, TC21, TC35
Termoelektrisk kjøleboks
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Термоэлектрический холодильник
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 123
Przenośna lodówka
PL
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Termoelektrický chladiaci box
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Termoelektrický chladicí box
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Termoelektromos hűtőláda
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TropiCool TC14 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dometic TropiCool TC14

  • Page 1 MOBILE COOLING TROPICOOL TC14, TC21, TC35 Thermoelectric cooler Termoelektrisk kjøleboks Operating manual ..... 6 Bruksanvisning ..... 103 Thermoelektrische Kühlbox Sähkökäyttöinen kylmälaukku Bedienungsanleitung .
  • Page 3 TC14 1,5/2 L TC21 TC35...
  • Page 4 12/24 Vw...
  • Page 6: Table Of Contents

    Explanation of symbols Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
  • Page 7: Safety Notes

    Safety notes NOTE Supplementary information for operating the product. Safety notes General safety WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not operate the cooling device if it is visibly damaged. •...
  • Page 8 Safety notes Health hazard • Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTICE! Damage hazard • Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply. • Only connect the cooling device as follows: –...
  • Page 9: Scope Of Delivery

    Scope of delivery • If the device is left empty for long periods: – Switch off the device. – Defrost the device. – Clean and dry the device. – Leave the door open to prevent mould developing within the device. NOTICE! Damage hazard •...
  • Page 10: Use As Intended

    Use as intended Use as intended The refrigerator can be used to cool and keep foodstuffs warm. The device can be also used for camping purposes. The device shall not to be exposed to rain. If you want to cool medicine, check please if the cooling capacity of the device corresponds to the requirements of the respective pharmaceuticals.
  • Page 11 Operation Tips to save energy NOTE A ventilator in the interior space of the cooling box provides for the circulation of the cold air within the box. Thus a better cooling capacity will be achieved. In order that the cold air cannot reach the outside when opening the cooling box, this is equipped with a switch which turns off the ventilator as soon as the lid is opened.
  • Page 12 Operation ✓ The cooling box starts to cool or heat the interior space. Operating display Operating mode red (fig. 2 B, page 4) heating blue (fig. 2 C, page 4) cooling Switch over between cooling and heating ➤ If you want to switch over between cooling and heating, press the button “HOT/COLD”...
  • Page 13 Operation Interior space-temperature at approx. 25 °C ambient temperature: Status display Temperature range seven illuminating LEDs approx 0 °C in the interior space Cooling an illuminating LED approx 16 °C in the interior space (ECO mode) seven illuminating LEDs approx 65 °C in the interior space Heating an illuminating LED approx 48 °C in the interior space...
  • Page 14: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing Cleaning and servicing WARNING! Electrocution hazard Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage • Never clean the cooler under running water or in dish water. • Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggestion Your box does not The cigarette lighter in In the most vehicles, the ignition switch function and the fan your vehicle does not must be switched on, so that the cigarette impeller which is visible conduct any voltage.
  • Page 16: Technical Data

    Technical data Technical data TC14 TC21 TC35 Ref. no.: 9600000605 9600000463 9600000467 Input voltage: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Power input: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8.5 W 8.8 W (AC, ECO mode) (AC, ECO mode) Temperature range: Cooling: 0 °C to 16 °C...
  • Page 17: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. •...
  • Page 19 Sicherheitshinweise VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch Gesundheitsgefahr • Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
  • Page 20 Sicherheitshinweise Gesundheitsgefahr • Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursa- chen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen können. • Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese abtropfen.
  • Page 21: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang • Kühlgerät • Anschlusskabel für 220 – 240 Vw-Anschluss • Anschlusskabel für 12/24 Vg-Anschluss • Bedienungsanleitung Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Warmhalten von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
  • Page 22: Bedienung

    Bedienung Bedienung WARNUNG! Brandgefahr • Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss- kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. • Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach- steckdosen oder tragbare Netzteile. HINWEIS Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Page 23 Bedienung ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage. HINWEIS Der Stecker ist verpolungssicher: Sie können ihn nur in einer Richtung in die Buchse (Abb. 3, Seite 4) stecken. ➤ Schließen Sie die Kühlbox – mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel an eine 220 –...
  • Page 24 Bedienung Temperatur wählen Die Statusanzeige der Temperatur (Abb. 2 F, Seite 4) zeigt den gewählten Temperaturbereich an. Mit steigender Anzahl an leuchtenden LEDs steigt auch die Intensität des Temperaturbereichs. HINWEIS Die folgenden Temperaturangaben unterliegen Toleranzen und sind abhängig von der Messposition. Innenraum-Temperatur bei ca.
  • Page 25: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
  • Page 26: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihre Box funktioniert An Ihrem Zigaretten- In den meisten Fahrzeugen muss der nicht, und das von anzünder im Fahrzeug Zündschalter eingeschaltet sein, damit außen sichtbare Lüfter- liegt keine Spannung der Zigarettenanzünder Spannung hat. rad dreht sich nicht. Die Zündung ist Die Fassung des Mit einer nichtmetallischen Bürste und...
  • Page 27: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten TC14 TC21 TC35 Art.-Nr.: 9600000605 9600000463 9600000467 Anschlussspannung: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Leistungsaufnahme: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO-Modus) (AC, ECO-Modus) Temperaturbereich: Kühlen: 0 °C bis 16 °C (bis zu.
  • Page 28: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Danger de mort par électrocution • Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
  • Page 30 Consignes de sécurité ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Danger de mort par électrocution • Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation Risque pour la santé...
  • Page 31 Consignes de sécurité Risque pour la santé • Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner une augmentation significative de la température dans les comparti- ments de l’appareil. • Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
  • Page 32: Etendue De Livraison

