Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER & CONTROL
SCS15
Battery charger
EN
Installation and Operating manual...............................3
Battery charger
DE
Montage- und Bedienungsanleitung..........................15
Chargeur de batterie
FR
Instructions de montage et de service....................... 28
Cargador de baterías
ES
Instrucciones de montaje y de uso.............................41
Carregador da bateria
PT
Instruções de montagem e manual de instruções.......................54
Caricabatterie
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso................................ 67
Acculader
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing.............. 80
Batterioplader
DA
Monterings- og betjeningsvejledning........................ 93
Batteriladdare
SV
Monterings- och bruksanvisning..............................106
Batterilader
NO
Monterings- og bruksanvisning................................118
Akkulaturi
FI
Asennus- ja käyttöohje........................................... 130
Ładowarka akumulatora
PL
Instrukcja montażu i obsługi....................................142
CHARGERS
Nabíjačka batérií
SK
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..............155
Nabíječka baterie
CS
Návod k montáži a obsluze.....................................168
Battery charger
HU
Szerelési és használati útmutató............................... 181
Punjač akumulatora
HR
Upute za montažu i rukovanje................................. 194
Akü şarj cihazı
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu................................... 207
Polnilnik baterij
SL
Navodila za montažo in uporabo.............................219
Încărcător de baterii
RO
Manual de instalare şi de utilizare............................ 232
Зарядно устройство за акумулатори
BG
Ръководство за инсталация и работа.......................245
Akulaadija
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend....................................258
Φορτιστής μπαταριών
Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης .................. 270
EL
Akumuliatorių įkroviklis
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas........................... 285
Akumulatoru lādētājs
LV
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata..................298

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NDS SCS15 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dometic NDS SCS15

  • Page 1 POWER & CONTROL CHARGERS SCS15 Battery charger Nabíjačka batérií Installation and Operating manual.......3 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky....155 Battery charger Nabíječka baterie Montage- und Bedienungsanleitung......15 Návod k montáži a obsluze........168 Chargeur de batterie Battery charger Instructions de montage et de service....... 28 Szerelési és használati útmutató.......
  • Page 2 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3: Table Of Contents

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Page 4: Safety Instructions

    EN     3 Safety instructions General safety instructions Also observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and authorized workshops. WARNING! Electrocution hazard Do not operate the device if it is visibly damaged. If this device's power cable is damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
  • Page 5: Safety Precautions When Handling Batteries

        EN WARNING! Explosion hazard Only use the device in closed, well-ventilated rooms. Do not operate the device under the following conditions: • In salty, wet or damp environments • In the vicinity of corrosive fumes • In the vicinity of combustible materials •...
  • Page 6: Scope Of Delivery

    EN     If the battery has to be removed, first disconnect the ground connection. Disconnect all connections and all consumers from the battery before removing it. Only store fully charged batteries. Recharge stored batteries regularly. Do not carry the battery by its terminals. 4 Scope of delivery ...
  • Page 7: Technical Description

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 6 Technical description Control elements and LED indicators...
  • Page 8: Charging Programs

    EN     Charging programs NOTE Select the charging program suitable for the type of battery used based on the manufacturer's specifications and the information in the table below. 14.4 V/2 A 14.4 V/15 A 14.7 V/15 A 14.4 V/15 A Battery charging function The charging characteristic (OPTICHARGE) ensures a fully automated charging cycle and charge retention over longer periods without monitoring.
  • Page 9     EN Description Charging Dura- Lead acid (wet) batteries, AGM batter- phase tion Lithium batteries If the battery is deeply discharged (battery If the battery is deeply discharged (battery voltage ~ 2 V) the battery is repeatedly voltage < 10.8 V) the battery is charged with charged for 5 s with a reduced charging cur- a reduced charging current of 0.2 …...
  • Page 10: Operation

    EN     Description Charging Dura- Lead acid (wet) batteries, AGM batter- phase tion Lithium batteries The battery voltage is maintained at 13.7 V. The battery voltage is maintained at 13.8 V. The battery is charged with a reduced charg- The battery is charged with a reduced charg- ing voltage and variable current.
  • Page 11     EN 7.1.1 Disconnecting the battery terminals WARNING! Electrocution hazard and fire hazard Ensure that the terminals do not come into contact with each other or with the vehicle or other conductive parts. 1. Remove the battery cover. 2. Remove the nuts from the poles using a wrench. 3.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    • The product can be disposed free of charge. 10 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
  • Page 13: Troubleshooting

        EN For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the warranty. 11 Troubleshooting Problem Possible cause...
  • Page 14: Technical Data

    EN     Problem Possible cause Suggested remedy e battery clamps on page 11). Reconnect if necessary. 3. Press the button for at least 5 s to reset the device. The charging program is not set cor- Check the setting of the charging pro- rectly for the battery used.
  • Page 15: Wichtige Hinweise

    Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Page 16: Safety Instructions

    DE     3 Safety instructions Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk herausgegebenen Sicherheitshinweise und Auflagen. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, muss das Netzkabel durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter oder eine entsprechend ausgebildete Fachkra...
  • Page 17: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

        DE Um das Gerät schnell vom Wechselstromnetz trennen zu können, muss sich die Steckdose in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein. WARNUNG! Explosionsgefahr Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüeten Räumen. Betreiben Sie das Gerät nicht unter den folgenden Bedingungen: •...
  • Page 18: Lieferumfang

    DE     ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Anschluss der Batterie die korrekte Polarität. Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie verwendet wird. Wenn die Batterie entfernt werden muss, trennen Sie zuerst die Masseverbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen.
  • Page 19: Technical Description

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 6 Technical description Bedienelemente und LED-Anzeigen...
  • Page 20 DE     Beschreibung Der Lithiumbatteriebetrieb ist ausgewählt (siehe Kapitel Ladeprogramme auf Seite 20) und das Batterieladegerät lädt die Batterie entsprechend den für Lithiumbatterien optimierten Ladekurven. Ladeprogramme HINWEIS Wählen Sie das für den verwendeten Batterietyp geeignete Ladeprogramm anhand der Herstellerspezifikationen und der Informationen in der folgenden Tabelle aus. 14,4 V/2 A 14,4 V/15 A 14,7 V/15 A...
  • Page 21     DE Beschreibung Ladephase Dauer Blei-Säure-(Nass-)Batterien, AGM-Bat- Lithiumbatterien terien Bei tiefentladener Batterie (Batteriespannung Bei tiefentladener Batterie (Batteriespan- ca. 2 V) wird die Batterie wiederholt 5 s lang nung < 10,8 V) wird die Batterie mit einem mit einem reduzierten Ladestrom von 0,2 … reduzierten Ladestrom von 0,2 …...
  • Page 22: Wartung

    DE     Beschreibung Ladephase Dauer Blei-Säure-(Nass-)Batterien, AGM-Bat- Lithiumbatterien terien Die Batteriespannung wird 1 min lang über- Die Batteriespannung wird 1 min lang über- wacht, um zu prüfen, ob die Spannung ge- wacht, um zu prüfen, ob die Spannung ge- halten werden kann. halten werden kann.
  • Page 23     DE Die LED leuchtet auf. 5. Drücken Sie die Taste , um das Ladeprogramm einzustellen (siehe Kapitel Ladeprogramme auf Seite 20). Die LED neben dem ausgewählten Ladeprogramm leuchtet. Die Batterie wird geladen (siehe Kapitel Batterielade-Funktion auf Seite 20). Die LED leuchtet auf.
  • Page 24 DE      1. Schließen Sie die rote (rd) Polzange an den Pluspol der Starterbatterie an (Abb.  auf Seite 24, 1.). 2. Schließen Sie die schwarze (bk) Polzange an Masse (Chassis) an (Abb.  auf Seite 24, 2.). HINWEIS • Falls angegeben, beachten Sie die Hinweise zu geeigneten Massepunkten in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs.
  • Page 25: Reinigung Und Pflege

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Page 26 DE     Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Isolationsmängel, Brüche oder lose Prüfen Sie stromführende Kabel auf Verbindungen an den stromführenden Isolationsmängel, Brüche oder lose Kabeln. Verbindungen. Es wurde ein Kurzschluss erzeugt. Die Gerätesicherung muss durch ei- nen zugelassenen Kundendienstbe- trieb ausgetauscht werden, wenn sie bei Überstrom ausgelöst hat.
  • Page 27: Technische Daten

        DE Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Sie die Taste , um das richtige Ladeprogramm für die verwendete Batterie einzustellen. Überspannungsschutz. Die Batterie- Reduzieren Sie die angeschlossenen spannungen sind zu hoch. Spannungen und drücken Sie die Tas- mindestens 5 s lang, um das Gerät zurückzusetzen.
  • Page 28: Remarques Importantes

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

        FR 3 Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Respectez également les consignes de sécurité et autres prescriptions fournies par le fabricant du véhicule et par les ateliers agréés. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 30 FR     Afin de pouvoir couper rapidement l’alimentation CA de l’appareil, la prise doit se trouver à proximité de celui-ci et être facilement accessible. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et bien aérées. N’utilisez pas l’appareil dans les conditions suivantes : •...
  • Page 31: Contenu De La Livraison

        FR Ne fumez pas, n’utilisez pas de flamme nue et ne provoquez pas d’étincelles à proximité du moteur ou d’une batterie. Tenez la batterie à l’écart des sources de chaleur. AVIS ! Risque d’endommagement Lors du raccordement de l’accumulateur, s’assurer de la bonne polarité des connexions. Suivre les instructions du fabricant de l’accumulateur et celles du fabricant du système ou du véhicule dans lequel il est utilisé.
  • Page 32: Description Technique

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 6 Description technique Éléments de commande et voyants LED Éléments de commande...
  • Page 33: Programmes De Charge

        FR Description Le mode batterie voiture est sélectionné (voir chapitre Programmes de charge à la page 33) et le chargeur charge la batterie selon les courbes de charge optimisées pour les batteries voiture. Le mode batterie AGM est sélectionné (voir chapitre Programmes de charge à...
  • Page 34: Contrôle Préliminaire

    FR     Description Phase de Durée Batteries au plomb (humides), batte- charge Batteries au lithium ries AGM Le chargeur de batterie exécute un test de Le chargeur de batterie exécute un test de diagnostic de la tension de la batterie. diagnostic de la tension de la batterie. Contrôle pré- REMARQUE Le processus de REMARQUE Le processus de...
  • Page 35: Maintenance

        FR Description Phase de Durée Batteries au plomb (humides), batte- charge Batteries au lithium ries AGM La phase de tension constante commence La phase de tension constante commence lorsque la tension de batterie est de 13,6 … lorsque la tension de la batterie est de Phase de 14,4 V pour les batteries au plomb (humides) 13,8 …...
  • Page 36 FR     Assurez-vous que la batterie et les pinces de batterie sont connectées et déconnectées dans l’ordre prescrit et que la polarité est correcte. Ne posez pas le chargeur de batterie sur la batterie. 1. Si nécessaire, retirez la batterie du véhicule. 2.
  • Page 37     FR  1. Branchez la pince rouge (rd) de la batterie à la borne positive de la batterie de démarrage (fig.  à la page 37, 1.). 2. Branchez la pince noire (bk) de la batterie à la masse (châssis) (fig.  à la page 37, 2.). REMARQUE •...
  • Page 38: Nettoyage Et Entretien

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 39     FR Panne Cause possible Solution proposée Défauts d’isolation, coupures ou Vérifiez que les câbles sous tension ne connexions desserrées au niveau des présentent pas de défauts d’isolation, câbles sous tension. de coupures ou de connexions des- serrées. Un court-circuit s’est produit. Le fusible de l’appareil doit être rem- placé...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    FR     Panne Cause possible Solution proposée programme de charge approprié pour la batterie utilisée. Protection contre la surtension. Les Réduisez les tensions connectées et tensions des batteries sont trop éle- appuyez sur la touche pendant vées. au moins 5 s pour réinitialiser l’appa- reil.
  • Page 41: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Page 42: Indicaciones De Seguridad

    ES     3 Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las condiciones estipuladas por el fabricante del vehículo y los talleres autorizados. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. Si el cable de conexión de este aparato está...
  • Page 43     ES Para, en caso de peligro, poder desconectar rápidamente el aparato de la red de corriente alterna, el enchufe de conexión debe estar cerca del aparato y ser fácilmente accesible. ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados. No utilice el aparato en las siguientes condiciones: •...
  • Page 44: Volumen De Entrega

    ES     ¡AVISO! Peligro de daños Asegúrese de que la polaridad sea correcta al conectar la batería. Siga las instrucciones del fabricante de la batería y las del fabricante del sistema o vehículo en el que se usa la batería. Si es necesario extraer la batería, desconecte primero la conexión a tierra. Desconecte todas las conexiones y todos los aparatos conectados de la batería antes de quitarla.
  • Page 45: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 6 Descripción técnica...
  • Page 46: Programas De Carga

