Download Print this page
Hide thumbs Also See for CMP-1015-PV:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
MANUAL DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
CMP-1015-PV
v1.03 07.09.2023
1
37
73
109

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CMP-1015-PV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sonel CMP-1015-PV

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL MANUAL DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG CMP-1015-PV v1.03 07.09.2023...
  • Page 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK CĘGOWY DO INSTALACJI FOTOWOLTAICZNYCH CMP-1015-PV Wersja 1.03 07.09.2023...
  • Page 4 Multimetr True RMS CMP-1015-PV przeznaczony jest do pomiaru napięcia stałego i przemiennego, prądu stałego i przemiennego, re- zystancji, pojemności elektrycznej, częstotliwości, cyklu roboczego (wypełnienia) i temperatury, a także testowania diod oraz ciągłości. Do najważniejszych cech przyrządu CMP-1015-PV należą:  możliwość prowadzenia pomiarów w obwodach wyjściowych falowników i przekształtników częstotliwości,...
  • Page 5 6 Funkcje specjalne ............23 Przycisk HOLD/REL ............23 6.1.1 Funkcja HOLD ............23 6.1.2 Funkcja REL .............. 23 Funkcja VFD ..............24 Funkcja HVDC ..............24 Funkcja AC+DC ............... 24 Funkcja PEAK ..............24 Funkcja INRUSH .............. 25 CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 6 8 Utrzymanie i konserwacja ......... 29 9 Magazynowanie ............30 10 Rozbiórka i utylizacja ..........30 11 Dane techniczne ............31 11.1 Dane podstawowe ............31 11.2 Dane eksploatacyjne ............35 11.3 Specyfikacja Bluetooth ............. 36 12 Producent ..............36 CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 7 Wskazania ewentualnych problemów są poprzedzone symbolem OSTRZEŻENIE  Miernik CMP-1015-PV jest przeznaczony do pomia- rów prądu oraz napięcia stałego i przemiennego, częstotliwości, rezystancji, pojemności, a także te- stów diod i ciągłości. Każde inne zastosowanie niż...
  • Page 8  miernika, który uległ uszkodzeniu i jest całkowicie lub czę- ściowo niesprawny  przewodów z uszkodzoną izolacją  miernika przechowywanego zbyt długo w złych warunkach (np. zawilgoconego)  naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 9 że w warunkach normalnego użytkowania istnieje możliwość wystąpienia niebezpiecznych napięć. II klasa ochronności – izolacja podwójna Tak oznaczone gniazda nie mogą być podłączone do obwodu, gdzie napięcie względem ziemi przekracza maksymalne napięcie bezpieczne przyrządu. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 10 Użytkując miernik należy pamiętać, by:  rozładować kondensatory w badanych źródłach zasilania,  odłączyć zasilanie podczas pomiarów rezystancji i testowania diod,  wyłączyć miernik i odłączyć przewody pomiarowe przed demon- tażem tylnej pokrywy celem wymiany akumulatora. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 11 Jest to normalne zjawisko, które wynika z czułości wejścia o dużej rezystancji wejściowej. Po podłączeniu do obwodu odczyt ustabilizuje się i miernik poda prawidłową wartość. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 12 4 Opis funkcjonalny 4.1 Gniazda i funkcje pomiarowe CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 13 Wybór podfunkcji i trybów przypisanych do wybranej funkcji pomiarowej Tryb HOLD – zatrzymanie wyniku pomiaru na wyświetlaczu (nacisnąć krótko) Tryb REL – nacisnąć i przytrzymać:  Zerowanie wskazania (pomiar prądu DC)  Wyświetlenie pomiaru względem wartości odniesienia (po- zostałe funkcje pomiarowe) CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 14 CAP – pomiar rezystancji, test diod, pomiar ciągłości, po- jemności  K-Temp ºC ºF – pomiar temperatury Gniazdo pomiarowe COM Wejście pomiarowe wspólne dla wszystkich funkcji pomiarowych oprócz pomiaru prądu. Gniazdo pomiarowe VΩLoZV CAP Hz%K-Temp Wejście pomiarowe dla wszystkich pomiarów oprócz pomiaru prądu. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 15 Przedrostek wielokrotności jed- n / µ / m / k / M nostki pomiaru Przekroczenie zakresu pomiaru Bateria rozładowana Auto Range Automatyczne ustawianie zakresu Włączona funkcja HOLD Niskoimpedancyjny pomiar na- pięcia MAX / MIN Wartość maksymalna / minimalna CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 16 Podłączanie nieodpowiednich przewodów grozi pora- żeniem prądem elektrycznym lub możliwością wystą- pienia błędów pomiarowych.  Sondy pomiarowe wyposażone są w dodatkowe, demon- towalne osłony ostrzy.  Sondy należy przechowywać wyłącznie w miejscu do te- go przeznaczonym. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 17  , jeśli mierzony będzie prąd przemienny,  , jeśli mierzony będzie prąd stały,  używając spustu zapiąć cęgi na mierzony przewód. W obrębie szczęk musi się znajdować pojedynczy przewód,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 18 Jest to normalne zjawisko.  Rodzaj i grubość izolacji, odległość od źródła napięcia, przewody ekranowane oraz inne czynniki mogą wpłynąć na skuteczność działania wskaźnika. W przypadku braku pewności co do wyniku testu, stwierdź obecność napię- cia w inny sposób. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 19 , jeśli mierzone będą składowe AC oraz DC napięcia,  podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer- wony do gniazda VΩLoZV CAP Hz%K-Temp,  przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 20  ustawić przełącznik obrotowy w pozycji Hz%,  podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer- wony do gniazda VΩLoZV CAP Hz%K-Temp,  przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 21 VΩLoZV CAP Hz%K-Temp,  przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych; najlepiej jest roz- łączyć jedną stronę testowanego elementu, tak aby pozostała część obwodu nie zakłócała odczytu wartości rezystancji,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 22  odczytać wynik testu na wyświetlaczu – wyświetlane jest napięcie przewodzenia.  Dla typowej diody prostowniczej krzemowej wynosi ono ok. 0,7 V, a dla diody germanowej ok. 0,3 V. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 23  nacisnąć przycisk MODE, aby wyświetlić nF na wyświetlaczu,  podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer- wony do gniazda VΩLoZV CAP Hz%K-Temp,  przyłożyć ostrza sond do testowanego kondensatora,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 24 Kontakt głowicy z mierzoną częścią testowanego urządzenia należy utrzymywać, dopóki odczyt się nie ustabilizuje,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu,  po zakończeniu pomiarów odłączyć sondę od miernika. UWAGA! Ryzyko poparzenia. Sonda temperaturowa nagrzewa się, przyjmując temperaturę mierzonego obiektu. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 25  Gdy funkcja jest aktywna, automatyczne dostosowywa- nie zakresu pomiarowego jest niedostępne.  Jeżeli odczyt przekracza zakres pomiaru, wyświetla się symbol OL. W takiej sytuacji należy wyłączyć funkcję i ręcznie przełączyć zakres na wyższy.  Funkcja jest niedostępna dla testu diody. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 26 Miernik będzie aktualizował wyświetlane dane za każdym ra- zem, gdy wystąpi niższa ujemna lub wyższa dodatnia wartość szczytowa. Funkcja automatycznego wyłączenia zasilania zostanie w tym trybie dezaktywowana. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 27  Aby wyłączyć funkcję, ponownie wybrać opcję MAX.  Gdy funkcja jest aktywna, automatyczne dostosowywa- nie zakresu pomiarowego jest niedostępne.  Jeżeli odczyt przekracza zakres pomiaru, wyświetla się symbol OL. 6.8 Przycisk Nacisnąć krótko przycisk , aby włączyć lub wyłączyć tryb latarki. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 28 6.9.3 Komunikacja bezprzewodowa Multimetr wyposażony jest w tryb bezprzewodowego transferu danych do urządzeń z zainstalowanym oprogramowaniem mobil- nym Sonel Multimeter Mobile. Aby włączyć ten tryb, należy włą- czyć komunikację Bluetooth. Miernik będzie widoczny w menedże- rze urządzeń Bluetooth dowolnego urządzenia odbiorczego pod nazwą...
