Download Print this page
THOMSON THIH4FLEX Operating Instructions Manual
THOMSON THIH4FLEX Operating Instructions Manual

THOMSON THIH4FLEX Operating Instructions Manual

Induction cooker hob

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUEL
THOMSON
THIH4FLEX
NOTICE D'UTILISATION
Tous nos magasins
Tous nos Tutos vidéo
Communauté SAV Darty

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the THIH4FLEX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for THOMSON THIH4FLEX

  • Page 1 MANUEL THOMSON THIH4FLEX NOTICE D’UTILISATION Tous nos magasins Tous nos Tutos vidéo Communauté SAV Darty...
  • Page 2 THIH4FLEX PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION INDUCTIEKOOKPLAAT PLACA DE FOGÃO DE INDUÇÃO INDUCTION COOKER HOB...
  • Page 3: Table Of Contents

    Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité des Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON, et le logo THOMSON sont des marques utilisées sous licence par les Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – pour plus d’informations : www.thomson-brand.com.
  • Page 4: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Avertissements Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Page 5 Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour les opérations de nettoyage. Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de saucière ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. Après utilisation, éteindre l'élément de la table de cuisson par sa commande.
  • Page 6 sections “UTILISATION’’ et “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”. AVERTISSEMENT: Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence. La fiche de prise de courant doit demeurer facilement accessible après l'installation de l'appareil. Précautions Ne placez à...
  • Page 7: Description

    DESCRIPTION Vue supérieure Foyer à 2200 / 3300W Foyer à 1400/ 2000W Foyer à 2300/ 3300W Foyer à 2200 / 3300W Plaque en verre Panneau de contrôle Panneau de contrôle Touches de fonction booster de puissance Touches de réglage de la minuteries Curseur tactile de Curseur tactile de Touche Pause...
  • Page 8: Principe De Fonctionnement De L'induction

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L’INDUCTION Une bobine d’induction se trouve sous chaque zone de cuisson. Lorsqu’une zone de cuisson est allumée, cette bobine créé un champ magnétique qui impacte directement le fond de l’ustensile de cuisson approprié, ce qui provoque instantanément une accumulation de chaleur permettant de cuire les aliments.
  • Page 9 Il est essentiel que la table de cuisson soit correctement aérée et que les arrivées et les sorties d'air ne soient jamais bloquées. Assurez-vous que l'installation est conforme au schéma ci-dessous. Par sécurité, la distance entre la plaque de cuisson et le placard placé au-dessus doit être de 760 mm au minimum.
  • Page 10 Il y a des orifices de ventilation sur le pourtour extérieur de la plaque de cuisson. VOUS DEVEZ garantir que ces orifices ne soient pas bouchés par le plan de travail quand vous installez la plaque de cuisson. Vérifiez que la colle de fixation du matériau en plastique ou en bois du meuble peut résister à...
  • Page 11 Installer les supports La table se fixe au plan de travail grâce à 4 supports vissés sur la base. Support La position des supports peut s'ajuster selon l'épaisseur du plan de travail. Attention : La plaque de cuisson doit être installée par une personne agréée et qualifiée. N’...
  • Page 12: Connexion Électrique

    CONNEXION ÉLECTRIQUE Attention ! La plaque de cuisson doit être installée par un électricien qualifié en respectant les normes et réglementations locales concernant les câbles électriques. Avant tout travail sur une partie électrique de l’appareil, celui-ci doit être débranché du secteur. Le raccordement à...
  • Page 13: Utilisation