    ES     Descripción Se selecciona el modo de batería AGM (consulte el capítulo Programas de carga en la página 46) y el cargador de baterías carga la batería de acuerdo con las curvas de carga optimizadas para bate- rías AGM (curva de carga a temperatura fría). Se selecciona el modo de batería de litio (consulte el capítulo Programas de carga en la pági-...
  • Page 47     ES Descripción Dura- Fase de carga Baterías de plomo ácido (húmedas), ción Baterías de litio baterías AGM El cargador de la batería ejecuta una prueba El cargador de la batería ejecuta una prueba diagnóstica de la tensión de la batería. diagnóstica de la tensión de la batería.
  • Page 48: Mantenimiento

    ES     Descripción Dura- Fase de carga Baterías de plomo ácido (húmedas), ción Baterías de litio baterías AGM La fase de tensión constante comienza cuan- La fase de tensión constante comienza cuan- do la tensión de la batería es de 13,6 … do la tensión de la batería es de 13,8 …...
  • Page 49     ES No coloque el cargador de batería encima de la batería. 1. En caso necesario, extraiga la batería del vehículo. 2. Desconecte los bornes de la batería (consulte el capítulo Desconexión de los bornes de la batería en la página 49). 3.
  • Page 50 ES      1. Conecte la pinza roja (rd) al polo positivo de la batería de arranque (fig.  en la página 50, 1.). 2. Conecte la pinza negra (bk) a tierra (chasis) (fig.  en la página 50, 2.). NOTA • Si las instrucciones de uso de su vehículo contienen indicaciones sobre los puntos de conexión a tierra adecuados, cíñase a ellas.
  • Page 51: Limpieza Y Mantenimiento

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Page 52 ES     Fallo Posible causa Propuesta de solución Los cables con tensión tienen fallos de Compruebe si hay fallos de aislamien- aislamiento, roturas o malas conexio- to, roturas o conexiones sueltas en los nes. cables con tensión y el resto de líneas. Se ha generado un cortocircuito.
  • Page 53: Datos Técnicos

        ES Fallo Posible causa Propuesta de solución el programa de carga correcto para la batería utilizada. Protección contra sobretensión. Las Reduzca las tensiones conectadas y tensiones de la batería son demasiado pulse el botón durante al me- altas. nos 5 s para restablecer el dispositivo. La batería ya no se está...
  • Page 54: Notas Importantes

    ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Page 55: Indicações De Segurança

        PT 3 Indicações de segurança Indicações de segurança gerais Tenha também em atenção as indicações de segurança e as estipulações definidas pelo fabricante do veículo e pelas oficinas autorizadas. AVISO! Risco de eletrocussão Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos visíveis. Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, o cabo terá...
  • Page 56 PT     Para poder desligar rapidamente o aparelho da fonte de alimentação de corrente alternada, a tomada deve encontrar-se nas proximidades do aparelho e ser de fácil acesso. AVISO! Perigo de explosão Use o aparelho exclusivamente em espaços fechados e bem ventilados. Não opere o aparelho nas seguintes condições: •...
  • Page 57: Material Fornecido

        PT NOTA! Risco de danos Certifique-se de que a polaridade está correta durante a ligação da bateria. Siga as instruções do fabricante da bateria e do fabricante do sistema ou do veículo no qual a bateria é usada. Se a bateria tiver de ser retirada, desligue primeiro a ligação à terra. Desligue todas as ligações e todos os consumidores da bateria antes de a remover.
  • Page 58: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 6 Descrição técnica Elementos de controlo e indicadores LED Elementos de comando Botão...
  • Page 59     PT Descrição O modo de bateria AGM está selecionado (consulte o capítulo Programas de carregamento na pági- na 59) e o carregador da bateria carrega a bateria de acordo com as curvas de carregamento oti- mizadas para baterias AGM (curva de carregamento a baixas temperaturas). O modo de bateria de lítio está...
  • Page 60 PT     Descrição Fase de car- Duração Baterias de chumbo-ácido (húmidas), regamento Baterias de lítio baterias AGM O carregador da bateria executa um teste de O carregador da bateria executa um teste de diagnóstico da tensão da bateria. diagnóstico da tensão da bateria. Verificação OBSERVAÇÃO O processo OBSERVAÇÃO O processo...
  • Page 61: Operação

        PT Descrição Fase de car- Duração Baterias de chumbo-ácido (húmidas), regamento Baterias de lítio baterias AGM A fase de tensão constante começa quan- A fase de tensão constante começa quando do a tensão da bateria é 13,6 … 14,4 V pa- a tensão da bateria é...
  • Page 62 PT     1. Se necessário, retire a bateria do veículo. 2. Desligue os terminais da bateria (consulte o capítulo Desligar os terminais da bateria na página 62). 3. Ligue as pinças da bateria (consulte o capítulo Ligar as pinças de bateria na página 62). 4.
  • Page 63     PT  1. Ligue a pinça de bateria vermelha (rd) ao polo positivo da bateria de arranque (fig.  na página 63, 1.). 2. Ligue a pinça preta (bk) à terra (chassi) (fig.  na página 63, 2.). OBSERVAÇÃO • Quando especificado, cumpra a informação sobre pontos de aterramento adequados contida no manual de instruções do veículo.
  • Page 64: Limpeza E Manutenção

    10 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 65     PT Falha Possível causa Sugestão de solução Danos no isolamento, ruturas ou liga- Verifique os cabos sob tensão quanto ções soltas nos cabos sob tensão. a danos no isolamento, ruturas ou liga- ções soltas. Gerou-se um curto-circuito. Depois de ter sido acionado por uma corrente excessiva, o fusível do apa- relho tem de ser substituído por um agente de assistência técnica autoriza-...
  • Page 66: Dados Técnicos

    PT     Falha Possível causa Sugestão de solução ra definir o programa de carregamen- to correto para a bateria utilizada. Proteção contra sobretensão. As ten- Reduza as tensões ligadas e prima o sões da bateria são demasiado eleva- botão durante, pelo menos, das.
  • Page 67: Note Importanti

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione, possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Page 68: Istruzioni Per La Sicurezza

    IT     3 Istruzioni per la sicurezza Istruzioni generali per la sicurezza Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal fabbricante del veicolo e dalle officine autorizzate. AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili. Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di alimentazione del presente apparecchio è...
  • Page 69     IT Per essere in grado di staccare velocemente il dispositivo dall’alimentazione in corrente alternata, è necessario che la presa si trovi nelle vicinanze del dispositivo e che sia facilmente accessibile. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti chiusi ben aerati. Non utilizzare l’apparecchio nelle condizioni seguenti: •...
  • Page 70: Dotazione

    IT     AVVISO! Rischio di danni Assicurarsi che la polarità sia corretta prima di collegare la batteria. Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore della batteria e dal produttore dell’impianto o del veicolo in cui la batteria viene utilizzata. Se è necessario rimuovere la batteria, scollegare prima il collegamento a massa. Prima di smontarla, staccare tutti i relativi collegamenti e tutte le utenze dalla batteria.
  • Page 71: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 6 Descrizione delle caratteristiche tecniche Elementi di controllo e indicatori LED...
  • Page 72 IT     Descrizione Viene selezionata la modalità batteria AGM (vedere il capitolo Programmi di carica alla pagina 72) e il caricabatteria carica la batteria in base alle curve di carica ottimizzate per le batterie AGM (curva di carica a bassa temperatura). Viene selezionata la modalità batteria al litio (vedere il capitolo Programmi di carica alla pagina 72) e il caricabatteria carica la batteria in base alle curve di carica ottimizzate per le batterie al litio.
  • Page 73     IT Descrizione Fase di carica Durata Batterie al piombo acido (umide), bat- batterie al litio terie AGM Se la batteria è completamente scarica (ten- Se la batteria è completamente scarica (ten- sione della batteria ~ 2 V), la batteria viene sione della batteria <...
  • Page 74: Funzionamento

    IT     Descrizione Fase di carica Durata Batterie al piombo acido (umide), bat- batterie al litio terie AGM La tensione della batteria viene monitorata La tensione della batteria viene monitorata per 1 min al fine di controllare se è possibile per 1 min al fine di controllare se è possibile mantenere la tensione.
  • Page 75     IT 4. Collegare il caricabatterie alimentazione. Il LED si accende. 5. Premere il pulsante per impostare il programma di carica (vedere il capitolo Programmi di carica alla pagina 72). Il LED accanto al programma di carica selezionato è acceso. La batteria è in carica (vedere il capitolo Funzione di caricamento della batteria alla pagina 72).
  • Page 76 IT      1. Collegare il morsetto rosso (rd) della batteria al polo positivo della batteria di avviamento (fig.  alla pagina 76, 1.). 2. Collegare il morsetto nero (bk) della batteria alla massa (telaio) (fig.  alla pagina 76, 2.). NOTA • Se specificato, rispettare le informazioni sui punti di massa idonei nelle istruzioni per l’uso del veicolo.
  • Page 77: Pulizia E Manutenzione

    Si applica il periodo di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Page 78 IT     Guasto Possibile causa Rimedio Difetti di isolamento, rotture o collega- Controllare che i cavi sotto tensione menti allentati in corrispondenza dei non presentino difetti di isolamento, cavi sotto tensione. rotture o collegamenti allentati. È stato generato un cortocircuito. Se è scattato a causa di sovracorrente, il fusibile del dispositivo deve essere sostituito dal servizio di assistenza au- torizzato.
  • Page 79: Specifiche Tecniche

        IT Guasto Possibile causa Rimedio Protezione da sovratensione. I valori Ridurre le tensioni connesse e preme- di tensione della batteria sono troppo re il pulsante per almeno 5 s alti. per ripristinare l’apparecchio. La batteria non sta più ricaricando o Sostituire la batteria.
  • Page 80: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Page 81: Veiligheidsaanwijzingen

        NL 3 Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften van de voertuigfabrikant en erkende werkplaatsen in acht. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is. Als de stroomkabel van het toestel beschadigd is, moet de stroomkabel, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel.
  • Page 82: Waarschuwing! Gevaar Voor Elektrische Schokken

    NL     WAARSCHUWING! Explosiegevaar Gebruik het toestel uitsluitend in gesloten, goed geventileerde ruimtes. Gebruik het toestel niet onder de volgende omstandigheden: • in een zouthoudende, vochtige of natte omgeving • in de buurt van agressieve dampen • in de buurt van brandbare materialen •...
  • Page 83: Omvang Van De Levering

        NL Als de accu moet worden verwijderd, koppel dan eerst de aardverbinding los. Verbreek alle verbindingen en maak alle verbruikers van de accu los, voordat u deze verwijdert. Bewaar uitsluitend volledig opgeladen accu’s. Laad opgeslagen accu’s regelmatig op. Draag de accu niet aan de polen. 4 Omvang van de levering ...
  • Page 84: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 6 Technische beschrijving...
  • Page 85     NL Laadprogramma's INSTRUCTIE Selecteer het laadprogramma dat geschikt is voor het gebruikte accutype op basis van de specificaties van de fabrikant en de informatie in de onderstaande tabel. 14,4 V/2 A 14,4 V/15 A 14,7 V/15 A 14,4 V/15 A Acculaadfunctie De laadkarakteristiek (OPTICHARGE) zorgt voor een volledig geautomatiseerde laadcyclus en een langere laadperiode zonder bewaking.
  • Page 86 NL     Beschrijving Oplaadfase Duur Loodzuuraccu's (natte accu's), AGM- Lithium-ion-accu’s accu's Als de accu diep ontladen is (accuspanning Als de accu diep ontladen is (accuspanning ~ 2 V), wordt de accu herhaaldelijk opgela- < 10,8 V), wordt de accu opgeladen met den voor 5 s met een lagere laadstroom van een lagere laadstroom van 0,2 …...
  • Page 87: Gebruik

        NL Beschrijving Oplaadfase Duur Loodzuuraccu's (natte accu's), AGM- Lithium-ion-accu’s accu's De accuspanning blij op 13,7 V. De accu De accuspanning blij op 13,8 V. De accu wordt opgeladen met een lagere laadspan- wordt opgeladen met een lagere laadspan- ning en variabele stroom. ning en variabele stroom.
  • Page 88 NL     8. Koppel de accuklemmen los (zie hoofdstuk De accuklemmen aansluiten op pagina 88). 9. Sluit de accu-aansluitingen aan (zie hoofdstuk De accu-aansluitingen aansluiten op pagina 89). 7.1.1 De accu-aansluitingen loskoppelen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en brand Zorg ervoor dat de aansluitingen niet met elkaar, het voertuig of andere geleidende onderdelen in contact komen.
  • Page 89: Reiniging En Onderhoud

        NL 1. Sluit de rode (ro) accuklem aan op de pluspool van de startaccu (afb.  op pagina 88, 1.). 2. Sluit de zwarte (zw) accuklem aan op de massa (chassis) (afb.  op pagina 88, 2.). INSTRUCTIE • Neem de informatie over geschikte massapunten, indien aangegeven, in de gebruiksaanwijzing van het voertuig in acht.
  • Page 90: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 91: Technische Gegevens

        NL Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing LED brandt. Er klinkt el- ke 2 s gedurende 2 s een piep- toon. Vervang de accu. De acculader werkt niet. De De accuklemmen zitten los, zijn niet 1. Koppel de acculader los van de goed aangesloten of helemaal niet brandt.
  • Page 92 NL     SCS15 ≤ 90 %, niet-condenserend Omgevingstemperatuur voor bedrijf -20 °C … 50 °C Omgevingsvochtigheid Afmetingen (b x d x h) 280 × 122 × 66 mm Gewicht 1050 g Certificering...
  • Page 93: Vigtige Henvisninger