    Etendue de livraison Etendue de livraison • Glacière thermo-électrique • Câble de raccordement pour prise 220 – 240 Vw • Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg • Manuel d’utilisation Avant de mettre l’appareil en route, contrôlez que toutes les pièces faisant partie de la livraison sont réellement disponibles.
  • Page 33: Maniement

    Maniement Maniement AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil. • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil. REMARQUE Avant la toute première utilisation de la nouvelle glacière thermo-élec- trique, il est recommandé...
  • Page 34 Maniement Mise en marche de la glacière thermo-électrique AVIS ! Veillez à ce que les objets ou les marchandises figurant dans la glacière thermo-électrique soient vraiment appropriés au refroidissement resp. au réchauffement à la température choisie. ➤ Placez la glacière thermo-électrique sur un fond stable. REMARQUE Le connecteur est irréversible : il peut uniquement être branché...
  • Page 35 Maniement ➤ Pour achever la procédure de refroidissement ou de réchauffement, appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (fig. 2 A, page 4). ➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service, débranchez l'appareil de la prise du secteur. Sélection de la température L’affichage d’état de la température (fig.
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Retrait du couvercle Vous pouvez retirer le couvercle de la glacière (fig. 5, page 5) : ➤ Ouvrez le couvercle de telle sorte qu'il forme un angle de 30° avec la glacière. ➤ Tirez le couvercle vers l'avant et soulevez-le ensuite en biais. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez...
  • Page 37: Elimination D'erreurs

    Elimination d’erreurs Elimination d’erreurs Erreur Cause possible Solution proposée Votre glacière thermo- Votre allume-ciga- Dans la plupart des véhicules, l’allume- électrique ne fonc- rettes dans le véhicule cigarettes est sous tension uniquement tionne pas et l’ailette de n’est pas sous tension. lorsque le contact est mis.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques TC14 TC21 TC35 N° d'article : 9600000605 9600000463 9600000467 Tension d’alimentation : 12/24 Vg/220 – 240 Vw Consommation : 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (CA, mode ECO) (CA, mode ECO) Plage de température : Refroidir: 0 °C à...
  • Page 39: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
  • Page 41 Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. Riesgo para la salud •...
  • Page 42 Indicaciones de seguridad Riesgo para la salud • Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
  • Page 43: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Volumen de suministro • Refrigerador • Cable de conexión para 220 – 240 Vw • Cable de conexión para 12/24 Vg • Instrucciones de uso Antes de la puesta en marcha del aparato, compruebe si están presentes todas las piezas pertenecientes al volumen de suministro.
  • Page 44: Manejo

    Manejo Manejo ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. NOTA Antes de poner en marcha el nuevo refrigerador, se recomienda, como medida higiénica, limpiarlo tanto por fuera como por dentro con un...
  • Page 45 Manejo Conexión de la nevera portátil ¡AVISO! Asegúrese de que los objetos o los productos que se encuentran en la nevera portátil se pueden enfriar o calentar a la temperatura seleccionada. ➤ Coloque la nevera portátil sobre una superficie firme. NOTA El conector está...
  • Page 46 Manejo ➤ Si desea concluir el proceso de refrigeración o de calentamiento, pulse la tecla “ON/OFF” (fig. 2 A, página 4). ➤ Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe el aparato de la red. Selección de la temperatura El indicador de estado de la temperatura (fig. 2 F, página 4) muestra el margen de temperaturas seleccionado.
  • Page 47: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Extraer la tapa Puede extraer la tapa de la nevera (fig. 5, página 5): ➤ Abra la tapa hasta que esté aprox. en un ángulo de 30° con respecto a la nevera. ➤ Tire de la tapa hacia delante y extráigala de forma oblicua. Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el...
  • Page 48: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Subsanación de averías Avería Posible causa Solución propuesta La nevera no funciona y No se registra tensión En la mayoría de los vehículos, el la rueda del ventilador alguna en el mechero interruptor de encendido debe estar visible desde el exterior del vehículo.
  • Page 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos TC14 TC21 TC35 Nº de artículo: 9600000605 9600000463 9600000467 Tensión de conexión: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Consumo de potencia: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (CA, modo ECO) (CA, modo ECO) Margen de temperaturas:...
  • Page 50: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Page 51: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança Segurança geral AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de morte devido a choque elétrico • Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
  • Page 52 Indicações de segurança PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de morte devido a choque elétrico • Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização Risco para a saúde •...
  • Page 53 Indicações de segurança • Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis. • Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto com outros géneros alimentícios.
  • Page 54: Material Fornecido

    Material fornecido Material fornecido • Geleira • Cabo de conexão para ligação 220/240 Vw • Cabo de conexão para ligação 12/24 Vg • Manual de instruções Antes da colocação em funcionamento do aparelho, verifique se não faltam peças no material fornecido. Utilização adequada A geleira é...
  • Page 55: Operação