    AVERTISSEMENTS : Avant de brancher l’appareil au secteur, assurez-vous que : L’appareil est relié à la terre et la prise est conforme à la loi. La prise peut supporter la tension et la puissance maximale de l’appareil, indiquées sur la plaque signalétique située au bas de l’appareil. Une fois l’appareil installé, le câble d’alimentation et la prise électrique doivent être facilement accessibles.
  • Page 14 Assurez-vous que la base de l’ustensile est lisse, qu’elle repose à plat contre le verre et qu’elle est de la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique de la zone sélectionnée. Si vous utilisez une casserole légèrement plus large, l’énergie sera utilisée au maximum de son efficacité.
  • Page 15 Certains ustensiles peuvent faire du bruit lorsqu’ils sont placés sur une plaque à induction. Ce bruit ne signifie aucunement que l’appareil est défectueux et n’a aucune influence sur le processus de cuisson. Dimensions des ustensiles Les plaques de cuisson sont, dans la mesure de possible, automatiquement adaptées au diamètre des ustensiles.
  • Page 16 Lancer la cuisson Mettez les aliments dans la poêle/casserole et positionnez celle‐ci au centre de la plaque de cuisson sur la plaque. REMARQUE : Les ustensiles de cuisson doivent comporter un couvercle. Ne mettez en aucun cas un ustensile vide sur l'appareil lorsqu'il est allumé. Le dessous de l'ustensile et la surface de la plaque de cuisson doivent être propres et secs.
  • Page 17 Réchauffage 3 ~ 4 Mijoter rapidement Cuire du riz 5 ~ 6 Pancakes Sauter 7 ~ 8 Cuire des pâtes Sauté asiatique Griller Apporter une soupe à ébullition Bouillir de l’eau Quand vous avez fini de cuire Pour éteindre un foyer de cuisson Faites glisser le curseur de la zone de cuisson correspondante jusqu’à...
  • Page 18 Utilisation de la fonction Boost (amplification) Pour activer la fonction Boost 1. Appuyez sur Un signal sonore retentit et tous les témoins lumineux affichent « — », indiquant que la table de cuisson est entrée en mode veille. 2. Appuyez sur Le voyant de la zone de cuisson affichera une animation de cercle en rotation et la zone de cuisson atteindra la puissance maximale.
  • Page 19: Réglage Du Minuteur

    Le réglage du niveau de puissance se fait comme pour une zone de cuisson ordinaire. Si l’ustensile de cuisson est déplacé de l’avant de la zone vers l’arrière (ou vice versa), la zone modulable détectera automatiquement sa nouvelle position en maintenant la même puissance. Lorsqu’un seul ustensile de cuisson est détecté, le voyant s’éteint et il vous faudra ajouter un autre ustensile de cuisson pour activer la fonction de zone modulable.
  • Page 20 Appuyez plusieurs fois sur + ou – pour augmenter ou diminuer la durée de 1 minute. Maintenez + ou - appuyé pour augmenter ou diminuer la durée de 10 minutes. Relâchez la touche lorsque la durée souhaitée est affichée. Pour annuler le minuteur, appuyez simultanément sur + et -. Lorsque le minuteur est réglé...
  • Page 21 Fonction de transfert d’ustensile de cuisson La fonction de transfert d’ustensile de cuisson est désactivée par défaut et peut être activée ou désactivée de la manière qui suit. En mode veille, maintenez la touche de diminution de la durée de la zone LF (avant gauche) appuyée pendant environ 3 secondes.
  • Page 22: Verrouillage Des Commandes

    Confirmation Annulation Clignote en Clignote en émettant un émettant un son Appuyez sur la touche Boost de la zone RF (avant droite) 1. Aucun ustensile n’est affiché au bout de pour confirmer le transfert. 6 secondes. 2. 10 secondes plus tard, le clignotement et le son cessent.
  • Page 23: Conseils De Cuisson

    Pour déverrouiller les boutons 1. Allumez la table. 2. Gardez la touche de verrouillage appuyée pendant 3 secondes. "Lo" disparaît de l'écran. 3. Vous pouvez maintenant utiliser la table. Détection de petits objets Lorsqu'une casserole de taille inadaptée ou non magnétique (par exemple en aluminium), ou tout autre petit objet (par exemple un couteau, une fourchette, une clé) a été...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    6. Remuez délicatement les ingrédients afin d’assurer une cuisson uniforme. 7. Servez immédiatement. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Quoi ? Comment ? Important ! Souillure quotidienne 1. Éteignez la table de cuisson. Lorsque la table est du verre (empreintes 2. Appliquez un produit pour éteinte, le témoin digitales, marques, table de cuisson pendant...
  • Page 25 brûlantes : attacher ou refroidir, ils 1. Éteignez la table de peuvent devenir très cuisson . difficiles à enlever, 2. Tenez la lame à un angle de voire même abîmer le 30° et poussez la tache ou verre de manière les résidus vers une partie définitive.
  • Page 26: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solution possible Vérifiez que la table est branchée et que la prise est bien sous tension. Il peut y avoir eu La table ne s'allume une coupure de courant chez vous ou dans Pas d’alimentation. pas. votre quartier.
  • Page 27 continuer à fonctionner même après avoir éteint la plaque à induction. La plaque de Défaut technique. Notez les lettres et les chiffres d'erreur, cuisson à induction débranchez la plaque à induction et ou une zone de contactez un technicien qualifié. cuisson s'est éteinte de manière inattendue, un...
  • Page 28 2) Défaillance spécifique et solution Défaillance Probl me Solution A Solution B La LED ne s’allume pas Il n’y a pas Vérifiez si la fiche est lorsque l’appareil est d’alimentation. bien fixée dans la prise branché. et que la prise fonctionne.
  • Page 29: Données Techniques