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Page 94: Sikkerhedshenvisninger

    DA     3 Sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger Overhold også sikkerhedshenvisningerne og bestemmelser, der er udstedt af køretøjsproducenten og autoriserede værksteder. ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. Hvis dette apparats strømkabel er beskadiget, skal det udskies af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer.
  • Page 95     DA ADVARSEL! Eksplosionsfare Anvend udelukkende apparatet i lukkede, godt ventilerede rum. Du må ikke anvende apparatet under følgende betingelser: • i saltholdige, fugtige eller våde omgivelser • i nærheden af aggressive dampe • i nærheden af brændbare materialer • i nærheden af varmekilder (varmeapparater, direkte sollys, gasovne, osv.) •...
  • Page 96: Leveringsomfang

    DA     Hvis batteriet skal ernes, skal du først afbryde stelforbindelsen. Afbryd alle tilslutninger og alle forbrugere fra batteriet, før det ernes. Opbevar kun fuldt opladede batterier. Genoplad opbevarede batterier regelmæssigt. Du må ikke bære batteriet på dets klemmer. 4 Leveringsomfang ...
  • Page 97: Teknisk Beskrivelse

    • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 6 Teknisk beskrivelse Betjeningselementer og LED-indikatorer...
  • Page 98 DA     Ladeprogrammer BEMÆRK Vælg ladeprogrammet, der er egnet til den anvendte batteritype eer producentens specifikationer og informationerne i tabellen nedenfor. 14,4 V/2 A 14,4 V/15 A 14,7 V/15 A 14,4 V/15 A Batteriladefunktion Opladningskarakteristikken (OPTICHARGE) sørger for en fuldautomatisk ladecyklus og opretholdelse af opladningen over længere perioder uden overvågning.
  • Page 99     DA Beskrivelse Opladnings- Varig- Blysyrebatterier (vådbatterier), AGM- fase Litiumbatterier batterier Hvis batteriet er dybt afladet (batterispæn- Hvis batteriet er dybt afladet (batterispæn- ding ~ 2 V), vil batteriet gentagne gange ding < 10,8 V), oplades batteriet med en blive opladet til 5 s med en reduceret lade- reduceret ladestrøm på...
  • Page 100: Betjening

    DA     Beskrivelse Opladnings- Varig- Blysyrebatterier (vådbatterier), AGM- fase Litiumbatterier batterier Batteriets spænding overvåges til 1 min for at Batteriets spænding overvåges til 1 min for at kontrollere, om spændingen kan oprethol- kontrollere, om spændingen kan oprethol- des. des. Endelig kon- trol BEMÆRK Hvis spændingen BEMÆRK Hvis spændingen...
  • Page 101     DA 5. Tryk på -knappen for at indstille ladeprogrammet (se kapitel Ladeprogrammer på side 98). LED’en ved siden af det valgte ladeprogram lyser. Batteriet oplades (se kapitel Batteriladefunktion på side 98). -LED’en lyser op. 6. Vent, indtil -LED’en lyser. Batteriet er fuldt opladet og i vedligeholdelsesfase. For at afslutte opladningsprocessen: 7.
  • Page 102 DA      1. Tilslut den røde (rd) poltang til den positive pol på startbatteriet (fig.  på side 102, 1.). 2. Tilslut den sorte (bk) poltang til stel (chassis) (fig.  på side 102, 2.). BEMÆRK • Såfremt det er angives, skal du følge angivelserne om stelpunkter i køretøjets betjeningsvejledning. •...
  • Page 103: Rengøring Og Vedligeholdelse

    10 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 104 DA     Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Isoleringsfejl, brud eller løse forbindel- Kontrollér spændingsførende kabler ser på de spændingsførende kabler. med henblik på isoleringsfejl, brud el- ler løse forbindelser. Der er opstået en kortslutning. Apparatets sikring skal udskiftes af en autoriseret servicerepræsentant, efter den er blevet udløst af overstrøm.
  • Page 105: Tekniske Data

        DA Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Batteriet er opbrugt. Batteriet er betydeligt sulfateret. Ualmindelig lang ladetid. Batteriet er Ladeprogrammet er ikke indstillet kor- Kontrollér indstillingerne for ladepro- ikke fuldt opladet. rekt for det anvendte batteri. grammet (se kapitel Ladeprogrammer på side 98), og tryk på knappen for at vælge det rigtige lade- program til det anvendte batteri.
  • Page 106: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans...
  • Page 107: Säkerhetsanvisningar

        SV 3 Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta även säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren och auktoriserade verkstäder. VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i dri. Om apparatens strömkabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, en servicerepresentant eller någon person med motsvarande behörighet.
  • Page 108: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    SV     VARNING! Explosionsrisk Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrymmen. Använd inte apparaten i dessa förhållanden: • i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar • i närheten av aggressiva ångor • i närheten av brännbara material • i närheten av värmekällor (element, direkt solljus, gasspisar osv.). •...
  • Page 109: Leveransomfattning

        SV Börja med att lossa jordanslutningen ifall batteriet måste tas bort. Koppla bort alla anslutningar och förbrukare från batteriet innan det demonteras. Lagra endast fulladdade batterier. Ladda lagrade batterier regelbundet. Bär inte batteriet i polerna. 4 Leveransomfattning  Pos. Beskrivning Mängd Batteriladdare med växelströmsladd Förlängningssladd med batteriklämmor...
  • Page 110: Teknisk Beskrivning

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 6 Teknisk beskrivning Kontrollelement och LED-lampor...
  • Page 111     SV Laddningsprogram ANVISNING Välj det laddningsprogram som passar för batteritypen som används, baserat på tillverkarens specifikationer eller informationen i tabellen nedan. 14,4 V/2 A 14,4 V/15 A 14,7 V/15 A 14,4 V/15 A Batteriladdningsfunktion Laddningskaraktäristiken (OPTICHARGE) säkerställer en helautomatisk laddningscykel och laddningsretention för längre perioder utan övervakning.
  • Page 112 SV     Beskrivning Varak- Laddningsfas Blysyrabatterier (våta batterier)/AGM- tighet Litiumbatterier batterier Om batteriet är djupurladdat (batterispän- Om batteriet är djupurladdat (batterispän- ningen är ~ 2 V) laddas batteriet flera gång- ningen är < 10,8 V) laddas batteriet med er vid 5 s med en reducerad laddström på en reducerad laddström på...
  • Page 113: Användning

        SV Beskrivning Varak- Laddningsfas Blysyrabatterier (våta batterier)/AGM- tighet Litiumbatterier batterier Batterispänningen bibehålls vid 13,7 V. Bat- Batterispänningen bibehålls vid 13,8 V. Bat- teriet laddas med reducerad laddspänning teriet laddas med reducerad laddspänning och växelström. och växelström. ANVISNING Om spänningen ANVISNING sjunker under 12 V går enheten •...
  • Page 114 SV     7.1.1 Koppla bort batteripolerna VARNING! Risk för elchock och brand Säkerställ att terminalerna inte kommer i kontakt med varandra, fordonet eller andra strömledande delar. 1. Ta bort batterilocket. 2. Ta bort muttrarna från polerna med en skinyckel. 3. Koppla bort minuspolen (svart eller blå kabel) från batteriets minuspol. 4.
  • Page 115: Rengöring Och Skötsel

    • När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. • Produkten kan kasseras utan avgi. 10 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt.
  • Page 116: Felsökning

    SV     För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum • En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning Observera att självständiga eller icke professionella reparationer kan påverka säkerheten och leda till att garantin blir ogiltig.
  • Page 117: Tekniska Data

        SV Möjlig orsak Lösning ta batteriklämmorna sida 114). Vid behov, gör om anslutningen. 3. Tryck på -knappen i minst 5 s för att återställa enheten. Laddningsprogrammet är fel inställt för Kontrollera inställningen i laddnings- batteriet som används. programmet (se kapitlet Laddningspro gram sida 111) och tryck på...
  • Page 118: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Page 119: Sikkerhetsinstruksjoner

        NB 3 Sikkerhetsinstruksjoner Generelle sikkerhetsinstruksjoner Følg også sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og autorisert verksted. ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. Hvis strømkabelen til apparatet er skadet, må den skies ut av produsenten, et serviceverksted eller en tilsvarende utdannet person for å...
  • Page 120 NB     • i saltholdige, fuktige eller våte omgivelser • I nærheten av aggressive damper • I nærheten av brennbare materialer • I nærheten av varmekilder (varmeapparater, direkte sollys, gassovner osv.) • På steder det er fare for gass- eller støveksplosjoner ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Før du starter enheten må...
  • Page 121: Leveringsomfang

        NB 4 Leveringsomfang  Beskrivelse Antall Batterilader med vekselstrømkabel Strømskjøteledning med batteriklemmer 5 Forskriftsmessig bruk Batteriladeren er ment brukt til å lade 12 V-batterier i kjøretøy (f.eks. biler, motorsykler, båter, bobiler, lastebiler osv.) fra strømnettet. Batteriladeren er egnet for midlertidig bruk utendørs eller i garasjer, og forsiktighet bør utvises når du bruker denne enheten under våte forhold.
  • Page 122: Teknisk Beskrivelse

    • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 6 Teknisk beskrivelse Kontrollelementer og LED-indikatorer...
  • Page 123     NB Batteriladefunksjon Ladekarakteristikkene (OPTICHARGE) sørger for en fullstendig automatisk ladesyklus og ladebevaring i lange perioder uten overvåking. 6.3.1 Nitrinns lading  Beskrivelse Varig- Ladefase Blysyrebatterier (våtcelle), AGM-batte- Litiumbatterier rier Batteriladeren kjører en diagnosetest på bat- Batteriladeren kjører en diagnosetest på bat- terispenningen.
  • Page 124 NB     Beskrivelse Varig- Ladefase Blysyrebatterier (våtcelle), AGM-batte- Litiumbatterier rier Hvis batterispenningen er 6 … 10,5 V, blir – Puls (pulse) maks. batteriet ladet med en ladestrøm på 1 A el- ler 2 A. Verdiene veksler hvert 5 s til batteri- spenningen overstiger 10,5 V. Hvis batterispenningen er 10,5 …...
  • Page 125: Betjening

        NB 7 Betjening Lade batteriet ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Koble alltid batteriladeren til kjøretøybatteriet før du kobler batteriladeren til strømnettet. Før du utfører arbeid på kjøretøybatteriet, må du slå av alle elektriske apparater i kjøretøyet (f.eks. bilradio, innvendig belysning, frontlykter). Sørg for at batteriet og batteriklemmene blir tilkoblet og frakoblet i forskrismessig rekkefølge og at polariteten er riktig.
  • Page 126 NB      1. Koble den røde (rd) batteriklemmen til plusspolen på startbatteriet (fig.  på side 126, 1.). 2. Koble den svarte (sv) batteriklemmen til jordingen (chassiset) (fig.  på side 126, 2.). MERK • Følg informasjonen for egnede jordingspunkter i bruksanvisningen for kjøretøyet hvis det er spesifisert.
  • Page 127: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Produktet kan avhendes gratis. 10 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Page 128 NB     Problem Mulig årsak Løsningsforslag Isoleringsfeil, brudd eller vakkelkon- Sjekk strømførende kabler for feil på takter på strømførende kabler. isoleringen, brudd eller vakkelkontak- ter. Det har oppstått en kortslutning. Apparatets sikring må skiftes av et autorisert serviceverksted etter at den er blitt utløst av overstrøm.
  • Page 129: Tekniske Spesifikasjoner

        NB Problem Mulig årsak Løsningsforslag den inne i minst 5 s for å tilbakestille apparatet. Batteriet kan ikke lenger lades opp el- Ski ut batteriet. ler er ikke i stand til å holde på en la- ding. Batterikapasiteten er tom. Batteriet er betydelig sulfatert.
  • Page 130: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Page 131: Turvallisuusohjeet

        FI 3 Turvallisuusohjeet Yleisiä turvallisuusohjeita Noudata myös ajoneuvovalmistajan ja valtuutettujen huoltoliikkeiden antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia. VAROITUS! Sähköiskun vaara Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. Jos tämän laitteen sähköjohto on vaurioitunut, valmistajan, huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa sähköjohto vaaratilanteiden välttämiseksi. Ainoastaan pätevät ammattilaiset saavat korjata tätä...
  • Page 132: Turvatoimet Akkuja Käsiteltäessä

    FI     VAROITUS! Räjähdysvaara Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa, hyvin tuuletetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta seuraavissa olosuhteissa: • suolapitoisessa, kosteassa tai märässä ympäristössä • syövyttävien höyryjen lähellä • palavien materiaalien lähellä • lämmönlähteiden (lämmittimet, suora auringonvalo, kaasu-uunit jne.) lähellä • alueilla, joilla on olemassa kaasu- tai pölyräjähdyksen vaara VAROITUS! Sähköiskun vaara Ennen laitteen käynnistämistä...
  • Page 133: Toimituskokonaisuus