    Operação Operação AVISO! Perigo de incêndio • Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado. • Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho. OBSERVAÇÃO Por motivos de higiene, antes de colocar a nova geleira em funciona- mento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver...
  • Page 56 Operação Ligar a geleira NOTA! Tenha atenção para que apenas se encontrem objetos ou produtos na geleira que possam ser refrigerados ou aquecidos à temperatura selecionada. ➤ Coloque a geleira sobre uma superfície estável. OBSERVAÇÃO A ficha está protegida contra troca de polaridade: Apenas a pode ligar à...
  • Page 57 Operação ➤ Se pretender terminar o processo de refrigeração ou aquecimento, prima o botão “ON/OFF” (fig. 2 A, página 4). ➤ Quando colocar a geleira fora de funcionamento, retire a ficha de conexão da tomada. Selecionar a temperatura A indicação do estado da temperatura (fig. 2 F, página 4) indica o âmbito de temperatura selecionado.
  • Page 58: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Remover a tampa Pode remover a tampa da geleira (fig. 5, página 5): ➤ Abra a tampa de modo a que a mesma esteja alinhada aprox. num ângulo de 30° em relação à geleira. ➤ Puxe a tampa para a frente e, depois, eleve-a de modo inclinado. Limpeza e manutenção AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
  • Page 59: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução A sua geleira não O isqueiro do seu Na maioria dos veículos, a ignição tem funciona e a roda da veículo não tem de estar ligada para que o isqueiro do ventoinha visível por corrente.
  • Page 60: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos TC14 TC21 TC35 N.º art.: 9600000605 9600000463 9600000467 Tensão de conexão: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Consumo: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W (AC, Modo 8,8 W (AC, Modo ECO) ECO) Âmbito de temperatura: Refrigerar até...
  • Page 61: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse- gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Page 62: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Norme di sicurezza Sicurezza generale AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione. •...
  • Page 63 Norme di sicurezza ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo Pericolo per la salute •...
  • Page 64 Norme di sicurezza • Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali- menti e i sistemi di scarico accessibili. • Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec- chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio- lino su di essi.
  • Page 65: Dotazione Standard

    Dotazione standard Dotazione standard • Frigorifero portatile • Cavo di allacciamento per collegamento da 220 – 240 Vw • Cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg • Istruzioni per l’uso Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare che i componenti rientranti nella dotazione standard siano al completo.
  • Page 66: Uso

    AVVERTENZA! Pericolo di incendio • Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato. • Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. NOTA Prima di usare per la prima volta il nuovo frigorifero, si consiglia di pulirlo dentro e fuori con un panno umido (cfr.
  • Page 67 ➤ Appoggiare il frigorifero su una superficie resistente. NOTA La spina è concepita in modo tale da escludere un’inversione di polarità: può essere inserita nella presa in una sola direzione (fig. 3, pagina 4). ➤ Collegare il frigorifero portatile – mediante il cavo di collegamento compreso nella fornitura ad una presa a corrente alternata da 220 –...
  • Page 68 Selezione della temperatura L’indicatore di stato della temperatura (fig. 2 F, pagina 4) indica la temperatura selezionata. Più LED sono illuminati, tanto più aumenta anche l’intensità della temperatura. NOTA Le seguenti temperature sono soggette a tolleranze e dipendono dalla posizione di misurazione. Temperatura interna ad una temperatura ambiente di circa 25 °C: Indicatore di stato Temperatura...
  • Page 69: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni! • Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
  • Page 70: Problemi E Soluzioni

    Problemi e soluzioni Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione consigliata Il frigorifero portatile L’accendisigari del In molti autoveicoli occorre accendere il non funziona e la veicolo è privo di quadro comandi per far funzionare ventola visibile tensione. l’accendisigari. dall’esterno non gira. Il quadro comandi è...
  • Page 71: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici TC14 TC21 TC35 N. articolo: 9600000605 9600000463 9600000467 Alimentazione: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Potenza assorbita: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W (CA, 8,8 W (CA, modalità ECO) modalità...
  • Page 72: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoud Verklaring van de symbolen .
  • Page 73: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Levensgevaar door elektrische schok • Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
  • Page 74 Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Levensgevaar door elektrische schok • Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik Gevaar voor de gezondheid •...
  • Page 75: Leveringsomvang