  • Page 29 Zamknięcie wykresu przyciskiem HOLD/REL (ZAMKNIJ). ▲►  Próbkowanie – ustawienia interwału próbkowania.  Czas trwania – ustawianie czasu trwania rejestracji.  Pamięć – wyświetla liczbę rejestracji i ilość wolnej pamięci.  Usuń rejestracje – usunięcie wszystkich rejestracji. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 30 OSTRZEŻENIE Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie należy uży- wać miernika, jeżeli pokrywa baterii nie znajduje się na swoim miejscu i nie jest prawidłowo zamocowana. Miernik CMP-1015-PV jest zasilany z akumulatora Li-Pol 7,4 V 1200 mAh. Aby wymienić akumulator, należy: ...
  • Page 31 ZALECANEGO ROZMIARU I TYPU. Wyjąć z miernika stare lub wyczerpane baterie, aby uniknąć wycieku elektrolitu i uszkodzenia urządzenia. 6. JEŻELI MIERNIK MA BYĆ PRZECHOWYWANY DŁUŻEJ NIŻ 60 DNI, należy wyjąć z niego baterie i trzymać je oddzielnie. Układ elektroniczny miernika nie wymaga konserwacji. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 32 Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz- nym. Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy sa- modzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzu- cania opakowań, zużytych baterii i akumulatorów. CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 33  (2,5% w.m. + 5 cyfr)  Wszystkie napięcia AC są określone w przedziale 10%…100% zakresu  Impedancja wejściowa: 9 MΩ  Dokładność funkcji PEAK: 10% w.m.  Zakres częstotliwości: 50 Hz…1000 Hz  Zabezpieczenie przed przeciążeniem 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 34 0,01 V 300,0 V 0,1 V 600,0 V 0,1 V niespecyfikowana 1000 V  Wszystkie napięcia AC są określone w przedziale 10%…100% zakresu  Impedancja wejściowa: 300 kΩ  Zabezpieczenie przed przeciążeniem 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 35  (3,0% w.m. + 8 cyfr) 60,00 µF 0,01 µF 600,0 µF 0,1 µF  (3,5% w.m. + 20 cyfr) 6000 µF 1 µF 60,00 mF 0,01 mF niespecyfikowana 100,0 mF 0,1 mF  Zabezpieczenie przed przeciążeniem 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 36 Zakres Rozdzielczość Dokładność -40,0…+1000C 0,1 lub 1C ± (1,5% w.m. + 3C) -40,0…+1832F 0,1 lub 1F ± (1,0% w.m. + 5,4F)  Dokładność sondy temperaturowej nie jest uwzględniana  Zabezpieczenie przed przeciążeniem 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 37 ....................< 80% dd) maks. wysokość pracy ......................2000 m ee) czas bezczynności do automatycznego wyłączenia ............15…60 min zgodność z wymaganiami norm ..................EN 61326-1 gg) standard jakości ........................ISO 9001 w zależności od ustawionego czasu próbkowania CMP-1015-PV – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 38 SONEL S.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego CMP-1015-PV jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.sonel.pl/pl/pobierz/deklaracje-zgodnosci/ 11.3 Specyfikacja Bluetooth Wersja ..........................v4.0+EDR Zakres częstotliwości ............2400 MHz…2483,5 MHz (pasmo ISM) Pasmo ochronne....................
  • Page 39 USER MANUAL DIGITAL CLAMP METER FOR PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS CMP-1015-PV Version 1.03 07.09.2023...
  • Page 40 CMP-1015-PV True RMS multimeter is intended for measuring di- rect and alternating voltage, direct and alternating current, re- sistance, capacitance, frequency, duty cycle (filling) and tempera- ture and for testing diodes and circuit continuity. The most important features of CMP-1015-PV include: ...
  • Page 41 Button HOLD/REL ............59 6.1.1 HOLD function ............59 6.1.2 REL function .............. 59 VFD function ..............60 HVDC function ..............60 AC+DC function ............... 60 PEAK function ..............60 INRUSH function .............. 61 MAX/MIN function ............61 CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 42 8 Maintenance and care ..........65 9 Storage ............... 66 10 Dismantling and disposal ......... 66 11 Technical data ............67 11.1 Basic data ................ 67 11.2 Operating data ..............71 11.3 Bluetooth specification ............72 12 Manufacturer .............. 72 CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 43 Indication of possible problems is preceded by symbol WARNING  CMP-1015-PV meter is designed to measure the cur- rent and AC/DC voltage, frequency, resistance, ca- pacitance, as well as to test the circuit continuity and diodes.