        FI Jos akku täytyy irrottaa, irrota ensin maadoitusliitäntä. Irrota kaikki liitännät ja kaikki sähkölaitteet akusta ennen akun ottamista pois. Akkua saa säilyttää varastossa vain täysin ladattuna. Lataa akkua säännöllisesti varastossa säilytyksen aikana. Älä kanna akkua sen navoista kiinni pitäen. 4 Toimituskokonaisuus ...
  • Page 134: Tekninen Kuvaus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 6 Tekninen kuvaus Säätimet ja merkkivalot Käyttölaitteet...
  • Page 135     FI Latausohjelmat OHJE Valitse käytettävän akkutyypin mukainen latausohjelma valmistajan tietojen ja alla olevassa taulukossa olevien tietojen perusteella. 14,4 V/2 A 14,4 V/15 A 14,7 V/15 A 14,4 V/15 A Akkulaturitoiminto Latauskäyrä (OPTICHARGE) varmistaa täysin automaattisen latausjakson ja latauksen ylläpidon pitkällä aikavälillä ilman valvontaa.
  • Page 136 FI     Kuvaus Latausvaihe Kesto Lyijyhappoakut (märkäakut), AGM- Litiumakut akut Jos akku on syväpurkautunut (akkujännite ~ Jos akku on syväpurkautunut (akkujännite 2 V V), akkua ladataan toistuvasti 5 s sekun- < 10,8 V V), akkua ladataan pienemmällä la- nin ajan pienemmällä latausvirralla 0,2 … tausvirralla 0,2 …...
  • Page 137: Käyttö

        FI Kuvaus Latausvaihe Kesto Lyijyhappoakut (märkäakut), AGM- Litiumakut akut Akkujännitettä ylläpidetään tasolla 13,7 V V. Akkujännitettä ylläpidetään tasolla 13,8 V V. Akkua ladataan pienemmällä latausjännitteel- Akkua ladataan pienemmällä latausjännitteel- lä ja vaihtelevalla virralla. lä ja vaihtelevalla virralla. OHJE Jos jännite laskee alle OHJE 12 V V:n, laite palaa vakiovirta- •...
  • Page 138 FI     7.1.1 Akun liittimien irrottaminen VAROITUS! Hengenvaarallisen sähköiskun vaara ja palovaara Varmista, että liittimet eivät kosketa toisiinsa tai ajoneuvoon tai muihin sähköä johtaviin osiin. 1. Poista paristolokeron kansi. 2. Irrota mutterit navoista jakoavaimella. 3. Irrota miinusnapa (musta tai sininen kaapeli) akun miinusnavasta. 4.
  • Page 139: Puhdistus Ja Hoito

    • Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita ja määräyksiä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä. • Tuotteen voi hävittää veloituksetta. 10 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään.
  • Page 140: Vianetsintä

    FI     Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi vaarantaa turvallisuuden ja johtaa takuun raukeamiseen. 11 Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Akkulaturi ei toimi.
  • Page 141: Tekniset Tiedot

        FI Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Latausohjelmaa ei ole määritetty oikein Tarkista latausohjelman asetus (katso käytettävälle akulle. luku Latausohjelmat sivulla 135) ja määritä oikea latausohjelma käytet- tävälle akulle painamalla painiketta Ylijännitesuoja. Akkujännitteet ovat lii- Pienennä yhdistettyjä jännitteitä ja nol- an korkeita. laa laite painamalla painiketta vähintään 5 s sekunnin ajan.
  • Page 142: Ważne Wskazówki

    Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Page 143: Wskazówki Bezpieczeństwa

        PL 3 Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować się również do wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń wydanych przez producenta pojazdu i autoryzowane warsztaty. OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Nie używać urządzenia, jeśli ma ono widoczne uszkodzenia. Jeśli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia, musi zostać on wymieniony przez producenta, centrum serwisowe lub odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Page 144 PL     Aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć urządzenie od sieci, gniazdo prądu przemiennego musi znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne. OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu Urządzenie można używać jedynie w zamkniętych oraz dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Nie użytkować urządzenia w następujących warunkach: • w słonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu, •...
  • Page 145: Zestawie

        PL Nie palić, nie używać otwartego ognia ani nie powodować powstawania iskier w pobliżu silnika lub akumulatora. Trzymać akumulator z dala od źródeł ciepła. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Przy podłączaniu akumulatora należy zwrócić uwagę na prawidłowe przyłączenie biegunów. Należy stosować się do instrukcji obsługi producenta akumulatora oraz producenta urządzenia bądź pojazdu, w którym dany akumulator ma zostać...
  • Page 146: Opis Techniczny

    • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 6 Opis techniczny Elementy obsługowe i kontrolki LED Elementy obsługowe...
  • Page 147     PL Opis Tryb awaryjny: Akumulator uruchomi kolejne fazy ładowania (Recovery, Soft start, Pulse, Reconditio- ning) w celu regeneracji głęboko rozładowanych i zasiarczonych akumulatorów, patrz rozdział Funk cja ładowania akumulatora na stronie 147. Wybrano tryb akumulatora motocyklowego (patrz rozdział Programy ładowania na stronie 147). Ła- dowarka będzie ładować...
  • Page 148 PL     Opis Faza ładowa- Czas Akumulatory ołowiowo-kwasowe (z trwania ciekłym elektrolitem), akumulatory Akumulatory litowe Ładowarka akumulatora wykonuje test dia- Ładowarka akumulatora wykonuje test dia- gnostyczny napięcia akumulatora. gnostyczny napięcia akumulatora. Kontrola WSKAZÓWKA Proces łado- WSKAZÓWKA Proces łado- wstępna wania nie rozpocznie się w wania nie rozpocznie się...
  • Page 149: Eksploatacja

        PL Opis Faza ładowa- Czas Akumulatory ołowiowo-kwasowe (z trwania ciekłym elektrolitem), akumulatory Akumulatory litowe Faza stałego napięcia rozpoczyna się, gdy Faza stałego napięcia rozpoczyna się, gdy napięcie akumulatora wynosi 13,6 … 14,4 V napięcie akumulatora wynosi 13,8 … 14,4 V. w przypadku akumulatorów ołowiowo-kwa- Zmniejsza się...
  • Page 150 PL     Akumulator i zaciski akumulatora należy podłączać i odłączać w zalecanej kolejności oraz z zachowaniem prawidłowej biegunowości. Nie umieszczać ładowarki akumulatora na akumulatorze. 1. W razie konieczności wymontować akumulator z pojazdu. 2. Odłączyć zaciski biegunów akumulatora (patrz rozdział Odłączanie zacisków biegunów akumulatora stronie 150).
  • Page 151     PL  1. Podłączyć czerwony (rd) zacisk akumulatora do dodatniego bieguna akumulatora rozruchowego (rys.  stronie 151, 1.). 2. Podłączyć czarny (bk) zacisk akumulatora do masy (podwozia) (rys.  na stronie 151, 2.). WSKAZÓWKA • Jeżeli w instrukcji obsługi pojazdu podane są odpowiednie punkty masowe, zastosować jeden z nich.
  • Page 152: Czyszczenie I Konserwacja

    • Produkt można zutylizować nieodpłatnie. 10 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 153     PL Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Uszkodzenia izolacji, przerwania lub Sprawdzić przewody zasilające pod- poluzowane przyłącza przewodów  kątem uszkodzeń izolacji, przerwania zasilających. oraz poluzowanych przyłączy. Doszło do zwarcia. Po zadziałaniu pod wpływem zbyt wy- sokiego prądu bezpiecznik urządze- nia musi zostać wymieniony przez cen- trum serwisowe.
  • Page 154: Dane Techniczne

    PL     Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie cisk , aby ustawić prawidłowy program dla stosowanego akumulato- Zabezpieczenie przeciwprzepięcio- Ograniczyć podłączone napięcia, a we. Napięcia akumulatorów są za wy- następnie nacisnąć przycisk sokie. przytrzymać go przez co najmniej 5 s, aby zresetować urządzenie. Akumulator nie może pobrać...
  • Page 155: Dôležité Oznámenia

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvetlenie symbolov Signálne slovo identifikuje bezpečnostné...
  • Page 156: Bezpečnostné Pokyny

    SK     3 Bezpečnostné pokyny Základné bezpečnostné pokyny Rešpektujte tiež bezpečnostné pokyny a nariadenia vydané výrobcom vozidla a autorizovanými servismi. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Keď zariadenie vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uvádzať do prevádzky. Ak je pripájací kábel tohto zariadenia poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca alebo jeho servisný...
  • Page 157     SK VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu Zariadenie používajte výlučne v uzatvorených, dobre vetraných priestoroch. Zariadenie neprevádzkujte v nasledujúcich podmienkach: • v slanom, vlhkom alebo mokrom prostredí • v blízkosti agresívnych výparov • v prostredí so horľavými materiálmi • v blízkosti zdrojov tepla (ohrievače, priame slnečné svetlo, plynové rúry atď.), •...
  • Page 158: Rozsah Dodávky

    SK     Ak je batériu nutné odobrať, najprv odpojte uzemnenie. Pred vymontovaním batérie odpojte všetky spojenia a všetky spotrebiče. Skladujte iba plne nabité batérie. Uskladnené batérie pravidelne dobíjajte. Neprenášajte batériu za svorky. 4 Rozsah dodávky  Č. Opis Počet Nabíjačka batérií so sieťovým napájacím káblom Predĺženie napájacieho kábla s batériovými svorkami 5 Používanie v súlade s určením Nabíjačka batérií...
  • Page 159: Technický Opis

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 6 Technický opis Ovládacie prvky a indikátory LED Ovládacie prvky...
  • Page 160 SK     Programy nabíjania POZNÁMKA Na základe údajov výrobcu a informácií v nasledujúcej tabuľke vyberte program nabíjania vhodný pre používaný typ batérie. 14,4 V/2 A 14,4 V/15 A 14,7 V/15 A 14,4 V/15 A Funkcia nabíjania batérií Charakteristika nabíjania (OPTICHARGE) zabezpečuje plne automatizovaný nabíjací cyklus a udržanie nabitia počas dlhšieho obdobia bez monitorovania.
  • Page 161     SK Opis Fáza nabíja- Trvanie Olovené (mokré) batérie, batérie AGM Lítiové batérie Ak je batéria hlboko vybitá (napätie batérie Ak je batéria hlboko vybitá (napätie batérie ~ 2 V), batéria sa opakovane nabíja 5 s so < 10,8 V) batéria sa nabíja so zníženým nabí- zníženým nabíjacím prúdom 0,2 …...
  • Page 162: Obsluha

    SK     Opis Fáza nabíja- Trvanie Olovené (mokré) batérie, batérie AGM Lítiové batérie Napätie batérie sa udržiava na hodnote Napätie batérie sa udržiava na hodnote 13,7 V. Batéria sa nabíja zníženým nabíjacím 13,8 V. Batéria sa nabíja zníženým nabíjacím napätím a premenlivým prúdom. napätím a premenlivým prúdom.
  • Page 163     SK 7.1.1 Odpojenie batériových koncoviek VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a nebezpečenstvo požiaru Koncovky sa nesmú dotýkať navzájom ani vozidla alebo iných vodivých častí. 1. Odoberte kryt batérii. 2. Pomocou kľúča vyberte matice z pólov. 3. Odpojte zápornú koncovku (čierny alebo modrý kábel) od negatívneho pólu batérie. 4.
  • Page 164: Čistenie A Údržba

    • Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u svojho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. • Výrobok je možné bezplatne zlikvidovať. 10 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu.
  • Page 165: Odstraňovanie Porúch

        SK Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. Upozorňujeme Vás, že samooprava alebo neodborná oprava môže mať za následok ohrozenie bezpečnosti a zánik záruky. 11 Odstraňovanie porúch Porucha Možná...
  • Page 166: Technické Údaje

    SK     Porucha Možná príčina Návrh riešenia Nabíjačka batérií nefunguje. Indikátor Batériové svorky sú uvoľnené, ne- 1. Odpojte nabíjačku batérií od na- svieti. správne pripojené alebo nie sú pripo- pájania. jené vôbec. 2. Skontrolujte batériové svorky, či sú spoľahlivo zaistené a správne pripojené...
  • Page 167     SK SCS15 Hmotnosť 1050 g Certifikáty...
  • Page 168: Důležité Poznámky

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Page 169: Bezpečnostní Pokyny

        CS 3 Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Dodržujte také bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autorizovanými servisy. VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte ho používat. Pokud je přívodní kabel tohoto přístroje poškozen, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem servisu nebo odborníkem s podobnou kvalifikací...
  • Page 170 CS     VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu Používejte přístroj výhradně v uzavřených dobře větraných prostorách. Nepoužívejte zařízení za následujících podmínek: • slané, vlhké nebo mokré prostředí, • blízkost agresivních výparů, • blízkost hořlavých materiálů, • blízkost zdrojů tepla (topná tělesa, přímé sluneční záření, plynové sporáky apod.), •...
  • Page 171: Obsah Dodávky

        CS Pokud je nutné baterii vyjmout, nejprve odpojte zemnicí přípojku. Odpojte od baterie všechny přípojky a všechny spotřebiče dříve, než baterii vyjmete. Skladujte jen plně nabité baterie. Uložené baterie pravidelně dobíjejte. Nepřenášejte baterii za její svorky. 4 Obsah dodávky  Č. Popis Množství Nabíječka baterie s napájecím kabelem pro střídavý...
  • Page 172: Technický Popis