    Leveringsomvang • Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat, zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop druppelen. • Als het apparaat langdurig leeg blijft: – Schakel het apparaat uit. – Ontdooi het apparaat. –...
  • Page 76: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik Doelmatig gebruik Het koelapparaat is geschikt voor het koelen en warm houden van levensmiddelen. Het apparaat is ook geschikt voor gebruik tijdens kamperen. Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld. Voor het geval u geneesmiddelen wilt koelen, controleer dan, of de koelcapaciteit van het apparaat voldoende is voor het desbetreffende geneesmiddel.
  • Page 77 Bediening INSTRUCTIE Voordat u uw nieuwe koelapparaat in bedrijf neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten met een vochtige doek reinigen (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 80). Energiebesparende tips INSTRUCTIE Een ventilator binnen in de koelbox zorgt voor de circulatie van de koude lucht binnen de box, waardoor een beter koelvermogen wordt bereikt.
  • Page 78 Bediening ➤ Sluit de koelbox – met de bijgeleverde aansluitkabel aan een 220 – 240 V-wisselstroom- stopcontact aan of ... – met de bijgeleverde aansluitkabel aan het 12/24 V-stopcontact in het voertuig (afb. 3, pagina 4) aan. ➤ Druk op de knop ON/OFF op het bedieningspaneel (afb. 2 A, pagina 4) om de koelbox in te schakelen.
  • Page 79 Bediening Temperatuur selecteren De statusaanduiding van de temperatuur (afb. 2 F, pagina 4) geeft het gekozen temperatuurbereik aan. Met het toenemen van het aantal brandende LED’s stijgt ook de intensiteit van het temperatuurbereik. INSTRUCTIE De volgende temperatuuraanduidingen zijn aan toleranties onderhevig en zijn afhankelijk van de meetpositie.
  • Page 80: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Page 81: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Suggestie voor oplossing Uw box functioneert Op de sigarette- In de meeste voertuigen moet het niet, en het van buitenaf naansteker in uw contact zijn ingeschakeld om spanning zichtbare ventilatorwiel voertuig staat geen op de sigarettenaansteker te zetten.
  • Page 82: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens TC14 TC21 TC35 Artikelnr.: 9600000605 9600000463 9600000467 Aansluitspanning: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Opgenomen vermogen: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W (AC, ECO- 8,8 W (AC, ECO-modus) modus) Temperatuurbereik: Koelen: 0 °C tot 16 °C (max.
  • Page 83: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........83 Sikkerhedsanvisninger .
  • Page 84: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedsanvisninger Generel sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. •...
  • Page 85 Sikkerhedsanvisninger Sundhedsfare • Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- forsyningen, der er til rådighed. • Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutningskablet –...
  • Page 86: Leveringsomfang

    Leveringsomfang VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil. • Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). • Fare for overophedning! Sørg for, at der altid er et minimum på...
  • Page 87: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Den kan afkøle eller holde varer afkølede til maks. 25 °C under omgivende temperatur (termostatisk afbrydelse ved ca. +0 °C) eller opvarme til/holde varm på maks. 65 °C. Når køleboksen har nået den indstillede temperatur, skiftes der automatisk til energi- sparemodus.
  • Page 88 Betjening • Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt. • Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt. TC35: Åbning af køleboksen Køleboksen TC35 skal låses op, når den åbnes (fig. 4, side 4). Tilslutning af køleboksen VIGTIGT! Sørg for at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles eller opvarmes til den valgte temperatur.
  • Page 89 Betjening Skift mellem afkøling og opvarmning ➤ Hvis du vil skifte mellem afkøling og opvarmning skal du trykke på knappen „HOT/COLD“ (fig. 2 D, side 4). BEMÆRK Køleboksens styring har en hukommelsesfunktion: Den husker det valgte temperaturområde for hver modus (køling og varme). På den måde indstilles det tidligere valgte temperaturområde for den pågæl- dende modus ved hver tilkobling eller omstilling.
  • Page 90: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Tilslutning til cigartænder BEMÆRK Hvis du vil tilslutte køleboksen til cigartænderen i køretøjet, (fig. 3, side 4) skal du være opmærksom på, at du i givet fald skal slå tændingen til for at forsyne køleboksen med strøm. Aftagning af låget Køleboksens låg kan tages af (fig.
  • Page 91: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Forslag til løsning Boksen fungerer ikke, Der er ikke spænding I de fleste køretøjer skal tændingen være og ventilationshjulet, på cigartænderen i slået til, for at cigartænderen har der kan ses udefra, køretøjet.
  • Page 92: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data TC14 TC21 TC35 Artikel-nr.: 9600000605 9600000463 9600000467 Tilslutningsspænding: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Effektforbrug: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W (AC, 8,8 W (AC, ECO-mode) ECO-mode) Temperaturområde: Afkøling: 0 °C til 16 °C (maks.
  • Page 93: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ......... 93 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 94: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. •...
  • Page 95 Säkerhetsanvisningar Hälsorisk • Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. OBSERVERA! Risk för skador • Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. • Anslut apparaten endast på följande vis: – till ett DC-uttag i fordonet med DC-anslutningskabel –...
  • Page 96: Leveransomfattning

    Leveransomfattning • Om apparaten står tom under en längre tid: – Stäng av apparaten. – Frosta av apparaten. – Rengör och torka apparaten. – Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel. OBSERVERA! Risk för skador • Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
  • Page 97: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning Om du vill kyla mediciner bör du kontrollera att aggregatets kyleffekt motsvarar preparatens temperaturkrav. Alla material som används i kylaggregatet är riskfria för livsmedel. Teknisk beskrivning Kylboxen är lämpligt för mobil användning. Den kan kyla varor eller hålla dem kalla upp till max.
  • Page 98 Betjäning • Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. • Om du vill använda kylapparaten med högre energieffektivitet och begränsad kyleffekt kan du aktivera ECO-läget. • Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten. •...
  • Page 99 Betjäning Omkoppling mellan kyla och värme ➤ Om du vill koppla om mellan kylning och värmning behöver du endast trycka på ”HOT/COLD”-knappen (bild 2 D, sida 4). ANVISNING Styrenheten på kylboxen har en minnesfunktion: Den sparar det valda temperaturområdet för varje läge (kylning och uppvärmning). På så sätt ställs det valda temperaturområdet för respektive läge in vid varje aktive- ring eller omställning.
  • Page 100: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Anslutning till cigarettändarutag ANVISNING Om du ansluter kylboxen till cigarettändaruttaget i din bil (bild 3, sida 4), kan det vara möjligt att du måste koppla in tändningen för att aggregatet ska få ström. Ta bort locket Det går att ta bort kylboxens lock (bild 5, sida 5): ➤...
  • Page 101: Åtgärd Av Fel