    La methode de test est en conformite avec les exigences de la norme EN 60350-2:2018+A1:2021. Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques Symbole Valeur Unité Identification du modèle THIH4FLEX Type de plaque Plaque de cuisson encastrable 1 Aire Nombre de zones et/ou aires de cuisson 2 zones...
  • Page 30: Mise Au Rebut

    Zone 1 Aire 1 Zone 2 THOMSON Marque Référence THIH4FLEX Catégorie Plaque de cuisson à induction 220-240V~ ou 380-415V 3N~ 50Hz ou 60Hz Tension / fréquence V / Hz 7400W Puissance nominale totale (W) 590 x 520 x 53 Dimensions du produit (mm)
  • Page 31 Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au samedi de 8h à 18h. Hotline Fnac France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Fnac, appelez le 0 969 324 334 du lundi au samedi (8h30-21h00) et le dimanche et jours fériés (10h00-18h00).
  • Page 32 Dit product is vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON en het THOMSON logo zijn handelsmerken die onder licentie worden gebruikt door Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – meer informatie op www.thomson-brand.com. Alle andere producten, diensten, bedrijven, handelsmerken, handels- of productnamen en logo's...
  • Page 33: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen;...
  • Page 34 op de pandetector. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt met een externe timer of een afzonderlijke afstandsbediening. WAARSCHUWING: Het koken op een kookplaat met gebruik van vet of olie zonder enig toezicht kan gevaarlijk zijn en brandgevaar veroorzaken. Blus NOOIT een brand met water, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlam, bijv.
  • Page 35 Gebruik deze kookplaat nooit voor het opwarmen of verwarmen van de kamer. Schakel het apparaat uit wanneer u de kookplaat niet gebruikt en voordat u het reinigt. Laat de kookplaat afkoelen alvorens het te reinigen of op te bergen. Raak de hete oppervlakken niet aan. Gebruik de kookplaat nooit als een werk- of opslagoppervlak.
  • Page 36: Overzicht

    OVERZICHT Bovenaanzicht Max. 2200/ 3300W Max. 1400/ 2000W zone zone Max. 2300/ 3300W zone Max. 2200/ 3300W zone Glasplaat Bedieningspaneel Bedieningspaneel Powerboostfunctie-toetsen Toetsen voor de timer-instelling Aan/uit-schuifregelaar Aan/uit-schuifregelaar Vergrendeltoets Pauze toets aanraakbediening aanraakbediening Bedieningstoets voor AAN/UIT-toets flexibel gebied...
  • Page 37: Principe Van Inductie

    PRINCIPE VAN INDUCTIE Er bevindt zich een inductiespoel onder elk kookveld. Wanneer een kookveld wordt ingeschakeld, creëert deze spoel een magnetisch veld, wat voor een directe impact op de bodem van het gepaste kookgerei en een onmiddellijke warmteontwikkeling zorgt om de levensmiddelen te bereiden. Magnetisch circuit Plaat Inductiespoel...
  • Page 38 Zorg ervoor dat de kookplaat correct wordt geïnstalleerd als afgebeeld. Voor de veiligheid, zorg dat de vrije ruimte tussen de kookplaat en een keukenkast minstens 760 mm is. A (mm) B (mm) C (mm) Min. 15 Min. 20 Luchtinlaat 30mm Luchtuitlaat 2mm WAARSCHUWING: Zorg voor voldoende ventilatie Zorg dat de kookplaat goed wordt geventileerd en dat de luchtinlaat en -uitlaat niet worden belemmerd.
  • Page 39 Er bevinden zich ventilatieopeningen aan de buitenkant van de kookplaat. ZORG dat deze openingen tijdens het installeren van de kookplaat niet door het aanrecht belemmerd worden. De lijm die het kunststof of houten materiaal aan de kast vastmaakt moet bestand zijn tegen een temperatuur tot 150°C. De achterwand en de naburige oppervlakken moeten bestand zijn tegen een temperatuur tot 90°C.
  • Page 40 De beugels installeren Bevestig de kookplaat op het aanrecht met behulp van de vier haken op de onderzijde van de kookplaat. Bevestigingsbeugel De stand van de haken kan worden aangepast aan de dikte van het aanrecht. Opgelet: Laat de inductiekookplaat door een erkende en vakbekwame persoon installeren. Probeer nooit om het apparaat zelf te installeren.
  • Page 41: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING Opgelet! Laat de installatie van de kookplaat uitvoeren door een vakbekwame elektricien en overeenkomstig alle lokale richtlijnen en voorschriften inzake elektrische bedrading. Voordat u elektrische werkzaamheden aan het apparaat uitvoert, moet u het ontkoppelen van de netvoeding. Een verbinding met een juist geaarde bedrading is essentieel. Alle stroom- en aardingskabels moeten bestand zijn tegen een omgevingstemperatuur van 75°C.
  • Page 42: Werking