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než originálních dílů dodaných výrobcem • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 6 Technický popis Ovládací prvky a indikátory LED Ovládací...
  • Page 173     CS Programy nabíjení POZNÁMKA Vyberte nabíjecí program vhodný pro typ použité baterie na základě specifikací výrobce a informací uvedených v tabulce níže. 14,4 V/2 A 14,4 V/15 A 14,7 V/15 A 14,4 V/15 A Funkce nabíjení baterie Nabíjecí charakteristika (OPTICHARGE) zajišťuje plně automatický nabíjecí cyklus a udržení nabití po delší dobu bez monitorování.
  • Page 174 CS     Popis Doba Fáze nabíjení trvání Olověné baterie (wet), baterie AGM Lithiové baterie Pokud je baterie hluboce vybitá (napětí bate- Pokud je baterie hluboce vybitá (napětí bate- rie ~ 2 V), bude se opětovně nabíjet 5 s sní- rie < 10,8 V), bude se nabíjet sníženým nabí- ženým nabíjecím proudem 0,2 …...
  • Page 175: Použití

        CS Popis Doba Fáze nabíjení trvání Olověné baterie (wet), baterie AGM Lithiové baterie Napětí baterie je udržováno na hodnotě Napětí baterie je udržováno na hodnotě 13,7 V. Baterie se nabíjí sníženým nabíjecím 13,8 V. Baterie se nabíjí sníženým nabíjecím napětím a proměnným proudem. napětím a proměnným proudem.
  • Page 176 CS     7.1.1 Odpojení koncovek baterie VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem a nebezpečí požáru Zajistěte, aby se koncovky nedostaly do vzájemného kontaktu nebo do kontaktu s vozidlem nebo jinými vodivými částmi. 1. Sundejte kryt baterií. 2. Pomocí klíče demontujte matice z pólů. 3. Odpojte zápornou koncovku (připojenou černým nebo modrým kabelem) od záporného pólu baterie. 4.
  • Page 177: Čištění A Péče

        CS POZNÁMKA • Řiďte se pokyny ohledně vhodných ukostřovacích bodů v návodu k obsluze vozidla, jsou-li uvedeny. • Vhodnými ukostřovacími body jsou pevné nelakované kovové části v motorovém prostoru, např. blok motoru. 7.1.3 Odpojení bateriových svorek 1. Odpojte černou (bk) bateriovou svorku. 2. Odpojte červenou (rd) bateriovou svorku. 7.1.4 Připojení...
  • Page 178: 10 Záruka

    CS     10 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, • uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
  • Page 179: Technické Údaje

        CS Porucha Možná příčina Návrh řešení 2 s po dobu 2 s. Vyměňte ba- terii. Nabíječka baterií nefunguje. Svítí kont- Svorky baterie jsou uvolněné, nejsou 1. Odpojte nabíječku baterie od e- rolka LED správně připojeny nebo nejsou připo- lektrického napájení. jeny vůbec. 2.
  • Page 180 CS     SCS15 Hmotnost 1050 g Certifikace...
  • Page 181: Fontos Információk

    és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. 2 Szimbólumok magyarázata A figyelmeztető...
  • Page 182: Safety Instructions

    HU     3 Safety instructions Általános biztonsági útmutatások Vegye figyelembe a járműgyártó és a hivatalos szakműhely biztonsági útmutatásait és előírásait. FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. Ha a készülék tápkábele megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni a tápkábelt.
  • Page 183     HU FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély A készüléket kizárólag zárt, jól szellőztetett helyiségekben használja. Az alábbi körülmények között ne üzemeltesse a készüléket: • sótartalmú, nedves vagy vizes környezetben • korrozív hatású gőzök közelében • éghető anyagok közelében • hőforrások közelében (fűtés, erős napsugárzás, gázkazán stb.) •...
  • Page 184: Csomag Tartalma

    HU     FIGYELEM! Károsodás veszélye A csatlakoztatásnál vegye figyelembe a megfelelő polaritást: Kövesse az akkumulátorgyártó és az akkumulátort használó berendezés vagy jármű gyártójának útmutatásait. Ha az akkumulátort el kell távolítani, először válassza le a földelőcsatlakozást. Mielőtt kiszerelné az akkumulátort, válassza le róla az összes csatlakozást és az összes fogyasztót. Csak teljesen feltöltött akkumulátorokat tároljon.
  • Page 185: Technical Description

    • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 6 Technical description Kezelőelemek és LED-jelzők Kezelőelemek...
  • Page 186 HU     LED: Leírás A lítiumakkumulátor üzemmód van kiválasztva (lásd az alábbi fejezetet: Töltési programok 186. oldal ), és az akkumulátortöltő a lítiumakkumulátorokra optimalizált töltési görbék szerint tölti az akkumulátort. Töltési programok MEGJEGYZÉS Válassza ki a használt akkumulátorhoz megfelelő töltési programot a gyártó specifikációi és az alábbi táblázatban található...
  • Page 187     HU Leírás Töltési fázis Időtartam Ólom-savas (nedves) akkumulátorok, Lítiumakkumulátorok AGM akkumulátorok Ha az akkumulátor teljesen lemerült Ha az akkumulátor teljesen lemerült (az (az akkumulátor feszültsége ~ 2 V), az akkumulátor feszültsége ~ < 10,8 V), az akkumulátor több alkalommal 5 s-ig töltődik akkumulátor csökkentett 0,2 …...
  • Page 188: Operation

    HU     Leírás Töltési fázis Időtartam Ólom-savas (nedves) akkumulátorok, Lítiumakkumulátorok AGM akkumulátorok Az akkumulátor feszültségét a rendszer Az akkumulátor feszültségét a rendszer 1 min-ig felügyeli annak ellenőrzése céljából, 1 min-ig felügyeli annak ellenőrzése céljából, hogy a feszültség fenntartható-e. hogy a feszültség fenntartható-e. Végső...
  • Page 189     HU 4. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt az áramellátáshoz. Felgyullad a LED-je. 5. Nyomja meg a gombot a töltési program beállításához (lásd az alábbi fejezetet: Töltési programok 186. oldal ). A kiválasztott töltési program melletti LED világít. Az akkumulátor töltődik (lásd az alábbi fejezetet: Akkumulátortöltő...
  • Page 190 HU      1. Csatlakoztassa a piros (rd) akkumulátorcsipeszt az indítóakkumulátor pozitív pólusához ábra  190. oldal , 1.). 2. Csatlakoztassa a fekete (bk) akkumulátorcsipeszt a földeléshez (alváz) ábra  190. oldal , 2.). MEGJEGYZÉS • Ha van ilyen, tartsa be a járművének használati utasításában a megfelelő földelési pontokra vonatkozó...
  • Page 191: Tisztítás És Karbantartás

    • A termék ingyenesen ártalmatlanítható. 10 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Page 192 HU     Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat 3. Tisztítsa meg az akkumulátor pólusait. Szigetelési hibák, szakadások vagy Ellenőrizze a feszültség alatt álló kilazult csatlakozások a feszültség alatt kábelek szigetelési hibáit, töréseit lévő kábeleken. vagy kilazult csatlakozásait. Rövidzárlat keletkezett. Ha túláram miatt létrejött ez a hibatípus, akkor hivatalos szervizzel cseréltesse ki a készülék biztosítékát.
  • Page 193: 12 Műszaki Adatok

        HU Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A töltési program nincs megfelelően Ellenőrizze a töltési program beállítva a használt akkumulátorhoz. beállítását (lásd az alábbi fejezetet: Töltési programok 186. oldal ), és nyomja meg a gombot, hogy beállítsa a megfelelő töltési programot a használt akkumulátorhoz. Túlfeszültség elleni védelem.
  • Page 194: Važne Napomene

    Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do oštećenja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnjenje simbola Signalna riječ...
  • Page 195: Sigurnosne Upute

        HR 3 Sigurnosne upute Opće sigurnosne napomene Također se pridržavajte sigurnosnih uputa i odredaba proizvođača vozila i ovlaštenih servisa. UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara Nemojte koristiti ovaj uređaj ako na njemu ima vidljivih oštećenja. Ako je strujni kabel ovog uređaja oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili osoba sa sličnim kvalifikacijama kako bi se spriječilo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 196 HR     UPOZORENJE! Opasnost od eksplozije Uređaj koristite samo u zatvorenim prostorima s dobrom ventilacijom. Nemojte koristiti uređaj u sljedećim uvjetima: • U slanoj, mokroj ili vlažnoj okolini • U blizini korozivnih isparavanja • U blizini zapaljivih materijala • U blizini izvora topline (grijalice, izravna sunčeva svjetlost, plinske pećnice itd.) •...
  • Page 197: Opseg Isporuke

        HR Ako se akumulator treba demontirati, prvo razdvojite priključak uzemljenja. Razdvojite sve priključke i sva trošila od akumulatora prije demontaže. Skladištite samo potpuno napunjene akumulatore. Redovito punite uskladištene akumulatore. Nemojte prenositi akumulator držeći ga za stezaljke. 4 Opseg isporuke  Opis Količina Punjač...
  • Page 198: Tehnički Opis

    • nepravilnog održavanja ili uporabe nekih drugih rezervnih dijelova osim originalnih rezervnih dijelova koje isporučuje proizvođač • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 6 Tehnički opis Upravljačke tipke i LED pokazivači Upravljački gumbi...
  • Page 199     HR Programi punjenja UPUTA Odaberite program punjenja prikladan akumulatoru koji upotrebljavate na temelju specifikacija proizvođača i podataka u tablici u nastavku. 14,4 V/2 A 14,4 V/15 A 14,7 V/15 A 14,4 V/15 A Funkcija punjenja akumulatora Značajka punjenja (OPTICHARGE) jamči potpuno automatiziran ciklus punjenja i održavanje napunjenosti tijekom duljih razdoblja bez nadzora.
  • Page 200 HR     Opis Faza punje- Trajanje Olovno-kiselinski (mokri) akumulatori, Litijevi akumulatori AGM akumulatori Ako je akumulator dubinski ispražnjen (na- Ako je akumulator dubinski ispražnjen (na- pon akumulatora ~ 2 V), opetovano se 5 s pon akumulatora < 10,8 V), puni se smanje- puni smanjenom strujom punjenja od 0,2 …...
  • Page 201: Rad

        HR Opis Faza punje- Trajanje Olovno-kiselinski (mokri) akumulatori, Litijevi akumulatori AGM akumulatori Napon akumulatora nadzire se 1 min kako bi Napon akumulatora nadzire se 1 min kako bi se provjerilo može li se napon održati. se provjerilo može li se napon održati. Završna pro- UPUTA Ako tijekom tog vre- UPUTA Ako tijekom tog vre-...
  • Page 202 HR     5. Pritisnite tipku kako biste postavili program punjenja (pogledajte poglavlje Programi punjenja stranici 199). Svijetli LED pokraj odabranog programa punjenja. Akumulator se puni (pogledajte poglavlje Funkcija punjenja akumulatora na stranici 199). Uključuje se LED 6. Pričekajte dok se ne uključi LED Akumulator je potpuno napunjen i sada je u fazi održavanja.
  • Page 203     HR  1. Crvenu (rd) stezaljku za akumulator priključite na pozitivni pol pokretačkog akumulatora (sl.  na stranici 203, 1.). 2. Crnu (bk) stezaljku za akumulator priključite na uzemljenje (šasiju) (sl.  na stranici 203, 2.). UPUTA • Ako su navedene, pridržavajte se informacija o prikladnim točkama uzemljenja u radnom priručniku vozila.
  • Page 204: Čišćenje I Održavanje

    10 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Page 205     HR Smetnja Mogući uzrok Rješenje Oštećenja izolacije, prekidi ili labavi Provjerite ima li na kabelima pod napo- spojevi na kabelima pod naponom. nom oštećenja izolacije, prekida ili la- bavih spojeva. Generiran je kratki spoj. Nakon što je proradio zbog previsoke struje, osigurač...
  • Page 206: Tehnički Podaci

    HR     Smetnja Mogući uzrok Rješenje Zaštita od prenapona. Naponi akumu- Smanjite priključene napone pa pritis- latora previsoki su. nite tipku na najmanje 5 s kako biste resetirali uređaj. Akumulator više ne prima napon ili ne Zamijenite akumulator. može zadržati napon. Akumulator je ispražnjen.
  • Page 207: Önemli Notlar

    Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürününüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. 2 Sembollerin açıklanması...
  • Page 208: Güvenlik Uyarıları

    TR     3 Güvenlik uyarıları Genel Güvenlik Uyarıları Ayrıca araç üreticisinin ve servis atölyelerinin öngördüğü güvenlik uyarılarına ve koşullara uyun. UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi Cihazda gözle görülebilir hasar varsa cihazı çalıştırmayın. Bu cihazın güç kablosunda hasar varsa, güvenlikle ilgili tehlikelerin önlenmesi için güç kablosu, üretici, servis personeli veya benzeri bir nitelikli kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 209     TR UYARI! Patlama tehlikesi Cihazı yalnızca kapalı ve iyi havalandırılan yerlerde kullanın. Cihazı aşağıdaki koşullarda çalıştırmayın: • Tuzlu, ıslak veya nemli ortamlarda • Aşındırıcı dumanların yakınında • Yanıcı maddelerin yakınında • Isı kaynaklarının yakınında (ısıtıcılar, doğrudan güneş ışığı, gazlı fırınlar, vb.) •...
  • Page 210: Teslimat Kapsamı