    Åtgärd av fel Åtgärd av fel Möjlig orsak Förslag på åtgärd Boxen fungerar inte, Det saknas spänning i I de flesta fordon måste tändningen vara och det utifrån synliga cigarettändaruttaget. tillkopplad för att cigarettändaruttaget ska fläkthjulet roterar inte. få sspänning. Tändningen är tillkopp- Cigarettändaruttaget Rengör cigarettändaruttagets fattning...
  • Page 102: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data TC14 TC21 TC35 Artikel-nr: 9600000605 9600000463 9600000467 Anslutningsspänning: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Effektförbrukning: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W (AC, 8,8 W (AC, ECO-läge) ECO-läge) Temperaturområde Kylning: 0 °C till 16 °C (max.
  • Page 103: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Page 104: Sikkerhetsveiledning

    Sikkerhetsveiledning MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsveiledning Generell sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Livsfare på grunn av strømstøt • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. •...
  • Page 105 Sikkerhetsveiledning Helsefare • Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. PASS PÅ! Fare for skade • Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. • Koble til apparatet kun på følgende måte: – med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet –...
  • Page 106: Innhold I Pakken

    Innhold i pakken PASS PÅ! Fare for skade • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten. • Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme- kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). •...
  • Page 107: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kjøleboksen egener seg til mobil bruk. Du kan kjøle ned/holde matvarer kalde til maksimalt 25 °C under omgivelsestemperaturen (termostatisk utkobling ved ca. +0 °C), eller varme opp/holde varme til maksimalt 65 °C. Når kjøleboksen har nådd den innstilte temperaturen, går den automatisk over i energisparingsmodus.
  • Page 108 Betjening • Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig. • Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig. TC35: Åpne kjøleboks Kjøleboks TC35 må låses opp for å åpnes (fig. 4, side 4). Slå på kjøleboksen PASS PÅ! Pass på at det bare ligger gjenstander/varer i kjøleboksen som tåler å kjøles ned/varmes opp til den valgte temperaturen.
  • Page 109 Betjening Skifte mellom kjøling og varme ➤ Hvis du vil skifte mellom kjøling og varme trykker du på knappen «HOT/COLD» (fig. 2 D, side 4). MERK Styringen for kjøleboksen har en minnefunksjon: Den merker seg valgt temperaturområde for hver modus (kald og varm). Dermed stilles forrige valgt temperaturområde inn for respektive modus ved hver innkobling hhv.
  • Page 110: Rengjøring Og Pleie

    Rengjøring og pleie Koble til sigarettenneren MERK Hvis du kobler kjøleboksen til sigarettenneren (fig. 3, side 4), må du være oppmerksom på at tenningen må være på for at kjøleboksen skal få strøm. Ta av deksel Du kan ta av dekselet på kjøleboksen (fig. 5, side 5): ➤...
  • Page 111: Feilretting

    Feilretting Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjøleboksen fungerer Det er ingen strøm i I de fleste kjøretøyer må tenningsbryteren ikke, og viftehjulet som sigarettenneren i være slått på for at det skal være strøm i kan ses fra utsiden går kjøretøyet.
  • Page 112: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data TC14 TC21 TC35 Artikkelnr.: 9600000605 9600000463 9600000467 Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Effektforbruk: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W (AC, 8,8 W (AC, ECO-modus) ECO-modus) Temperatur: Kjøling: 0 °C til 16 °C (maks.
  • Page 113: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........113 Turvallisuusohjeet .
  • Page 114: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuute- tun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
  • Page 115 Turvallisuusohjeet HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen Terveysriski • Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara •...
  • Page 116: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö • Säilytä raakaa lihaa ja kalaa laitteen sisällä tarkoitukseen sopivissa astioissa, jotta raaka liha ja kala eivät joudu kosketuksiin muiden elintar- vikkeiden kanssa ja jotta niistä ei tipu nestettä muiden elintarvikkeiden päälle. • Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen: –...
  • Page 117: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Jäähdytyslaite soveltuu elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja kuumana pitoon. Laite sopii myös leirintätarkoitukseen. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle. Jos haluat jäähdyttää lääkkeitä, tarkista, että laitteen jäähdytysteho vastaa kulloistenkin lääkeaineiden vaatimuksia. Kaikki jäähdytyslaitteen materiaalit ovat elintarvikkeille vaarattomia. Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii mobiiliin käyttöön.
  • Page 118 Käyttö Vinkkejä energiansäästöön OHJE Kylmälaukun sisäosassa oleva tuuletin huolehtii kylmän ilman kierrätyk- sestä laukun sisäpuolella, minkä ansiosta saavutetaan parempi jäähdytys- teho. Jotta kylmä ilma ei pääse ulos kylmälaukkua avattaessa, on laukku varustettu kytkimellä, joka sammuttaa tuulettimen heti kun kansi avataan. •...
  • Page 119 Käyttö ✓ Kylmälaukun sisäosa alkaa jäähtyä tai lämmetä. Tilailmaisin Käyttötila Punainen (kuva 2 B, sivulla 4) Lämmitys Sininen (kuva 2 C, sivulla 4) Jäähdytys Vaihto jäähdytyksen ja lämmityksen välillä ➤ Kun haluat vaihtaa kytkentääjäähdytyksenja lämmityksen välillä, paina ”HOT/COLD”-painiketta (kuva 2 D, sivulla 4). OHJE Kylmälaukun ohjauksessa on muistitoiminto: se muistaa jokaisen tilan valitun lämpötilan (jäähdytys ja lämmitys).
  • Page 120: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito ➤ Jos haluat valita lämpötilan jäähdytyksen/lämmityksen, paina painiketta ”Temp” (kuva 2 F, sivulla 4), kunnes haluttu lämpötila-alue saavutetaan. Kytkentä savukkeensytyttimeen OHJE Kun kytket kylmälaukun ajoneuvon savukkeensytyttimeen (kuva 3, sivulla 4), ota huomioon, että sytytin on tarpeen vaatiessa kytkettävä päälle, jotta laitteeseen tulee virtaa.
  • Page 121: Häiriönpoisto