    WAARSCHUWINGEN: Zorg er voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit voor dat: Het apparaat is geaard en de stekker in overeenstemming met de wetten is. De aansluiting kan de spanning en het maximale vermogen van het apparaat, die staan vermeld op het typeplaatje aan de onderkant van het apparaat, weerstaan.
  • Page 43 Zorg dat de bodem van de pan glad is, vlak tegen het glas zit en even groot als het kookveld is. Gebruik pannen met een diameter die even groot is als de grafische afbeelding van de gekozen zone. Een iets bredere pan gebruiken zorgt ervoor dat de energie op maximale efficiëntie wordt gebruikt.
  • Page 44: Het Bedieningspaneel Gebruiken

    Bepaalde pannen kunnen lawaai maken wanneer deze op een inductiekookveld worden geplaatst. Dit lawaai duidt geen defect van het apparaat aan en heeft geen invloed op het kookproces. Afmeting van de pan De kookvelden worden, tot een bepaalde grens, automatisch aangepast aan de diameter van de pan. De bodem van de pan moet echter een minimale diameter hebben naar gelang de overeenkomstig kookveld.
  • Page 45 OPMERKINGEN: Gebruik altijd een deksel tijdens het koken. Zet n ooit le eg k ookgerei o p h et a pparaat terwijl het is ingeschakeld. Zorg ervoor dat de bodem van de pan en het oppervlak van de kookzone schoon en droog zijn. 1.
  • Page 46 Roerbakken Schroeien Soep aan de kook brengen Water aan de kook brengen Na het koken Om één kookzone uit te schakelen Raak de schuifregelaar van de corresponderende kookzone helemaal links aan, zorg ervoor dat het display 0 weergeeft, na 3s wordt de kookzone uitgeschakeld en toont het display -. Om alle kookzones uit te schakelen, tik op Let op voor hete oppervlakken.
  • Page 47: Flexibele Zone

    De boostfunctie annuleren U kunt de boostmodus verlaten door de schuifregelaar te bedienen, en het niveau wordt weergegeven. Opmerking De functie kan in alle kookzones werken. De kookzone keert na 10 minuten terug naar de oorspronkelijke instelling. De flexibele zone keert na 5 minuten terug naar de oorspronkelijke instelling. Als de boostfunctie van de 1e kookzone geactiveerd is, start u de 2e kookzone en de 1e kookzone gaat automatisch naar niveau 9.
  • Page 48 gebruiken, raakt u aan om de flexizone-functie uit te schakelen. Het indicatielampje gaat uit. Zorg dat u de pan midden op de flexibele zone plaatst. Voorbeelden van goede en slechte plaatsing van pannen. Plaats de pannen afhankelijk van de grootte. Timerregeling Elke kookzone heeft onafhankelijke knoppen voor het verhogen en verlagen van de tijd.
  • Page 49 Wanneer het flexibele gebied als één grote zone wordt geactiveerd, staat de timer standaard uit. U kunt de knoppen en/of gebruiken om de timer in te stellen voor het bedienen van de flexizone. Als de functie Flexizone wordt uitgeschakeld, zal de LF (linksvoor) zone doorgaan met de timerbesturingsmodus.
  • Page 50 Bevestiging Uitschakelen Knippert met Knippert met geluid geluid Druk op de boost-knop voor de RF-zone om de overdracht te 1. Na 6 seconden wordt er geen pan weergegeven. bevestigen. 2. Na 10 seconden stopt het knipperen en het geluid. RF zone wordt verwarmd op het Bedien de RF schuifknop, annuleer de niveau van LR zone.
  • Page 51: Tips Voor Bereidingen

    opnieuw gebruikt. De toetsen ontgrendelen 1. Schakel de kookplaat in. 2. Houd uw vinger 3 seconden la ng op de toets toetsenvergrendeling. “Lo” verdwijnt van de display. 3. U kunt de kookplaat nu gebruiken. Detectie van kleine voorwerpen Wanneer een pan van ongeschikte grootte of een niet-magnetische pan (bijvoorbeeld van aluminium), of een ander klein voorwerp (zoals een mes, vork of sleutel) op de kookplaat wordt achtergelaten, gaat de kookplaat automatisch na 1 minuut in stand-by.
  • Page 52: Schoonmaken En Onderhoud

    SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Wat? Hoe? Belangrijk! Dagelijkse bevuiling 1. Schakel de kookplaat uit. Er is geen van het glas 2. Breng een reiniger voor waarschuwing “hete (vingerafdrukken, kookplaten aan terwijl het kookplaat” wanneer de vlekken, gemorste glas nog warm is (maar niet kookplaat is vlekken van heet!).
  • Page 53 gemorste geschikt is voor keramische levensmiddelen zo snel suikerhoudende kookplaten, doch wees mogelijk. Als deze op levensmiddelen op voorzichtig voor hete het kookoppervlak het glas kookzones: blijven liggen kunnen 1. Schakel de kookplaat uit. zij aanbranden of 2. Houd de schraper in een afkoelen, waardoor ze hoek van 30°...
  • Page 54: Problemen Oplossen

    kookplaat weer opnieuw inschakelt PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Controleer of de kookplaat op de netvoeding is aangesloten en of het stopcontact is ingeschakeld. Controleer of er bij u thuis of in De kookplaat Geen stroom. uw buurt geen stroomstoring is. Raadpleeg schakelt niet in.
  • Page 55 elektronica te vermijden. Deze kan na het uitschakelen van de inductiekookplaat nog enige tijd draaien. Technische fout. Bekijk de foutletters en -cijfers, ontkoppel de inductiekookplaat inductiekookplaat van de voeding en neem of een kookzone is contact op met een gekwalificeerde onverwacht uit technicus.
  • Page 56 2) Probleemoplossing Storing Probleem Oplossing A Oplossing B De LED brandt Er is geen voeding. Controleer of de wanneer het toestel stekker stevig in het op de voeding is stopcontact zit en of aangesloten. het stopcontact werkt. Er is een storing in de Controleer de verbinding tussen de verbinding.
  • Page 57: Technis Ch Gegeve Nsblad

    De testmethode is in overeenstemming met de voorschriften van EN 60350-2:2018+A1:2021. Informatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten Symbool Waarde Eenheid Identificatie van het model THIH4FLEX Type kookplaat Ingebouwde kookplaat 1 Gebied Aantal kookzones en/of -gebieden 2 zones Verwarmingstechnologie (inductie-...
  • Page 58: Verwijdering

    Merk THOMSON Referentie THIH4FLEX Inductiekookplaat Category 220-240V~ of 380-415V 3N~ 50Hz of 60Hz Spanning/frequentie V / Hz 7400W Nominaal – Totaal vermogen (W) 590 x 520 x 53 Afmetingen product (mm)(L*B*H) 560 x 480 Inbouwafmetingen L x B (mm) Netto gewicht product (kg)
  • Page 59 ………………………………………………………………………… 83 ELIMINAÇÃO Este produto foi fabricado e vendido sob a responsabilidade da Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON e o logótipo da THOMSON são marcas comerciais usadas sob licença pela Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – mais informações em www.thomson-brand.com Todos os outros produtos, serviços, empresas, marcas comerciais, nomes comerciais ou do produto e...
  • Page 60: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: Cozinhas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; Casas de campo;...
  • Page 61 Este aparelho não foi criado para ser utilizado com um temporizador externo ou um sistema de comando à distância em separado. AVISO: Deixar alimentos a cozinhar sem supervisão numa placa com gordura ou óleo pode ser perigoso e pode resultar em fogo. NUNCA tente extinguir um fogo com água.
  • Page 62: Vista Pormenorizada

    Desligue o aparelho quando a placa não estiver em funcionamento, desacompanhada e antes de a limpar. Deixe arrefecer antes de limpar ou guardar a placa. Não toque nas superfícies quentes. Nunca use a placa como superfície de trabalho ou armazenamento. Nunca deixe quaisquer objetos ou utensílios para além das panelas adequadas no aparelho.
  • Page 63: O Princípio Da Indução