  • Page 44  a device with damaged insulation of test leads,  a meter stored for an excessive period of time in disadvan- tageous conditions (e.g. excessive humidity).  repairs may be carried out only by an authorised service point. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 45 Protection class II – double insulation Terminals with this marking cannot be connected to a circuit where the voltage to ground exceeds the maximum safe voltage of the device. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 46  discharge capacitors in the tested power sources,  disconnect the power supply when measuring the resistance and diode tests,  turn off the meter and disconnect test leads before removing the back cover to replace the rechargeable battery. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 47 This is a normal phenomenon, which results from the input sensitivi- ty with high input resistance. When connected to a circuit, the read-out will stabilize and the meter will provide the cor- rect value. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 48 4 Functional Description 4.1 Measuring terminals and functions CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 49 HOLD mode – freezing the measurement results on the display (press shortly) REL mode – press and hold:  Reset display (DC current measurement)  Displaying the measurement result related to the reference value (other measuring functions) CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 50  K-Temp ºC ºF – temperature measurement COM measuring terminal Measuring input, common for all measuring functions excluding current. Measurement terminal VΩLoZV CAP Hz%K-Temp Measuring input for measurements other than current measurement. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 51 The prefix of multiple measure- n / µ / m / k / M ment unit Exceeded measurement range Low battery Auto Range Automatic range setting HOLD function activated Low-impedance voltage meas- urement MAX / MIN Maximum / Minimum value CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 52 WARNING Connecting wrong leads may cause electric shock or measurement errors.  The probes are equipped with additional removable tip guards.  The probes must be stored in a designated area. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 53 , if you are measuring direct current,  use the clamp-opening trigger and attach the clamps on the tested conduit. Only one conduit must be within the testing range of the clamps,  read the measurement result on the display. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 54  The type and thickness of the insulation, distance from the power source, shielded cables and other factors may affect the operation of the tester. If you are unsure about the test result, check the presence of voltage in a differ- ent way. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 55  connect black test lead to COM terminal, and red test lead to VΩLoZV CAP Hz%K-Temp terminal,  contact the tips of test probes to the points of measurement,  read the measurement result on the display. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 56  connect black test lead to COM terminal, and red test lead to VΩLoZV CAP Hz%K-Temp terminal,  contact the tips of test probes to the points of measurement,  read the measurement result on the display. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 57  contact the tips of test probes to the points of measurement; the best solution is to disconnect one side of the tested element, to prevent the remaining part of the circuit interfere with the read-out of the resistance value,  read the measurement result on the display. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 58  read the test result on the display – the forward voltage is dis- played.  For a typical silicon rectifier diode, it is approx. 0.7 V, and for a germanium diode it is approx. 0.3 V CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 59  press MODE button to display nF on the screen,  connect black test lead to COM terminal, and red test lead to VΩLoZV CAP Hz%K-Temp terminal,  contact the probe tips to the tested capacitor,  read the measurement result on the display. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 60  read the measurement result on the display,  after completing the measurements, disconnect the probe from the meter. CAUTION! Risk of burns. The temperature probe heats up, adapting to the temperature of tested object. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 61  If the reading is outside the measurement range, symbol OL is displayed In this situation, turn off the function and manually switch to a higher range.  This function is not available for diode test. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 62 Auto Power Off feature will be disabled automatically in this mode.  To activate the mode, use the buttons to select the PEAK option.  To deactivate the mode, select the PEAK option again. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 63  When the function is activated, the automatic adjustment of the measuring range is not available.  If the reading is outside the measurement range, symbol OL is displayed. button Briefly press , to turn on or off the flashlight mode CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 64 6.9.3 Wireless communication The multimeter is equipped with a wireless data transfer mode for devices with installed Sonel Multimeter Mobile software. To enable the mode, turn on the Bluetooth communication. The meter will be visible in the Bluetooth manager of any receiver device as CMP-1015-PV.