    Häiriönpoisto Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Häiriönpoisto Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Kylmälaukku ei toimi, Ajoneuvon Useimmissa ajoneuvoissa on sytytyksen eikä ulkopuolelta savukkeensytyttimessä kytkin kytkettävä päälle, jotta savukkeensy- nähtävä tuulettimen ei ole jännitettä. tyttimessä...
  • Page 122: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot TC14 TC21 TC35 Tuotenro.: 9600000605 9600000463 9600000467 Verkkojännite: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Tehonotto: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W (AC, 8,8 W (AC, ECO-tila) ECO-tila) Lämpötila-alue: Jäähdytys: 0 °C … 16 °C (enint.
  • Page 123: Пояснение Символов

    Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте инструкцию следующему владельцу. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов......... .123 Указания...
  • Page 124: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током • Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения, •...
  • Page 125 Указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током • Отсоединяйте прибор от сети – перед каждой чисткой и уходом – после каждого использования Опасность для здоровья •...
  • Page 126 Указания по технике безопасности Опасность для здоровья • Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение длительного времени может привести к существенному повыше- нию температуры внутри устройства. • Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать с пищевыми продуктами и доступными сливными системами. •...
  • Page 127: Объем Поставки

    Объем поставки Объем поставки • Холодильник • Соединительный кабель для присоединения к сети 220 – 240 Вw • Соединительный кабель для присоединения к сети 12/24 Вg • Инструкция по эксплуатации Перед вводом прибора в эксплуатацию проверьте, имеются ли все входящие в...
  • Page 128: Управление

    Управление Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара • При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или поврежден. • Не располагайте позади устройства выносные переходники и удлинители с несколькими розетками. УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также...
  • Page 129 Управление Включение холодильника ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать или разогревать до выбранной температуры. ➤ Установите холодильник на прочную опору. УКАЗАНИЕ Штекер имеет защиту от переполюсовки. Вы можете вставить его только в одном направлении в гнездо (рис. 3, стр. 4). ➤...
  • Page 130 Управление ➤ Если Вы хотите завершить процесс охлаждения или нагрева, то нажмите кнопку «ON/OFF» (рис. 2 A, стр. 4). ➤ Когда Вы выводите холодильник из работы, отсоедините его от сети. Выбор температуры Индикатор температуры (рис. 2 F, стр. 4) указывает выбранный диапазон температур.
  • Page 131: Чистка И Уход

    Чистка и уход Снятие крышки Вы можете снять крышку холодильника (рис. 5, стр. 5): ➤ Откройте крышку так, чтобы она находилась под углом около 30° к холодильнику. ➤ Потяните крышку на себя, а затем поднимите ее под углом. Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность...
  • Page 132: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей Возможная Неисправность Вариант устранения причина Холодильник не В прикуривателе В большинстве автомобилей для подачи работает, а видимая в автомобиле напряжения на прикуриватель снаружи крыльчатка отсутствует необходимо включить зажигание. вентилятора не напряжение. вращается. Зажигание включено, Патрон прикурива- Неметаллической...
  • Page 133: Технические Данные

    Технические данные Технические данные TC14 TC21 TC35 Арт. №: 9600000605 9600000463 9600000467 Подводимое напряжение: 12/24 Вg/220 – 240 Вw Потребляемая мощность: 46 Вт (12 Вg) 50 Вт (24 Вg) 64 Вт (230 Вw) 8,5 Вт (перем. ток, 8,8 Вт (перем. ток, режим ECO) режим...
  • Page 134: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienia symboli .
  • Page 135: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem • Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne uszkodzenia. • Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną...
  • Page 136 Wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem • Urządzenie należy odłączyć od sieci – przed każdym czyszczeniem i konserwacją – po każdym użyciu Zagrożenie zdrowia • Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
  • Page 137 Wskazówki bezpieczeństwa • Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody. • Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządzenia w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie. •...
  • Page 138: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Zakres dostawy • Urządzenie chłodzące • Przewód przyłączeniowy do gniazda 220 – 240 Vw • Przewód przyłączeniowy do gniazda 12/24 Vg • Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem systemu należy sprawdzić, czy nie brakuje żadnej części objętej zakresem dostawy. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie chłodzące nadaje się...
  • Page 139: Obsługa