    TR     Akünün çıkarılması gerekiyorsa, önce toprak bağlantısını kesin. Aküyü çıkarmadan önce tüm bağlantıları ve tüm tüketicileri aküden ayırın. Aküleri yalnızca tamamen şarj olmuş halde depolayın. Depolanan aküleri düzenli olarak şarj edin. Aküyü bağlantı uçlarından tutarak taşımayın. 4 Teslimat kapsamı  Adı...
  • Page 211: Teknik Açıklama

    • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 6 Teknik açıklama Kontrol elemanları ve LED göstergeler Kontrol elemanları...
  • Page 212 TR     Şarj programları NOT Üreticinin teknik özelliklerine ve aşağıdaki tabloda yer alan bilgilere göre kullanılan akü tipine uygun şarj programını seçin. 14,4 V/2 A 14,4 V/15 A 14,7 V/15 A 14,4 V/15 A Akü şarj etme işlevi Şarj karakteristiği (OPTICHARGE), tam otomatik bir şarj döngüsü ve izleme olmadan daha uzun süreler boyunca şarj tutma sağlar.
  • Page 213     TR Adı Şarj aşaması Süre Kurşun asit (sıvı elektrolitli) aküler, Lityum aküler AGM aküler Akü derin deşarj olmuşsa (akü gerilimi ~ 2 V) Akü derin deşarj olmuşsa (akü gerilimi < 10,8 V) akü 13,8 V değerinde 0,2 … 0,5 A akü, 16 V değerinde 0,2 … 0,4 A aralığında azaltılmış...
  • Page 214: Kullanım

    TR     Adı Şarj aşaması Süre Kurşun asit (sıvı elektrolitli) aküler, Lityum aküler AGM aküler Akü gerilimi 13,7 V değerinde tutulur. Akü, Akü gerilimi 13,8 V değerinde tutulur. Akü, düşük şarj gerilimi ve değişken akım ile şarj düşük şarj gerilimi ve değişken akım ile şarj edilir.
  • Page 215     TR 7.1.1 Akü kutup başlarının bağlantısının ayrılması UYARI! Elektrik çarpması ve yangın tehlikesi Bağlantı uçlarının birbirleriyle veya araçla ya da diğer iletken parçalarla temas etmediğinden emin olun. 1. Pil kapağını çıkarın. 2. Bir anahtar kullanarak somunları kutup başlarından sökün. 3. Eksi bağlantı ucunu (siyah veya mavi kablo) akünün eksi kutup başından ayırın. 4.
  • Page 216: Temizlik Ve Bakım

    • Bu ürünü nihai olarak imha etmek istiyorsanız, bu işlemin geçerli imha yönetmeliklerine göre nasıl yapılacağı hakkında ayrıntılı bilgi için yerel geri dönüşüm merkezine veya uzman satıcınıza danışın. • Ürün ücretsiz olarak imha edilebilir. 10 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcınızla iletişime geçin.
  • Page 217: Arızaların Giderilmesi

        TR Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası • Talebinizin nedeni veya hatanın açıklanması Kendi kendine onarımın veya profesyonel olmayan onarımın güvenlikle ilgili sonuçları olabileceğini ve garantiyi geçersiz kılabileceğini unutmayın. 11 Arızaların Giderilmesi Sorun Neden...
  • Page 218: Teknik Bilgiler

    TR     Sorun Neden Çare ne bakın). Gerekirse yeniden bağ- layın. 3. Cihazı sıfırlamak için düğ- mesine en az 5 s basın. Şarj programı kullanılan akü için doğru Şarj programının ayarını kontrol edin şekilde ayarlanmamış. (Şarj programları sayfa 212 bölümü- ne bakın) ve kullanılan akü için doğru şarj programını...
  • Page 219: Pomembna Obvestila

    Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. 2 Razlaga simbolov Signalna beseda označuje varnostna sporočila in sporočila o materialni škodi ter stopnjo ali raven nevarnosti.
  • Page 220: Varnostni Napotki

    SL     3 Varnostni napotki Splošna varnostna navodila Upoštevajte tudi varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara Če na napravi opazite vidne znake poškodb, je ne uporabljajte. Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, serviser oziroma ustrezno usposobljena oseba, ki bo preprečila morebitne nevarnosti.
  • Page 221     SL OPOZORILO! Nevarnost eksplozije Napravo uporabljajte samo v zaprtih, dobro prezračenih prostorih. Naprave ne uporabljajte v naslednjih pogojih: • v slanih, mokrih ali vlažnih okoljih, • v bližini korozivnih hlapov, • v bližini vnetljivih materialov, • v bližini toplotnih virov (grelcev, neposredne sončne svetlobe, plinskih peči itd.), •...
  • Page 222: Obseg Dobave

    SL     Baterije ne nosite za priključka. 4 Obseg dobave  Št. Opis Količina Polnilnik baterij z napajalnim kablom za dvosmerni tok Podaljšek napajalnega kabla z baterijskima sponkama 5 Predvidena uporaba Polnilnik baterij je predviden za polnjenje 12 V baterij v vozilih (npr. avtomobilih, motornih kolesih, plovilih, avtodomih, tovornjakih itd.) iz električnega omrežja.
  • Page 223: Tehnični Opis

    • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 6 Tehnični opis Upravljalni elementi in indikatorji LED...
  • Page 224 SL     14,4 V/2 A 14,4 V/15 A 14,7 V/15 A 14,4 V/15 A Funkcija polnjenja baterije Značilnost polnjenja (OPTICHARGE) zagotavlja povsem samodejni cikel polnjenja in dolgoročnega ohranjanja napolnjenosti brez nadzora. 6.3.1 9-stopenjsko polnjenje  Opis Faza polnje- Trajanje Svinčevo-kislinske (mokre) baterije, Litijeve baterije baterije AGM Polnilnik baterij izvede diagnostični test na-...
  • Page 225     SL Opis Faza polnje- Trajanje Svinčevo-kislinske (mokre) baterije, Litijeve baterije baterije AGM Če je napetost baterije 2 … 6 V, se polni z – Mehki zagon največ zmanjšanim polnilnim tokom (1 A), dokler napetost baterije ne doseže 6 V. Če je napetost baterije 6 … 10,5 V , se izme- –...
  • Page 226: Uporaba

    SL     Opis Faza polnje- Trajanje Svinčevo-kislinske (mokre) baterije, Litijeve baterije baterije AGM Napetost baterije je vzdrževana na 13,7 V. Napetost baterije je vzdrževana na 13,8 V. Baterija se polni z zmanjšano polnilno nape- Baterija se polni z zmanjšano polnilno nape- tostjo in spremenljivim tokom.
  • Page 227     SL 7.1.1 Odklop priključkov baterije OPOZORILO! Nevarnost električnega udara in nevarnost požara Pazite, da priključka ne prideta v stik drug z drugim ali z vozilom in z drugimi prevodnimi deli. 1. Odstranite pokrov predala za baterije. 2. S polov s ključem odstranite matice. 3.
  • Page 228: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Ko boste želeli izdelek dokončno odstraniti, se o odstranjevanju v skladu z veljavnimi predpisi pozanimajte pri lokalnem centru za zbiranje odpadkov ali specializiranem prodajalcu. • Izdelek je mogoče brezplačno odstraniti. 10 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na prodajalca.
  • Page 229: Odpravljanje Težav

        SL Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: • kopijo računa z datumom nakupa, • razlog za reklamacijo ali opis napake. Upoštevajte, da lahko imajo lastnoročna ali neprofesionalna popravila varnostne posledice in lahko razveljavijo garancijo.
  • Page 230: Tehnični Podatki

    SL     Motnja Možni vzrok Rešitev 2. Prepričajte se, da sta baterijski sponki trdno nameščeni in pravil- no priklopljeni (glejte poglavje Priklop baterijskih sponk na stra- ni 227). Po potrebi ju znova pri- klopite. 3. Pritisnite gumb za vsaj 5 s, da se naprava ponastavi. Program polnjenja ni pravilno nasta- Preverite nastavitev programa za pol- vljen za uporabljeno baterijo.
  • Page 231     SL SCS15 Certifikat...
  • Page 232: Observaţii Importante

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Page 233: Instrucţiuni De Siguranţă

        RO 3 Instrucţiuni de siguranţă Indicaţii generale privind siguranţa De asemenea, respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi specificaţiile producătorului vehiculului şi ale atelierelor autorizate. AVERTIZARE! Pericol de electrocutare În cazul în care prezintă defecţiuni vizibile, nu este permisă punerea aparatului acestuia în funcţiune. În cazul în care cablul de alimentare al dispozitivului este deteriorat, cablul de alimentare trebuie înlocuit de către producător, un reprezentant de service sau de o persoană...
  • Page 234 RO     Pentru a putea deconecta rapid dispozitivul de la sursa de alimentare c.a., priza trebuie să se afle în apropierea dispozitivului şi să fie uşor accesibilă. AVERTIZARE! Pericol de explozie Folosiţi dispozitivul doar în încăperi închise, bine aerisite. Nu folosiţi dispozitivul în următoarele condiţii: •...
  • Page 235: Domeniul De Livrare

        RO ATENŢIE! Pericol de defectare Asiguraţi-vă că polaritatea este corectă atunci când conectaţi bateria. Respectaţi instrucţiunile producătorului bateriei şi pe cele ale producătorului sistemului sau vehiculului în care este folosită bateria. Dacă bateria trebuie scoasă, deconectaţi mai întâi legătura la masă. Deconectaţi toate conexiunile şi toţi consumatorii de la baterie înainte de a o scoate.
  • Page 236: Descriere Tehnică

    • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 6 Descriere tehnică Elemente de operare şi indicatoare LED Elemente de operare Tastă...
  • Page 237     RO Denumire Modul de baterie cu litiu este selectat (consultaţi capitolul Programe de încărcare pagină 237) şi în- cărcătorul de baterii încarcă bateria conform curbelor de încărcare optimizate pentru bateriile cu litiu. Programe de încărcare INDICAŢIE Selectaţi programul de încărcare adecvat pentru tipul de baterie utilizat, în funcţie de specificaţiile producătorului şi de informaţiile din tabelul de mai jos.
  • Page 238 RO     Denumire Faza de în- Durată Baterii plumb-acid (umede), baterii cărcare Baterii cu litiu Dacă bateria este descărcată profund (ten- Dacă bateria este descărcată profund (ten- siune baterie ~ 2 V), bateria este încărcată siune baterie < 10,8 V), bateria este încărca- repetat pentru 5 s cu o intensitate redusă...
  • Page 239: Utilizarea

        RO Denumire Faza de în- Durată Baterii plumb-acid (umede), baterii cărcare Baterii cu litiu Tensiunea bateriei este monitorizată timp de Tensiunea bateriei este monitorizată timp de 1 min pentru a se verifica menţinerea tensiu- 1 min pentru a se verifica menţinerea tensiu- nii.
  • Page 240 RO     5. Apăsaţi butonul pentru a seta programul de încărcare (consultaţi capitolul Programe de încărcare pagină 237). LED-ul din dreptul programului de încărcare este aprins. Bateria se încarcă (consultaţi capitolul Funcţia de încărcare a bateriei pagină 237). LED-ul se aprinde. 6. Aşteptaţi până când LED-ul se aprinde.
  • Page 241     RO  1. Conectaţi cleştele de baterie roşu (rd) la borna pozitivă a bateriei de pornire (fig.  pagină 241, 1.). 2. Conectaţi cleştele de baterie negru (bk) la masă (şasiu) (fig.  pagină 241, 2.). INDICAŢIE • Dacă sunt specificate, respectaţi informaţiile privind punctele de împământare adecvate din manualul de utilizare al vehiculului.
  • Page 242: Curăţarea Şi Întreţinerea

    10 Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării •...
  • Page 243     RO Avarie Cauză posibilă Soluţie Deficienţe de izolare, întreruperi sau Verificaţi cablurile sub tensiune pentru conexiuni slăbite la cablurile sub ten- a detecta deficienţe de izolare, întreru- siune. peri sau conexiuni slăbite. A fost generat un scurtcircuit. Siguranţa dispozitivului trebuie înlocu- ită...
  • Page 244: Date Tehnice

    RO     Avarie Cauză posibilă Soluţie de încărcare corect pentru bateria uti- lizată. Protecţie la supratensiune. Tensiunile Reduceţi tensiunile conectate şi apăsa- bateriilor sunt prea mari. ţi butonul timp de cel puţin 5 s pentru a reseta dispozitivul. Bateria nu se mai încarcă sau nu poate Înlocuiţi bateria.
  • Page 245: Важни Бележки

    инструкциите и предупрежденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. 2 Обяснение на символите...
  • Page 246: Инструкции За Безопасност