  • Page 65  Sample interval – setting the sample interval.  Duration – setting the recording duration.  Memory – displays the number of registrations and the amount of free memory.  Delete all recordings – deletes all recordings. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 66 To avoid electric shock, do not use the meter if the bat- tery compartment cover is not in place or is not properly fastened. CMP-1015-PV is powered by one Li-Pol 7.4 V 1200 mAh re- chargeable battery. To replace the rechargeable battery: ...
  • Page 67 6. IF THE METER IS TO BE STORED FOR LONGER THAN 60 DAYS, remove the batteries and keep them separately. The electronic system of the meter does not require maintenance. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 68 Before the equipment is sent to a collection point, do not dis- mantle any elements. Observe local regulations concerning disposal of packages, waste batteries and accumulators. CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 69 All AC voltage ranges are specified from 10% to 100% of range  Input impedance: 9 MΩ  PEAK function accuracy: 10% m.v.  Frequency range: 50 Hz…1000 Hz  Overload protection: 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 70 300.0 V 0.1 V 600.0 V 0.1 V unspecified 1000 V  All AC voltage ranges are specified from 10% to 100% of range  Input impedance: 300 kΩ  Overload protection: 1000 V DC/AC RMS  CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 71  (3.0% m.v. + 8 digits) 60.00 µF 0.01 µF 600.0 µF 0.1 µF  (3.5% m.v. + 20 digits) 6000 µF 1 µF 60.00 mF 0.01 mF unspecified 100.0 mF 0.1 mF  Overload protection: 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 72 0.1 or 1C ± (1.5% m.v. + 3C) -40.0…+1832F 0.1 or 1F ± (1.0% m.v. + 5.4F)  The accuracy of the temperature probe is not taken into account  Overload protection: 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 73 ........................< 80% dd) maximum operating altitude....................2000 m ee) Auto-Off function ......................15…60 min compliance with the requirements of the following standards ........EN 61326-1 gg) quality standard ........................ISO 9001 depending on the sampling time set CMP-1015-PV – USER MANUAL...
  • Page 74 SONEL S.A. hereby declares that the radio device type CMP-1015- PV complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Dec- laration of Conformity is available at the following website address: https://sonel.pl/en/download/declaration-of-conformity/ 11.3 Bluetooth specification Version ..........................v4.0+EDR Frequency range..............2400 MHz…2483.5 MHz (ISM band) Guard band ....................
  • Page 75 MANUAL DE USO MEDIDOR DE PINZA DIGITAL PARA INSTALACIONES FOTOVOLTAICAS CMP-1015-PV Versión 1.03 07.09.2023...
  • Page 76 El multímetro True RMS CMP-1015-PV está diseñado para medir la tensión continua y alterna, corriente continua y alterna, resistencia, capacidad eléctrica, frecuencia, ciclo de trabajo (de llenado), y temperatura y prueba de diodos y de la continuidad. Las características más importantes del instrumento CMP-1015-PV son: ...
  • Page 77 6 Funciones especiales ..........95 Botón HOLD/REL ............. 95 Función HOLD ............95 6.1.1 Función REL .............. 95 6.1.2 Función VFD ..............96 Función HVDC ..............96 Función AC+DC ............... 96 Función PEAK ..............96 Función INRUSH .............. 97 CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 78 9 Almacenamiento ............102 10 Desmontaje y utilización ......... 102 11 Datos técnicos ............103 11.1 Datos básicos ..............103 11.2 Datos de uso ..............107 11.3 Especificación Bluetooth ..........108 12 Fabricante ..............108 CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 79 1 Introducción Gracias por comprar el multímetro de la marca Sonel. El medidor CMP-1015-PV es un instrumento de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas relacionados con el funcionamiento del medidor.
