Page 1
MANUEL D’UTILISATION THOMSON TABLE DE CUISSON INDUCTION THI2FLEXI Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE .............................
SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
Utilisation de l’appareil • Eteignez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. •...
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance d’adultes. Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée, …) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.
Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques THI2FLEXI Référence du modèle Type de plaque Induction Puissance Totale 3700 W Nombre de zones de cuisson Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 169.5 Wh/kg Foyer avant 220 x 190 mm Détection minimum Ø...
Bandeau de commande Affichage minuterie Touche [ + ] Touche [ - ] Voyant sélection minuterie Affichage Touche Touche de sélection puissance Marche/Arrêt UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson.
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Appuyer sur [ 2 x [ 0 ] Arrêter Appuyer sur [ Rien ou [ H ] • Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
Fonction Booster & Double Booster La fonction Booster [ P ] disponible sur les 2 zones et la fonction Double Booster disponible sur la zone arrière octroient un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 5 minutes avec une puissance nettement plus élevée.
Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux 2 foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones. • Réglage ou modification de la durée de cuisson : Exemple pour 16 minutes à...
Fonction Bridge Cette fonction permet de combiner 2 zones avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. La fonction Booster n’est pas compatible avec cette fonction. Action Bandeau de commande Afficheur Mis en route Appuyer sur [ [ 0 ] ou [ H ] sur les 2 afficheurs Activer le bridge Appuyer sur les 2 touches sélection...
CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 à...
Page 17
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : • Le déclenchement de sécurité a fonctionné. • Celui-ci s’actionne dans le cas où vous avez oublié de couper une des zones de chauffe. • Il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes. •...
III) Comment reconfigurer la table ? 1) Prendre un récipient ferromagnétique de diamètre 16cm minimum. 2) Sélectionner la zone de cuisson en appuyant sur la touche de la zone correspondante. 3) Poser le récipient sur la zone à configurer. 4) Attendre jusqu'à ce que [ C ] se transforme en [ - ]. La zone de cuisson est configurée.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Conseils pour l’installateur IMPORTANT L’installation et la maintenance de l’appareil doivent être effectuées exclusivement par des TECHNICIENS QUALIFIES et en accord avec les règles de sécurité locales. Le non-respect de ces conditions entraîne la perte de la garantie. Installation Mise en place du joint d’étanchéité...
Page 20
• Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux résistant à la chaleur (100°C). • Les baguettes de bord murales doivent être thermos résistants. • Ne pas installer la table au-dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle. •...
CONNEXION ELECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
Page 24
Dear customers, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ............................
SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
• In general, do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
• If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the space between the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (3 cm). This is essential to guaranty a correct ventilation. •...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics THI2FLEXI Type Cooktop technology Induction Total power 3700 W Number of heating zones Energy consumption for the hob EC 169.5 Wh/kg Front heating zone 220 x 190 mm Minimum detection Ø 120 mm Nominal power*...
Control panel Timer display [ + ] key [ - ] key Control light timer Power display On/off key Selection key USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. Pan detection No pan or inadequate pan.
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
Starting-up • Start-up / switch off the hob: Action Control panel Display To start Press key [ 2 x [ 0 ] To stop Press key [ Nothing or [ H ] • Start-up / switch off a heating zone: Action Control panel Display...
• Power management: The hole cooking hob is equipped by a maximum of power. When the booster function is activated, and not to exceed the maximum power, the electronic system orders to automatically reduce the power level of another heating zone. The display is blinking on [ 9 ] during a few seconds and then shows the maximum of power allowed : Heating zone selected The other heating zone:...
Bridge Function This function allows to use the 2 cooking zones at same time with the same features as a single cooking zone. Booster function isn’t allowed. Action Control panel Display Activate the hob Press display [ [ 0 ] or [ H ] on the 2 displays Activate the bridge Press simultaneously the two...
COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles: •...
Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
Page 36
One or all cooking zone cut-off: • The safety system functioned. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. • One or more sensitive keys are covered. • The pan is empty and its bottom overheated. •...
VI) Second step: new setup 1) Take a ferromagnetical pot with a minimum diameter of 16 cm 2) Select a cooking zone by pushing on the corresponding selection key 3) Place the pot on the area to be set 4) Wait until the [ C ] display becomes a [ - ]. The selected zone is now configured. 5) Follow the same procedure for each cooking zone with a [ C ] display.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Advice for the installer IMPORTANT The installation and the maintenance come under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the safety standards enforce in his home country. Failure to respect these conditions results in loss of warranty. Installation How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet.
Page 39
• The piece of furniture or the support in which the hob has to be fitted, as well as the edges of furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist temperatures of up to 100 °C. •...
ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
DISPOSAL As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations. Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Page 43
Geachte Klant We danken U hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen bij uw keuze van de vitrokeramische inductiekookplaat. Teneinde dit apparaat goed te kennen raden we U aan deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door te lezen en ze te bewaren om ten gepaste tijde te kunnen raadplegen. INHOUD VEILIGHEID ..........................
VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel • Verwijder alle verpakkingen. • De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting.