    BG     3 Инструкции за безопасност Общи инструкции за безопасност Също така спазвайте инструкциите за безопасност и предписанията, издадени от производителя на превозното средство и упълномощените сервизи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от електрически удар Не работете с уреда, ако е видимо увреден. Ако захранващият кабел на това устройство е повреден, захранващият кабел трябва да бъде заменен...
  • Page 247     BG За да можете бързо да изключите устройството от променливотоковото захранването, гнездото трябва да е близо до устройството и да е лесно достъпно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от експлозия Използвайте устройството само в затворени, добре вентилирани помещения. Не работете с устройството при следните условия: •...
  • Page 248: Обхват На Доставката

    BG     Не пушете, не използвайте открит пламък или не предизвиквайте искри в близост до двигателя или акумулатора. Дръжте акумулатора далеч от източници на топлина. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Уверете се, че полярността е правилна при свързване на акумулатора. Следвайте инструкциите на производителя на акумулатора и тези на производителя на системата или...
  • Page 249: Техническо Описание

    • Неправилна поддръжка или използване на резервни части, различни от оригиналните, предоставяни от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 6 Техническо описание Контролни елементи и светодиодни индикатори Елементи за управление...
  • Page 250 BG     СВЕТОДИОД Описание Избира се режимът за мотоциклетен акумулатор (вижте глава Програми за зареждане на страница 250) и зарядното устройство зарежда акумулатора в съответствие с кривите за зареждане, опти- мизирани за мотоциклетни акумулатори. Избира се режимът за автомобилен акумулатор (вижте глава Програми...
  • Page 251     BG Описание Про- Фаза на за- дължи- Оловно-киселинни (мокри) акумула- реждане Литиеви акумулатори телност тори, AGM акумулатори Зарядното устройство извършва диагности- Зарядното устройство извършва диагности- чен тест на напрежението на акумулатора. чен тест на напрежението на акумулатора. Предвари- телна про- УКАЗАНИЕ...
  • Page 252: Работа

    BG     Описание Про- Фаза на за- дължи- Оловно-киселинни (мокри) акумула- реждане Литиеви акумулатори телност тори, AGM акумулатори Фазата на постоянно напрежение започ- Фазата на постоянно напрежение започ- ва, когато напрежението на акумулатора е ва, когато напрежението на акумулатора е Фаза на пос- 13,6 …...
  • Page 253     BG Уверете се, че акумулаторът и щипките на акумулатора са свързани и изключени в предписания ред и че полярността е правилна. Не поставяйте зарядното устройство за акумулатори върху акумулатора. 1. Ако е необходимо, извадете акумулатора от превозното средство. 2. Разкачете клемите на акумулатора (вижте глава Разкачване...
  • Page 254 BG      1. Свържете червената (rd) щипка на акумулатора към положителния полюс на стартовия акумулатор (фиг.  на страница 254, 1.). 2. Свържете черната (bk) щипка на акумулатора към маса (шаси) (фиг.  на страница 254, 2.). УКАЗАНИЕ • Ако е указано, спазвайте информацията за подходящите точки на заземяване в ръководството за експлоатация...
  • Page 255: Почистване И Поддръжка

    10 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Page 256 BG     проблем причина Решение 3. Почистете полюсите на акумула- тора. Неизправности в изолацията, прекъс- Проверявайте кабелите или линиите вания или разхлабени връзки при ка- под напрежение за повреди в изола- белите под напрежение. цията, прекъсвания или разхлабени връзки. Генерира се късо съединение. Предпазителят...
  • Page 257: Технически Данни

        BG проблем причина Решение Програмата за зареждане не е наст- Проверете настройката на програма- роена правилно за използвания аку- та за зареждане (вижте глава Програ мулатор. ми за зареждане на страница 250) и натиснете бутона , за да за- дадете правилната програма за за- реждане...
  • Page 258: Eesti Keel

    õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie toodet või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com. 2 Sümbolite selgitus Signaalsõna tähistab ohutusteateid ja varalise kahju teateid ning näitab ka ohu raskusastet või taset.
  • Page 259: Ohutusjuhised

        ET 3 Ohutusjuhised Üldised ohutusjuhised Järgige ka sõiduki tootja ning volitatud töökodade esitatud ohutusjuhiseid ja erinõudeid. HOIATUS! Elektrilöögi oht Kui seadmel on nähtavaid kahjustusi, ei tohi seda kasutada. Kui seadme toitekaabel on kahjustatud, tuleb õnnetuste ennetamiseks lasta see välja vahetada tootjal, hooldustehnikul või sarnase kvalifikatsiooniga isikul.
  • Page 260 ET     • Soolases, märjas või niiskes keskkonnas • Korrosiivse auru läheduses • Tuleohtlike materjalide läheduses • Soojusallikate (radiaator, otsene päikesekiirgus, gaasiahi jne) läheduses • Gaasi- või tolmuplahvatuse ohuga keskkonnas HOIATUS! Elektrilöögi oht Enne seadme käivitamist veenduge, et toitejuhe ja pistik on kuivad ning pistik ei ole roostes ega must. Pidage meeles, et seadme osad võivad endiselt pinge all olla, kuigi kaitse on läbi põlenud.
  • Page 261: Tarnepakk

        ET 4 Tarnepakk  Kirjeldus Kogus Alalisvoolu toitekaabliga akulaadija Toitekaabli pikendus koos akuklambritega 5 Kasutusotstarve Aku on ette nähtud 12 V akude sõidukites (nt autod, mootorrattad, paadid, vabaajasõidukid, veokid jne) vooluvõrgust laadimiseks. Akulaadija sobib ajutiselt välitingimustes või garaažis kasutamiseks ning selle seadme märgades oludes kasutamisel tuleb olla ettevaatlik.
  • Page 262: Tehniline Kirjeldus

    • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 6 Tehniline kirjeldus Juhtelemendid ja LED-näidikud...
  • Page 263     ET Aku laadimise funktsioon Laadimise karakteristikud (OPTICHARGE) tagavad täielikult automatiseeritud laadimistsükli ja laengu säilimise pikema aja jooksul ilma jälgimiseta. 6.3.1 9-astmeline laadimine  Kirjeldus Laadimise Kestus etapp Pliihappeakud (märjad), AGM-akud Liitiumakud Akulaadija teen akupinge diagnostilise testi. Akulaadija teen akupinge diagnostilise testi. Esialgne MÄRKUS Laadimisprotsess ei MÄRKUS Laadimisprotsess...
  • Page 264: Kasutamine

    ET     Kirjeldus Laadimise Kestus etapp Pliihappeakud (märjad), AGM-akud Liitiumakud Kui aku pinge on 10,5 … 12 V, laetakse akut – Ühtlustamine laadimisvooluga 2 A, kuni aku pinge ületab max 8 h 12 V. Kui aku pinge on 12 … 13,6 V, laetakse aku Kui aku pinge on 13,8, laetakse akut püsiva laadimisvooluga 15 A.
  • Page 265     ET Enne sõiduki akuga seotud tööde tegemist lülitage välja kõik sõiduki elektriseadmed (nt autoraadio, salongivalgusti, esituled). Veenduge, et aku ja akuklambrid oleksid ühendatud ning lahti ühendatud ettenähtud järjekorras ja polaarsus oleks õige. Ärge pange akulaadijat aku peale. 1. Vajaduse korral eemaldage aku sõidukist. 2.
  • Page 266 ET      1. Ühendage punane (rd) akuklamber käivitusaku positiivse poolega (joon.  leheküljel 266, 1.). 2. Ühendage must (bk) akuklamber maandusega (kere) (joon.  leheküljel 266, 2.). MÄRKUS • Kui see on ette nähtud, järgige sõiduki kasutusjuhendis olevat teavet sobivate maanduspunktide kohta. • Sobivad maanduspunktid on stabiilsed värvimata metallosad mootoriruumis, nt mootoriplokk. 7.1.3 Akuklambrite lahutamine 1.
  • Page 267: Puhastamine Ja Hooldamine

    • Toote saab jäätmekäitlusse anda tasuta. 10 Garantii Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode on defektne, võtke ühendust tootja kohaliku filiaaliga (vt dometic.com/dealer) või edasimüüjaga. Remondi- ja garantiitööde töötlemiseks lisage palun alljärgnevad dokumendid, kui seadme meile saadate: • ostukuupäevaga arve koopia;...
  • Page 268 ET     Probleem Põhjus Abinõu Elektrikaablite isolatsioonidefektid, Kontrollige elektrikaableid isolatsiooni- katkemine või lahtised ühendused. defektide, katkiste kohtade või lahtiste ühenduste tuvastamiseks. Tekitati lühis. Seadme kaitse tuleb lasta vahetada vo- litatud hooldustehnikul, kui see on liig- voolu tõttu aktiveerunud. Akulaadija ei toimi. LED-tuli põleb.
  • Page 269: Tehnilised Andmed

        ET Probleem Põhjus Abinõu Ebatavaliselt pikk laadimisaeg. Aku po- Laadimisprogramm ei ole kasutatava Kontrollige laadimisprogrammi seadis- le täielikult laetud. aku jaoks õigesti seadistatud. tust (vt peatükki Laadimisprogrammid leheküljel 262) ja vajutage nuppu , et määrata kasutatavale akule õige laadimisprogramm. 12 Tehnilised andmed SCS15 Aku nimipinge 12 V...
  • Page 270: Σημαντικές Σημειώσεις

    και σε τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Page 271: Υποδείξεις Ασφαλείας

        EL YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικά στοιχεία για τον χειρισμό του προϊόντος. 3 Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε επίσης τις οδηγίες και τις προϋποθέσεις ασφαλείας, που ορίζονται από τον κατασκευαστή του οχήματος και τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία. ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Μη θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, εάν παρουσιάζει εμφανείς ζημιές. Εάν...
  • Page 272 EL     Ασφαλής λειτουργία της συσκευής KINΔYNOΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Μην πιάνετε τυχόν εκτεθειμένα καλώδια με γυμνά χέρια. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα κατά τη λειτουργία της συσκευής με εναλλασσόμενο ρεύμα AC από το ηλεκτρικό δίκτυο. Για να είναι δυνατή η γρήγορη αποσύνδεση της συσκευής από την τροφοδοσία εναλλασσόμενου...
  • Page 273: Περιεχόμενα Συσκευασίας

        EL Φορέστε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικό ρουχισμό, όταν πραγματοποιείτε εργασίες σε μπαταρίες. Μην ακουμπάτε τα μάτια σας, όταν πραγματοποιείτε εργασίες σε μπαταρίες. Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικές μπαταρίες. ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος έκρηξης Μην επιχειρείτε ποτέ να φορτίσετε μια παγωμένη ή ελαττωματική μπαταρία. Τοποθετήστε την...
  • Page 274: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 6 Τεχνική περιγραφή Στοιχεία χειρισμού και ενδεικτικές λυχνίες LED Στοιχεία...
  • Page 275     EL Ενδεικτικές λυχνίες LED Περιγραφή LED: Κατάσταση τροφοδοσίας: Ο φορτιστής μπαταρίας είναι συνδεδεμένος με την μπαταρία και το τροφοδοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος AC. • Κατάσταση φόρτισης: Η μπαταρία είναι φορτισμένη πλήρως. • Φάση φόρτισης: Η μπαταρία βρίσκεται σε φάση συντήρησης. Η μπαταρία φορτίζει. Παρουσιάστηκε...
  • Page 276 EL     Φόρτιση 9 σταδίων 6.3.1  Περιγραφή Φάση φόρτι- Διάρ- Μπαταρίες μολύβδου-οξέος (υγρού σης κεια Μπαταρίες λιθίου τύπου), μπαταρίες AGM Ο φορτιστής μπαταριών διενεργεί δια- Ο φορτιστής μπαταριών διενεργεί δια- γνωστικό έλεγχο για την τάση της μπα- γνωστικό έλεγχο για την τάση της μπα- ταρίας.
  • Page 277     EL Περιγραφή Φάση φόρτι- Διάρ- Μπαταρίες μολύβδου-οξέος (υγρού σης κεια Μπαταρίες λιθίου τύπου), μπαταρίες AGM Αν η τάση μπαταρίας είναι 6 … 10,5 V η – μπαταρία φορτίζεται με ένταση ρεύμα- Παλμός μέγ. 4 h τος φόρτισης 1 A ή 2 A, αλλιώς κάθε 5 s μέχρι...
  • Page 278: Λειτουργία