    Obsługa Obsługa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy. WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze względów higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką...
  • Page 140 Obsługa Włączanie lodówki UWAGA! Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub produkty, które mogą być chłodzone lub podgrzewane do wybranej temperatury. ➤ Przenośną lodówkę należy stawiać na stałym podłożu. WSKAZÓWKA Wtyczka jest zabezpieczona przed nieprawidłowym połączeniem biegunów: Można ją umieścić w gnieździe (rys. 3, strona 4) tylko w jednym położeniu.
  • Page 141 Obsługa ➤ W celu zakończenia operacji chłodzenia lub podgrzewania należy użyć ponownie przycisku „ON/OFF” (rys. 2 A, strona 4). ➤ Aby wyłączyć urządzenie, należy wyciągnąć wtyczkę. Wybór temperatury Wskaźnik statusu temperatury (rys. 2 F, strona 4) przedstawia wybrany zakres temperatur. Wraz ze wzrostem liczby błyszczących diod LED rośnie także zakres temperatur.
  • Page 142: Czyszczenie

    Czyszczenie Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. • Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą- cych ani twardych przedmiotów, gdyż...
  • Page 143: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Lodówka nie działa a Brak napięcia W większości pojazdów konieczne jest widoczny z zewnątrz w gnieździe włączenie zapłonu, aby w gnieździe wirnik wentylatora nie samochodowym zapalniczki było napięcie. obraca się. (zapalniczka). Zapłon jest włączony, Gniazdo zapalniczki Należy czyścić...
  • Page 144: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne TC14 TC21 TC35 Nr produktu: 9600000605 9600000463 9600000467 Zasilanie: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Pobór mocy: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, tryb ECO) (AC, tryb ECO) Zakres temperatur: Chłodzenie: 0 °C do 16 °C (do 25 °C poniżej temperatury otoczenia)
  • Page 145: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Page 146: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny Všeobecná bezpečnost’ VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky.
  • Page 147 Bezpečnostné pokyny Ohrozenie zdravia • Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo vhodných nádobách. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie, ktorý máte k dispozícii. • Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne: –...
  • Page 148: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky • Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa: – Zariadenie vypnite. – Zariadenie odmrazte. – Zariadenie vyčisťte a vysušte. – Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho zariadenia, okrem prístrojov, ktoré...
  • Page 149: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením Chladiaci prístroj je vhodný na chladenie potravín a na udržiavanie potravín v teple. Prístroj je vhodný aj na účely táborenia. Zariadenie sa nesmie vystavit’ dažďu. Ak chcete chladiť lieky, skontrolujte, či chladiaci výkon prístroj zodpovedá požiadavkám príslušného liečiva.
  • Page 150 Obsluha Tipy na úsporu energie POZNÁMKA Ventilátor vnútri chladiaceho boxu sa postará o cirkuláciu studeného vzduchu vnútri boxu, čím sa docieli lepší chladiaci výkon. Aby sa studený vzduch pri otvorení chladiaceho boxu nedostal von, box je vybavený spínačom, ktorý ventilátor vypne, hneď ako sa veko otvorí. •...
  • Page 151 Obsluha ✓ Chladiaci box sa spustí s chladením, príp. ohrievaním vnútorného priestoru: Prevádzková indikácia Prevádzkový režim Červená (obr. 2 B, strane 4) Ohrievanie Modrá (obr. 2 C, strane 4) Chladenie Prepínanie medzi chladením a ohrievaním ➤ Keď chcete prepínať medzi chladením a ohrievaním, stlačte tlačidlo „HOT/COLD“...
  • Page 152: Čistenie A Ošetrovanie