    Painel de controlo Teclas de definição Teclas de aumento de potência do temporizador Controlo tátil Controlo tátil Tecla Pausa Tecla de bloquear deslizante da deslizante da alimentação alimentação Tecla para Ligar/desligar Botão de controlo da área flexível O PRINCÍPIO DA INDUÇÃO Por baixo de cada zona de cozedura encontra-se uma bobina de indução.
  • Page 64: Instalação

    INSTALAÇÃO Faça um orifício na bancada com a dimensão indicada no diagrama abaixo. Deve ser deixado um espaço mínimo de 50 mm à volta do orifício. A bancada deve ter, pelo menos, 30 mm de espessura e ser feita de material resistente ao calor. Nota: A distância de segurança entre os lados da placa e as superfícies interiores da bancada deve ser de pelo menos 3 mm.
  • Page 65 A (mm) B (mm) C (mm) Mín 15 Mín 20 Entrada de ar 30mm Saída de ar 2mm AVISO: Assegurar uma ventilação adequada Certifique-se de que a placa está bem ventilada e que a entrada e a saída de ar não estão bloqueadas.
  • Page 66 Fundo do produto Faixa de esponja Instalação dos suportes Fixe a placa à bancada utilizando 4 suportes na base da placa. Suporte A posição dos suportes pode ser ajustada de acordo com a espessura da parte superior. Precauções: A instalação da placa de vitrocerâmica deve ser realizada por uma pessoa qualificada e autorizada.
  • Page 67: Ligação Elétrica

    A placa deve ser instalada de modo a garantir uma melhor radiação térmica para aumentar a sua fiabilidade. A parede e a zona de aquecimento por indução acima da superfície da mesa devem resistir ao calor. Para evitar qualquer dano, a camada em sanduíche e o adesivo devem ser resistentes ao calor.
  • Page 68 o aparelho e a alimentação elétrica um disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3mm entre os contactos, em conformidade com as normas de carga e corrente. O instalador deve certificar-se de que foi feita a ligação elétrica correta e que esta está...
  • Page 69: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Acessórios de cozinha Não utilize panelas com rebordos dentados ou uma base curva. Certifique-se de que a base da panela é suave, assenta de forma estável na placa quente e que tem o mesmo tamanho da área de confeção. Utilize panelas com diâmetro igual ao gráfico da zona selecionada.
  • Page 70 Os fabricantes de panelas especificam se os seus produtos são compatíveis com aparelhos de indução. Para verificar se as panelas são compatíveis: Coloque um pouco de água numa panela ou numa área de cozedura a indução definindo no nível [9]. Esta água deve aquecer em alguns segundos. Um íman adere ao fundo da panela.
  • Page 71 Utilizar o painel de controlo Os botões são sensíveis ao toque, assim, não precisa de fazer pressão. Use a base do dedo e não a ponta. Ouvirá um som sempre que um toque for registado. Certifique-se de que os botões estão sempre limpos, secos e que não há objetos (por exemplo, utensílio ou pano) a cobri-los.
  • Page 72 Nível de Adequado para potência Aquecimento de pequenas quantidades de alimentos 1 ~ 2 Derreter chocolate e manteiga Ebulição suave Aquecimento lento Reaquecer 3 ~ 4 Ebulição rápida Cozer arroz 5 ~ 6 Panquecas Saltear 7 ~ 8 Cozinhar massa Fritura Alourar Fazer com que a sopa ferva...
  • Page 73 Usar a função de rajada Para ativar a função de rajada 1. Toque em É emitido um sinal sonoro e todos os indicadores luminosos mostram “—”, indicando que a placa entrou no estado de latência. 2. Toque em O indicador da zona de cozedura apresenta uma animação repetida e a zona de cozedura atinge a potência máxima.
  • Page 74 Se apenas uma panela for detetada, o indicador luminoso desliga-se e tem de adicionar mais uma panela para ativar a função de zona flexível. Após adicionar uma panela, toque novamente em Como duas zonas independentes Para usar a área flexível como duas zonas diferentes com diferentes definições de potência, toque em para desativar a função de zona flexível.
  • Page 75 Quando o tempo estiver definido para 0, o bico sai do modo do temporizador e o visor apresenta o nível. Quando a área flexível estiver ativada como uma zona grande única, o temporizador é desligado por definição. Pode usar os botões e/ou para definir o temporizador para operar a zona flex vel.
  • Page 76 (traseira (traseira (traseira esquerda) esquerda) esquerda) (dianteira (dianteira direita) direita) Quando a potência estiver Inicie a zona TE (traseira O nível pisca no visor para a estável, transfira a zona TE esquerda) no nível 9. zona DD (dianteira direita). para a zona DD (dianteira direita).
  • Page 77: Dicas Para Cozinhar