  • Page 80  el medidor que ha sido dañado y está total o parcialmente estropeado  los cables con aislamiento dañado  el medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p. ej. húmedas)  las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio autorizado. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 81 II – aislamiento doble. Las tomas con este símbolo no se pueden conectar al circuito donde el voltaje respecto a la tensión de tierra excede el voltaje máximo seguro para el dispositivo. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 82  desconectar la alimentación cuando se mide la resistencia y se prueban los diodos,  apagar el medidor y desconectar los cables de medición antes de desmontar la tapa posterior para reemplazar la batería recargable. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 83 Este es un fenómeno normal que resulta de la sensibilidad de entrada con elevada resistencia de entrada. La lectura se estabilizará y el medidor dará el valor correcto después de conectarlo a un circuito. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 84 4 Descripción funcional 4.1 Tomas y funciones de medición CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 85 Selección de sub-funciones y modos asignados a la función de medición seleccionada Modo HOLD – mantener el resultado de medición en la pantalla (pulsar brevemente) Modo REL – pulsar y mantener pulsado:  Restablecimiento de la indicación (medición de la corriente continua) CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 86  K-Temp ºC ºF – medición de temperatura Toma de medición COM Entrada de medición común para todas las funciones de medición. Toma de medición VΩLoZV CAP Hz%K-Temp Entrada de medición para las otras mediciones aparte de la medición de corriente. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 87 / µ / m / k / M de medición Rango de medición excedido Batería descargada Auto Range Ajuste automático de rango Función HOLD activada Medición de tensión de baja impedancia MAX / MIN Valor máximo / mínimo CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 88  Las sondas están equipadas con unos protectores adiciones y extraíbles de puntas.  Las sondas deben ser almacenadas en un lugar destinado para este fin. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 89 , si se mide la corriente continua,  usando el gatillo poner la pina en el conducto examinado. En sus mordazas debe haber un solo conductor,  leer el resultado de la medición en la pantalla. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 90  El tipo y grosor de aislamiento, la distancia de la fuente de alimentación, los cables apantallados y otros factores pueden afectar la eficacia del probador. Si no está seguro acerca del resultado de la prueba, compruebe la presencia de tensión de otra forma. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 91  conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo a la toma VΩLoZV CAP Hz%K-Temp,  poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,  leer el resultado de la medición en la pantalla. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 92  conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo a la toma VΩLoZV CAP Hz%K-Temp,  poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,  leer el resultado de la medición en la pantalla. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 93  poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; es mejor desconectar un lado del elemento de prueba para que el resto del circuito no distorsione la lectura de la resistencia,  leer el resultado de la medición en la pantalla. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 94  leer el resultado de la prueba en la pantalla – se mostrará la tensión directa.  Para un diodo rectificador típico de silicio es de aprox. 0,7 V, y para el diodo de germanio es de aprox. 0,3 V. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 95  conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo a la toma VΩLoZV CAP Hz%K-Temp,  poner las puntas de las sondas al condensador bajo prueba,  leer el resultado de la medición en la pantalla. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 96  después de terminar la medición, desconectar la sonda del medidor. ¡ATENCIÓN! Riesgo de quemaduras. La sonda de temperatura se calienta, ya que coge la temperatura del objeto examinado. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 97  Si la lectura excede del rango de medición, se muestra el símbolo OL. En esta situación, hay que desactivar la función y cambiar manualmente al rango más alto.  Esta función no está disponible para la prueba de diodos. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 98  Para activar el modo, con los botones seleccionar la opción PEAK.  Para activar el modo, volver a seleccionar la opción PEAK. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 99  Para desactivar la función, volver a seleccionar la opción MAX.  Cuando la función esta activa, el ajuste automático del rango de medición no está disponible.  Si la lectura excede del rango de medición, se muestra el símbolo OL. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 100 6.9.3 Comunicación inalámbrica El multímetro está equipado con un modo de transferencia de datos inalámbrica a los dispositivos con el software Sonel Multimeter Mobile instalado. Para activar el modo, hay que encender Bluetooth. El medidor será visible en el administrador de dispositivos Bluetooth de cualquier dispositivo receptor bajo el nombre CMP-1015-PV.
  • Page 101  Interv. muestra – ajustes del intervalo de muestreo.  Duración – ajustes de duración del registro.  Memoria – muestra el número de registros y la cantidad de memoria libre.  Borrar todos registros – borrar todos los registros. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 102 Para evitar una descarga eléctrica, no utilizar el medidor si la tapa de los baterías no está en su lugar y no está fijada de forma segura. El medidor CMP-1015-PV es alimentado por batería recargable Li-Pol 7,4 V 1200 mAh. Para reemplazar la batería recargable hay que: ...