Gebruik van het apparaat • Schakel de warmtebron na gebruik steeds uit. • Waak steeds over bereidingen die oliën en vetten bevatten want deze kunnen vlug vlam vatten. • Pas op voor brandwonden tijdens en na het gebruik van het apparaat.
Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging • Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het glas beschadigen. • De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen kunnen het glas beschadigen. • Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het glas vallen. •...
Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat • Bij het vaststellen van een defect, het apparaat uitzetten en de elektrische toevoer uitschakelen. • Schakel onmiddellijk de elektrische stroom van het apparaat uit indien er een barst of spleet in het vitrokeramische glas is en verwittig de dienst na verkoop.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken THI2FLEXI Type Kookplaattype Induction Total vermogen 3700 W Aantal verwarmingszones Energieverbruik van de kookplaat EChob** 169.5 Wh/kg Voor zone 220 x 190 mm Detectie kookpan Ø 120 mm Normaal* 1600 W Booster* 1850 W Gestandaardiseerde categorie van het B (Ø180mm)
Bedieningspaneel Aanduiding van de Timer / Power [ + ] toets [ - ] toets Lampje voor keuze van zone Aan / Uit Selectie toets Aanduiding van de Power GEBRUIK VAN HET APPARAAT Display Display Aanduiding Functie Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie kookpan...
IN WERKING STELLEN EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT Voor het eerste gebruik Poets uw toestel met een vochtige doek en droog het af. Gebruik geen detergent, deze kan op het glas een blauwachtige waas doen verschijnen. Principe van inductie Onder elke kookzone bevindt zich een inductie-spoel. Wanneer deze in werking is, produceert ze een variabel elektromagnetisch veld dat op zijn beurt inductiestroom produceert in de magnetische bodem van de kookpot.
Inwerkingstelling • In- en uitschakelen van de kookplaat: Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ 2 x [ 0 ] Uitschakelen Druk op [ Geen of [ H ] • In- en uitschakelen van een kookzone: Actie Bedieningspaneel Display Kiezen Druk op selectie toets van de zone [ 0 ] Instellen...
Booster functie en Dubbele Booster functie De Boosterfunctie [ P ] in de 2 kookzones en de Dubbele Boosterfunctie [ ] in de zone achter verleent aan de gekozen kookzone een opgevoerd vermogen. Indien deze functie geactiveerd is, werken deze kookzones gedurende 5 minuten met een aanmerkelijk hoger vermogen.
Timer functie De timerfunctie kan voor alle kookzones tegelijk gebruikt worden et dit met verschillende tijdsaanduidingen ( van 0 tot 99 minuten ) voor ieder van de zones. • Regeling of wijziging van de kooktijd: Voorbeeld 16 minuten op stand 7: Actie Bedieningspaneel Display...
Bridge Functie Deze functie laat toe om 2 zones tegelijkertijd te laten werken en te bedienen. Gebruik van de Power functie is in dit geval niet mogelijk Actie Bedieningspaneel Display De kookplaat activeren Druk op [ [ 0 ] of [ H ] Bridge activeren Selecteer de beide kookplaten [ 0 ] verschijnt op...
KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem. Niet aangepaste kookpotten: aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper, messing, keramiek, porselein. De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de kookpotten geschikt zijn: •...
Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) 1 - 2 Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine Opwarmen Kant- en klaargerechten 2 - 3 Opzwellen Rijst, pudding en bereidde gerechten Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 - 4 Stoom Groenten, vis, vlees 4 - 5 Water...
Page 57
Een enkele zone of alle zones vallen uit: • De veiligheid is in werking getreden • Deze treedt in werking wanneer u vergeten heeft een kookzone uit te schakelen • De veiligheid treedt eveneens in werking wanneer één of meerdere tiptoetsen bedekt zijn •...
VI) Hoe kunt u de plaat opnieuw configureren? 1) Neem een magnetisch pan met een diameter van minstens 16 cm. 2) Selecteer de kookzone door op de selectie toets bijbehorende. 3) Plaats de bak op de zone die u wilt configureren. 4) Wacht tot [ C ] verandert in [ - ].
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Advies voor de installateur BELANGRIJK De installatie en onderhoud van dit apparaat vallen onder exclusieve verantwoordelijkheid van vakmannen. De installateur moet de wetgeving en veiligheidsvoorschriften die in zijn land van kracht zijn naleven. Het negeren van deze voorwaarden maakt de garantie ongeldig. Installatie De pakking vastkleven: De pakking die met de kookplaat is meegeleverd vermijdt het indringen van vloeistoffen in de...
Page 60
• Het meubelstuk of de steun waarin de kookplaat geïnstalleerd zal worden, de randen van het meubel, de bekleding en de lijm voor de bevestiging moeten bestand zijn tegen temperaturen tot 100 °C. • De muurstangen aan de rand moeten warmtebestendig zijn. •...
ELEKTRISCHE AANSLUITING • De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op hoogte is van de voorgeschreven normen. • Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. •...
WIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Need help?
Do you have a question about the THI2FLEXI and is the answer not in the manual?
Questions and answers