    Bloquear os controlos É possível bloquear os controlos para evitar uma utilização não intencional (por exemplo, crianças que ligam acidentalmente as zonas de cozedura). Quando os controlos são bloqueados, todos os controlos, exceto o controlo LIGAR/DESLIGAR são desativados. Para bloquear os controlos Prima o controlo de bloqueio dos botões durante cerca de 3 segundos.
  • Page 78: Limpeza E Manutenção

    antes de servir. Para fritar 1. Escolha uma frigideira de fundo plano compatível com a indução. 2. Prepare todos os ingredientes e o equipamento. A fritura deverá ser rápida. Se cozinhar grandes quantidades, cozinhe os alimentos em vários lotes mais pequenos. 3.
  • Page 79 Alimentos Remova-os imediatamente Remova o mais queimados com um raspador de lâmina rapidamente possível as ou gordura, adequado para placas de manchas deixadas por derretimento, vitrocerâmica, mas tenha alimentos derretidos e derrame de cuidado com as superfícies açucarados ou por açúcar no quentes da zona de derrames.
  • Page 80: Resolução De Problemas

    5. Volte a ligar a placa. se de que limpa bem a zona de controlo táctil. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis Causas Possível solução Certifique-se de que a placa está conectada à alimentação e que está ligada. Verifique se há Não é...
  • Page 81 indução. A placa de indução Falha técnica. Anote as letras e os números do erro, ou a área de desligue a placa de indução e contacte um confeção desligou técnico qualificado. inesperadamente, emite um som e exibe um código de erro.
  • Page 82 falhou. O quadro da Substitua o quadro da alimentação alimentação suplementar está suplementar. danificado. O quadro do visor está Substitua o quadro do danificado. visor. Alguns botões não O quadro do visor está Substitua o quadro do funcionam ou o ecrã danificado.
  • Page 83: Folha De Dados Técnicos

    O método de teste está em conformidade com os requisitos da EN 60350-2:2018+A1:2021. Informações relativas a placas elétricas domésticas Símbolo Valor Unidade Identificação do modelo THIH4FLEX Tipo de placa Placa de embutida 1 Área Número de zonas e/ou áreas de cozedura 2 zonas Tecnologia de aquecimento (zonas e áreas de cozedura por indução, zonas de...
  • Page 84: Eliminação

    Peso líquido do produto (Kg) Fabricado na República Popular da China ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivosmateriais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
  • Page 85 This product has been manufactured and sold under the responsibility of Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON, and the THOMSON logo are trademarks used under license by Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – further information at www.thomson-brand.com. All other products, services, companies, trademarks, trade or product names and logos referenced herein...
  • Page 86: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses;...
  • Page 87 result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surface. WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
  • Page 88: Overview

    Never leave any objects or utensils other than suitable cookware on the appliance. Do not stand on the hob. Do not use pans with jagged edges or drag pans across the ceramic glass surface as this can scratch the glass. Do not clean the hob with abrasive cleaners.
  • Page 89: Control Panel

    Control Panel Boost keys Timer setting keys Power slider Power slider Pause key Lock key touch control touch control Flexi area Power ON/OFF key control key THE INDUCTION PRINCIPLE An induction coil is located under each cooking zone. When a cooking zone is switched on, this coil creates a magnetic field which impacts directly on the base of the suitable cookware, which causes an instant build-up of heat to cook the food.
  • Page 90: Installation

    INSTALLATION Cut a hole in the worktop of the dimension shown in the diagram below. A minimum of 50 mm space should be left around the hole. The worktop should be at least 30 mm thick and made of heat-resistant material. Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop should be at least 3 mm.
  • Page 91 A (mm) B (mm) C (mm) Min. 15 Min. 20 Air intake 30mm Air exit 2mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. To prevent items accidently touching the base of the hob, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 15mm from the bottom of the hob.
  • Page 92: Installing The Brackets

    Bottom of the product Sponge strip Installing the brackets Fix the hob to the worktop using 4 brackets on the base of the hob. Bracket The position of the brackets can be adjusted according to the thickness of the top. Cautions: The induction hob must be installed by a qualified authorised person.
  • Page 93: Electrical Connection

    dryers. The hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat. A steam cleaner must not be used.
  • Page 94: Operation

    omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3 mm between contacts must be fitted between the appliance and the electricity supply in compliance with the load and current regulations. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is fully compliant with safety regulations.
  • Page 95: Pan Quality