    EL     Περιγραφή Φάση φόρτι- Διάρ- Μπαταρίες μολύβδου-οξέος (υγρού σης κεια Μπαταρίες λιθίου τύπου), μπαταρίες AGM Η τάση της μπαταρίας διατηρείται στα Η τάση της μπαταρίας διατηρείται στα 13,7 V. Η μπαταρία φορτίζεται με μειω- 13,8 V. Η μπαταρία φορτίζεται με μειω- μένη...
  • Page 279     EL Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και βρίσκεται στη φάση συντήρησης. Για να τερματίσετε τη διαδικασία φόρτισης: 7. Αποσυνδέστε τον φορτιστή μπαταριών από την τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος. 8. Αποσυνδέστε τους ακροδέκτες μπαταρίας (βλ. κεφάλαιο στη σελίδα Σύνδεση ακροδεκτών μπαταρίας 279). 9.
  • Page 280 EL      1. Συνδέστε τον κόκκινο (rd) ακροδέκτη μπαταρίας στον θετικό πόλο της μπαταρίας εκκίνησης ( σχ.   στη σελίδα 280, 1.). 2. Συνδέστε τον μαύρο (bk) ακροδέκτη μπαταρίας στη γείωση (σασί) ( σχ. στη σελίδα 280, 2.).   YΠOΔEIΞH •...
  • Page 281: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    10 Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα...
  • Page 282 EL     πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία 2. Αποσυνδέστε τους ακροδέκτες μπαταρίας από τους πόλους της μπαταρίας. 3. Καθαρίστε τους πόλους της μπαταρίας. Ελέγξτε τα ρευματοφόρα καλώδια Βλάβες μόνωσης, σημεία θραύσης ή λασκαρισμένες συνδέσεις στα για βλάβες μόνωσης, σημεία θραύ- ρευματοφόρα καλώδια. σης...
  • Page 283: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

        EL πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία θεί καλά και συνδεθεί σωστά (βλ. κεφάλαιο Σύνδεση ακρο στη σελίδα δεκτών μπαταρίας 279). Εάν χρειάζεται, συνδέ- στε τους ξανά. 3. Πατήστε το κουμπί για τουλάχιστον 5 s για να κάνετε επαναφορά της συσκευής. Δεν έχει ρυθμιστεί το σωστό πρό- Ελέγξτε...
  • Page 284 EL     SCS15 Διαστάσεις (Π x Β x Υ) 280 × 122 × 66 mm Βάρος 1050 g Πιστοποίηση...
  • Page 285: Svarbios Pastabos

    Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas Signaliniu žodžiu pažymima informacija apie saugą...
  • Page 286: Saugos Instrukcijos

    LT     3 Saugos instrukcijos Bendrosios saugos instrukcijos Taip pat laikykitės transporto priemonės gamintojo ir įgaliotų remonto dirbtuvių išduotų saugos instrukcijų ir nurodymų. ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus Nenaudokite prietaiso, jei jis pastebimai pažeistas. Jei šio prietaiso maitinimo kabelis pažeistas, kad būtų išvengta pavojaus saugai, maitinimo kabelį turi pakeisti gamintojas, techninės priežiūros atstovas arba panašią...
  • Page 287     LT ĮSPĖJIMAS! Sprogimo pavojus Naudokite prietaisą tik uždarytuose, gerai vėdinamuose kambariuose. Nenaudokite prietaiso šiomis sąlygomis: • Sūrioje, šlapioje ar drėgnoje aplinkoje • šalia ėsdinančių dūmų; • šalia degiųjų medžiagų; • šalia šilumos šaltinių (šildytuvų, tiesioginės saulės šviesos, dujinių orkaičių ir pan.); •...
  • Page 288: Pristatoma Komplektacija

    LT     Jei akumuliatorių reikia išimti, pirmiausia atjunkite įžeminimo jungtį. Prieš išimdami akumuliatorių atjunkite visas jungtis ir elektros energiją vartojančius prietaisus. Laikyti padėkite tik visiškai įkrautus akumuliatorius. Laikomus akumuliatorius reguliariai įkraukite. Neneškite akumuliatoriaus už gnybtų. 4 Pristatoma komplektacija  Aprašymas Kiekis Akumuliatorių...
  • Page 289: Techninis Aprašymas

    • Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsarginės dalys • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 6 Techninis aprašymas Valdymo elementai ir šviesadiodžiai indikatoriai...
  • Page 290 LT     Įkrovimo programos PASTABA Pasirinkite naudojamo akumuliatoriaus tipui tinkamą įkrovimo programą pagal gamintojo specifikacijas ir lentelėje žemiau pateiktą informaciją. 14,4 V/2 A 14,4 V/15 A 14,7 V/15 A 14,4 V/15 A Akumuliatoriaus įkrovimo funkcija Įkrovimo charakteristikos (OPTICHARGE) užtikrina visiškai automatinį įkrovimo ciklą ir ilgalaikį įkrovos išlaikymą nevykdant stebėjimo.
  • Page 291     LT Aprašymas Įkrovimo fazė Trukmė Rūgštiniai švino (skystiniai) akumulia- Ličio akumuliatoriai toriai, AGM akumuliatoriai Jei akumuliatorius yra visiškai iškrautas (aku- Jei akumuliatorius yra visiškai iškrautas (aku- muliatoriaus įtampa ~ 2 V), akumuliatorius muliatoriaus įtampa < 10,8 V), akumuliato- pakartotinai įkraunamas 5 s taikant sumažintą rius įkraunamas taikant sumažintą...
  • Page 292: Naudojimas

    LT     Aprašymas Įkrovimo fazė Trukmė Rūgštiniai švino (skystiniai) akumulia- Ličio akumuliatoriai toriai, AGM akumuliatoriai Akumuliatoriaus įtampa stebima 1 min sie- Akumuliatoriaus įtampa stebima 1 min sie- kiant patikrinti, ar galima išlaikyti įtampą. kiant patikrinti, ar galima išlaikyti įtampą. Galutinė pa- PASTABA Jei per šį...
  • Page 293     LT 5. Paspauskite mygtuką ir nustatykite įkrovimo programą (žr. skyrių Įkrovimo programos puslapyje 290). Užsidega šviesos diodas šalia pasirinktos įkrovimo programos. Akumuliatorius yra įkraunamas (žr. skyrių Akumuliatoriaus įkrovimo funkcija puslapyje 290). Užsidega šviesos diodas. 6. Palaukite, kol užsidegs šviesos diodas. Akumuliatorius visiškai įkrautas ir persijungė į palaikymo fazę. Jei norite baigti įkrovimą: 7.
  • Page 294 LT      1. Prijunkite raudoną (rd) akumuliatoriaus gnybtą prie užvedimo akumuliatoriaus teigiamo poliaus (pav.  puslapyje 294, 1.). 2. Prijunkite juodą (bk) akumuliatoriaus gnybtą prie įžeminimo (važiuoklės) (pav.  puslapyje 294, 2.). PASTABA • Jei nurodyta, vadovaukitės informacija apie tinkamus įžeminimo taškus transporto priemonės eksploatacijos vadove.
  • Page 295: Valymas Ir Priežiūra

    • Produktą galima utilizuoti nemokamai. 10 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gamintojo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Page 296 LT     Problema Priežastis Priemonė Įtampingų kabelių izoliacijos pažaidos, Įsitikinkite, kad tiesioginės srovės ka- lūžiai arba atsilaisvinusios jungtys. beliai neturėtų izoliacijos pažaidų, per- trūkių arba atsilaisvinusių jungčių. Atsirado trumpasis jungimas. Prietaiso saugiklį, paveiktą per didelės srovės, turi pakeisti įgaliotasis techni- nės priežiūros atstovas. Neveikia akumuliatoriaus įkroviklis.
  • Page 297: Techniniai Duomenys

        LT Problema Priežastis Priemonė Apsauga nuo viršįtampio. Akumuliato- Sumažinkite prijungtą įtampą ir spaus- riaus įtampa per aukšta. dami mygtuką bent 5 s nusta- tykite prietaisą iš naujo. Akumuliatorius nebepriima krūvio arba Pakeiskite akumuliatorių. negali jo išlaikyti. Akumuliatorius išeikvotas. Akumuliatoriuje yra susidarę daug sul- fatų.
  • Page 298: Svarīgas Piezīmes

    Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojājumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums Signālvārds identificē...
  • Page 299: Drošības Norādes

        LV 3 Drošības norādes Vispārīgas drošības norādes Ņemiet vērā arī transportlīdzekļa ražotāja un pilnvaroto remontdarbnīcu sniegtās drošības instrukcijas un prasības. BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks Nelietojiet ierīci, ja tai ir redzami bojājumi. Ja ierīces elektrības vads ir bojāts, to atļauts mainīt ražotājam, servisa pārstāvim vai līdzvērtīgai kvalificētai personai, lai izvairītos no drošības apdraudējuma.
  • Page 300 LV     BRĪDINĀJUMS! Sprādzienbīstamība Ierīci atļauts izmantot tikai slēgtās un pietiekami vēdinātās telpās. Ierīci aizliegts izmantot tālāk aprakstītajos apstākļos. • Slapjā, mitrā vai sāļā vidē • Kodīgu tvaiku tuvumā • Uzliesmojošu vielu tuvumā • Nenovietojiet siltuma avotu (sildītāju, tiešu saules staru, gāzes plīšu utt.) tuvumā. •...
  • Page 301: Komplektācija

        LV Ja akumulatoru nepieciešams izņemt, vispirms atvienojiet zemējumu. Pirms akumulatora izņemšanas, atvienojiet no tā visus savienojumus un patērētājus. Uzglabājiet tikai pilnībā uzlādētus akumulatorus. Regulāri uzlādējiet glabāšanā novietotos akumulatorus. Nepārvietojiet akumulatoru, turot to aiz spailēm. 4 Komplektācija  Apraksts Daudzums Akumulatoru lādētājs ar maiņstrāvas barošanas kabeli Barošanas kabeļa pagarinājums ar akumulatora spailēm 5 Paredzētais izmantošanas mērķis Akumulatoru lādētājs ir paredzēts 12 V akumulatoru uzlādēšanai no elektrotīkla transportlīdzekļos (piem.,...
  • Page 302: Tehniskais Apraksts

    • nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs, lietošana; • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. 6 Tehniskais apraksts Vadības elementi un LED indikatori Vadības elementi...
  • Page 303: Akumulatora Lādēšana

        LV Lādēšanas programmas PIEZĪME Izvēlieties lādēšanas programmu, kas ir piemērota akumulatora tipam, ņemot vērā ražotāja specifikācijas un tālāk tabulā sniegto informāciju. 14,4 V/2 A 14,4 V/15 A 14,7 V/15 A 14,4 V/15 A Akumulatora lādēšana Uzlādes raksturlielumi (OPTICHARGE) nodrošina pilnīgi automatizētu uzlādes ciklu un lādiņa saglabāšanu bez uzraudzīšanas ilgākus periodus.
  • Page 304 LV     Apraksts Uzlādes Ilgums Svina-skābes (mitro elementu) akumu- posms Litija akumulatori latori, AGM akumulatori Ja akumulators ir dziļi izlādējies (akumulatora Ja akumulators ir dziļi izlādējies (akumulato- spriegums ~ 2 V), akumulators tiek atkārtoti ra spriegums < 10,8 V), akumulators tiek uz- uzlādēts 5 s ar samazinātu uzlādes strāvu, kas lādēts ar samazinātu uzlādes strāvu, kas ir 0,2 …...
  • Page 305: Ekspluatācija

        LV Apraksts Uzlādes Ilgums Svina-skābes (mitro elementu) akumu- posms Litija akumulatori latori, AGM akumulatori Akumulatora spriegums tiek uzturēts kā Akumulatora spriegums tiek uzturēts kā 13,7 V. Akumulatora uzlāde notiek ar samazi- 13,8 V. Akumulatora uzlāde notiek ar samazi- nātu uzlādes spriegumu un mainīgu strāvu. nātu uzlādes spriegumu un mainīgu strāvu.
  • Page 306 LV     9. Pievienojiet akumulatora spailes (skatiet nodaļu Akumulatora spaiļu pievienošana lpp. 307). 7.1.1 Akumulatora spaiļu atvienošana BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks un ugunsbīstamība Nodrošiniet, lai spailes nesaskaras viena ar otru vai ar transportlīdzekli vai citām strāvvadošām daļām. 1. Noņemiet bateriju vāciņu. 2. Izmantojot uzgriežņu atslēgu, noņemiet uzgriežņus no poliem. 3.
  • Page 307: Tīrīšana Un Apkope

        LV 2. Pievienojiet melno (bk) akumulatora spaili pie zemējuma (šasijas) (att.  lpp. 306, 2.). PIEZĪME • Ja norādīts, ņemiet vērā transportlīdzekļa ekspluatācijas rokasgrāmatā sniegto informāciju par piemērotajām zemējuma vietām. • Piemērotas zemējuma vietas ir stabilas nekrāsotas metāla daļas dzinēja nodalījumā, piemēram, dzinēja bloks.
  • Page 308: Garantija

    LV     10 Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu.
  • Page 309: Tehniskie Dati

        LV Problēma Cēlonis Līdzeklis stiens 2 s. Nomainiet akumula- toru. Akumulatoru lādētājs nedarbojas. Deg Akumulatora spailes ir vaļīgas, nav pie- 1. Atvienojiet akumulatoru lādētāju LED indikators. vienotas vai nav pareizi pievienotas. no elektrotīkla. 2. Nodrošiniet, lai akumulatora spai- les ir cieši nostiprinātas un pa- reizi pievienotas (skatiet nodaļu Akumulatora spaiļu pievienošana lpp. 306).
  • Page 310 LV     ≤ 90 %, bez kondensāta SCS15 Apkārtējais relatīvais mitrums Izmēri (plat. x dziļ. x augst.) 280 × 122 × 66 mm Svars 1050 g Sertifikācija...

Table of Contents