    Čistenie a ošetrovanie ➤ Keď chcete zvoliť teplotu chladenia/ohrievania, stláčajte tlačidlo „Temp“ (obr. 2 F, strane 4) dovtedy, kým nedosiahnete požadovaný teplotný rozsah. Pripojenie na autozapaľovač POZNÁMKA Keď pripojíte chladiaci box na autozapaľovač vášho vozidla (obr. 3, strane 4), nezabudnite, že aby bol prístroj napájaný prúdom, musíte zapnúť...
  • Page 153: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Váš...
  • Page 154: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje TC14 TC21 TC35 Č. výrobku: 9600000605 9600000463 9600000467 Pripájacie napätie: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Príkon: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W (AC, 8,8 W (AC, ECO režim) ECO režim) Teplotný...
  • Page 155: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ..........155 Bezpečnostní...
  • Page 156: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnost VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat. •...
  • Page 157 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí ohrožení zdraví • Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. POZOR! Nebezpečí poškození • Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. • Ledničku připojte pouze následujícím způsobem: – Přívodním kabelem na stejnosměrný proud k palubní zásuvce stejnosměrného proudu ve vozidle –...
  • Page 158: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky • Pokud je přístroj delší dobu nečinný: – Vypněte přístroj. – Odmrazte přístroj. – Vyčistěte a osušte přístroj. – Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř přístroje. POZOR! Nebezpečí poškození • Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové...
  • Page 159: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Chladicí přístroj je vhodný k chlazení potravin a pokrmů a udržovíní jejich teploty. Přístroj je vhodný také ke kempování. Výrobek nesmíte vystavit dešti. Pokud chcete chladit léky zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům na skladování...
  • Page 160 Obsluha Tipy k úspoře energie POZNÁMKA Ventilátor uvnitř chladicího boxu zajišťuje cirkulaci studeného vzduchu uvnitř boxu, čímž je dosaženo lepšího chladicího výkonu. K tomu, aby studený vzduch při otevření chladicího boxu neunikal, je box vybaven spínačem, který vypne ventilátor při otevření víka. •...
  • Page 161 Obsluha ✓ Chladicí box zahájí chlazení popř. ohřev vnitřního prostoru: Provozní kontrolka Provozní režim Červená (obr. 2 B, strana 4) Ohřev Modrá (obr. 2 C, strana 4) Chlazení Přepínání mezi chlazením a ohřevem ➤ Pokud si přejete přepnout chlazení a ohřev, stiskněte tlačítko „HOT/COLD“ (obr.
  • Page 162: Čištění A Péče

    Čištění a péče ➤ Pokud si přejete nastavit teplotu chlazení/ohřevu, stiskněte tlačítko „Temp“ (obr. 2 F, strana 4) a podržte je, dokud nedosáhnete nastaveného teplotního rozsahu. Připojení k zapalovači cigaret POZNÁMKA Při připojování chladicího boxu k zapalovači cigaret (obr. 3, strana 4) vašeho vozidla pamatujte, že bude případně...
  • Page 163: Likvidace

    Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení...
  • Page 164: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje TC14 TC21 TC35 Výr. č.: 9600000605 9600000463 9600000467 Napájení: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Příkon: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, režim ECO) (AC, režim ECO) Teplotní...
  • Page 165: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmu- tatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata .
  • Page 166: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági tudnivalók Általános biztonság FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe helyeznie.
  • Page 167 Biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: – minden tisztítás és karbantartás előtt – minden használat után. Egészségkárosodás veszélye •...
  • Page 168 Biztonsági tudnivalók Egészségkárosodás veszélye • Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben. • Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a hozzáférhető lefolyórendszereket. • Annak érdekében hogy ne érjenek hozzá más élelmiszerekhez és ne csöpögjenek ezekre, a nyers húst és a halat a készülék erre a célra szol- gáló...
  • Page 169: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem • Hűtőkészülék • Csatlakozókábel 220 – 240 Vw-os csatlakozáshoz • Csatlakozókábel 12/24 Vg csatlakozáshoz • Kezelési útmutató A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az összes mellékelt alkatrész megvan-e. Rendeltetésszerű használat A hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére és melegen tartására alkalmas. A készülék kempingezésre is alkalmas.
  • Page 170: Kezelés

    Kezelés Kezelés FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély • A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt. • Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható tápegységet a készülék hátsó részénél. MEGJEGYZÉS Az új hűtőkészüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – tisztítsa meg nedves ruhával belül és kívül (lásd „Tisztítás és ápolás”...
  • Page 171 Kezelés A hűtőláda bekapcsolása FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak ill. áruk legyenek a hűtőládában, amelyek lehűthetők, illetve felmelegíthetők a kiválasztott hőmérsékletre. ➤ A hűtőládát szilárd aljzatra állítsa. MEGJEGYZÉS A dugó hibás polaritás ellen védett: csak egy irányban lehet bedugni az aljzatba (3.
  • Page 172 Kezelés A hőmérséklet kiválasztása A hőmérséklet állapotjelzője (2. ábra F, 4. oldal) a kiválasztott hőmérsékleti tartományt mutatja. A világító LED-ek növekvő száma a hőmérsékleti tartomány intenzitásának emelkedését jelzi. MEGJEGYZÉS Az alábbi hőmérsékleti adatok nem fix értékek és a mérési pozíciótól függnek.
  • Page 173: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Tisztítás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Károsodás veszélye! • Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. • Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
  • Page 174: Üzemzavar-Elhárítás

    Üzemzavar-elhárítás Üzemzavar-elhárítás Hiba lehetséges Hiba Megoldási javaslat A hűtőláda nem A jármű A legtöbb járműben be kell kapcsolni a működik, és a kívülről szivargyújtójában gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen a látható ventilátorlapát nincs feszültség. szivargyújtóban. nem forog. A gyújtás be van A szivargyújtó...
  • Page 175: 10 Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok TC14 TC21 TC35 Cikkszám: 9600000605 9600000463 9600000467 Névleges feszültség: 12/24 Vg/220 – 240 Vw Teljesítményfelvétel: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO-mód) (AC, ECO-mód) Hőmérséklet-tartomány: Hűtés: 0 °C - 16 °C (max.
  • Page 176 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

This manual is also suitable for:

Tropicool tc35Tropicool tc21

Table of Contents