    Make sure the base of the pan is smooth, sits flat against the glass and is the same size as the cooking zone. Use pans with a diameter as large as the graphic of the zone selected. Using a pot slightly wider will result in the energy used at its maximum efficiency.
  • Page 96 Certain pans can make noise when they are placed on an induction cooking zone. This noise does not mean any failure on the appliance and does not influence the cooking operation. Pan Dimension The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone.
  • Page 97 1. Power on the hob. 2. Touch A beep will sound and all the indicator lights will show “—”, indicating that the hob has entered the standby state. 3. Each cooking zone has its own independent slider, boost, timing operation button, which can independently operate the power level/ timing function.
  • Page 98 When you have finished cooking To switch off one cooking zone Touch the slider of the corresponding cooking zone to the far left, make sure the display shows “0”, after 3s the cooking area is turned off, and the display shows “ - ”. To switch off all cooking zones, touch Beware of hot surfaces.
  • Page 99: Flexible Area

    To cancel the boost function In boost mode, the operation of slider will exit the boost mode, and the level will be displayed. Note The function can work in all cooking zones. The cooking zone returns to its original setting after 10 minutes. The flex cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
  • Page 100: Timer Control

    Position the cookware depending on the size. Timer Control Each cooking zone has independent time increase and decrease buttons. The timer can be set up to 8 hours (8:00). The maximum set time for each power level is the default working time. For details, see the Default working times.
  • Page 101: Default Working Times

    When the flexible area is activated as a single big zone, the timer is turned off by default. You can use the buttons and/or to set the timer for operating the flexi zone. If the Flexi zone function is deactivated, the LF (Left Front) zone will continue the timer control mode.
  • Page 102 Confirmation Disconfirmation Blinking with Blinking with sound sound Press the boost key for the RF zone 1. No pan is displayed after 6 seconds. to confirm the transfer. 2. 10 seconds later, turn off the blinking and prompt sound. Operate the RF slider, cancel the RF zone is heated at LR zone’s level.
  • Page 103: Cooking Tips

    3. You can now start using the hob. Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminum), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
  • Page 104: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the hob off. When the hob is glass (fingerprints, 2. Apply a hob cleaner while switched off, there will marks, stains left by the glass is still warm (but be no ‘hot surface’...
  • Page 105: Troubleshooting

    4. As soon as the hob has extreme care and always cooled enough to safely store safely and out of touch, clean with cooktop reach of children. cleaner following the instructions for ‘Everyday soiling on glass’ above. 5. Switch the hob back on. Spillage on the 1.
  • Page 106 The induction hob makes a low This is caused by the This is normal but the noise should quieten humming noise induction technology of down or disappear completely when you when used on a induction cooking. decrease the heat setting. high heat setting.
  • Page 107 Contact the after-sales service to F5, F6 Fan abnormality repair and replace parts. Two or more keys are triggered for a long Clean the operation area. time. IGBT: Insulated Gate Bipolar Transistor 2) Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B The LED does not No power supplied.
  • Page 108: Technical Data Sheet

    The testing method is in compliance with the requirements of EN 60350-2:2018+A1:2021. Information for domestic electric hobs Symbol Value Unit Model identification THIH4FLEX Type of hob Built-in hob 1 Area Number of cooking zones and/or areas 2 zones Heating technology (induction cooking...
  • Page 109: Disposal

    Brand THOMSON Reference THIH4FLEX Induction cooker hob Category 220-240V~ or 380-415V 3N~ 50Hz or 60Hz Voltage/frequency V / Hz 7400W Rated – Total power (W) 590 x 520 x 53 Product Size L×W×H (mm) 560 x 480 Built-in Size L x W (mm)
  • Page 110 PLACA DE FOGÃO DE INDUÇÃO Marque – THOMSON Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – THIH4FLEX Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
  • Page 111 Reference number Title 2014/30/EU EMC Directive (EMC) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN IEC 55014-1: 2021 EN IEC 55014-2: 2021 EN IEC 61000-3-2: 2019+A1:2021 EN 61000-3-3: 2013+ A1:2019+A2:2021 LVD : EN 60335-2-6: 2015 + A1: 2020 + A11: 2020 EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14: 2019 + A2: 2019 + A15: 2021...