  • Page 103 Y TIPO RECOMENDADO. Retirar del medidor las pilas viejas o gastadas para evitar fugas y daños del instrumento. 6. SI ESTÁ PREVISTO ALMACENAR EL MEDIDOR DURANTE MÁS DE 60 DÍAS, retirar las pilas y guardarlas por separado. sistema electrónico medidor requiere mantenimiento. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 104 Antes de enviar el equipo a un punto de recolección no intente desmontar ninguna pieza del equipo. Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y baterías. CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 105 Todos los rangos de voltaje de AC especificados desde el 10% al 100% del rango  Impedancia de entrada: 9 MΩ  Precisión de la función PEAK: 10% v.m.  Rango de frecuencia: 50 Hz…1000 Hz  Protección contra sobrecarga de 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 106 1000 V  Todos los rangos de corriente de AC especificados desde el 10% al 100% del rango  Impedancia de entrada: 300 kΩ  Protección contra sobrecarga de 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 107 0,01 µF 600,0 µF 0,1 µF  (3,5% v.m. + 20 dígitos) 6000 µF 1 µF 60,00 mF 0,01 mF no especificado 100,0 mF 0,1 mF  Protección contra sobrecarga de 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 108 0,1 o 1C ± (1,5% v.m. + 3C) -40,0…+1832F 0,1 o 1F ± (1,0% v.m. + 5,4F)  Precisión de la sonda de temperatura no incluida  Protección contra sobrecarga de 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 109 ......................2000 m ee) tiempo de inactividad hasta el apagado automático ............15…60 min cumple con los requisitos de las normas ............... EN 61326-1 gg) norma de calidad ......................... ISO 9001 dependiendo del tiempo establecido de muestreo CMP-1015-PV – MANUAL DE USO...
  • Page 110 SONEL S.A. declara que el tipo de dispositivo de radio CMP-1015- PV cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección web: https://sonel.pl/es/descargar/declaraciones-de- conformidad/ 11.3 Especificación Bluetooth Versión ......................... v4.0+EDR Rango de frecuencia ..........
  • Page 111 BEDIENUNGSANLEITUNG DIGITALE STROMMESSZANGE FÜR FOTOVOLTAIKANLAGEN CMP-1015-PV Version 1.03 07.09.2023...
  • Page 112 Das Echteffektiv-Multimeter CMP-1015-PV ist für die Messung von Gleich- und Wechselspannung, Gleich- und Wechselstrom, Wider- stand, Kapazität, Frequenz, Tastverhältnis (Füllung) und Tempera- tur sowie für die Prüfung von Dioden und Schaltkreiskontinuität vor- gesehen. Zu den wichtigsten Merkmalen des CMP-1015-PV gehören: ...
  • Page 113 5.12 Temperaturmessung ............130 6 Besondere Funktionen ..........131 Taste HOLD/REL ............131 6.1.1 HOLD-Funktion ............131 6.1.2 REL-Funktion ............131 VFD-Funktion ..............132 HVDC-Funktion .............. 132 AC+DC-Funktion ............132 PEAK-Funktion ............... 132 INRUSH-Funktion ............133 MAX/MIN-Funktion ............133 CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 114 8 Wartung und Pflege ..........137 9 Lagerung ..............138 10 Demontage und Entsorgung ........138 11 Technische Daten ............ 139 11.1 Grundlegende Daten ............139 11.2 Betriebsdaten ..............143 11.3 Bluetooth-Spezifikation ........... 144 12 Hersteller ..............144 CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 115 Anweisungen nicht befolgt werden. Der Hinweis auf mögliche Probleme wird durch das Symbol eingelei- WARNUNG  Das Messgerät CMP-1015-PV ist für die Messung von Strom und AC/DC-Spannung, Frequenz, Widerstand, Kapazität so- wie für die Prüfung des Stromkreisdurchgangs und der Dio- den bestimmt.
  • Page 116  ein Gerät mit beschädigter Isolierung der Messleitungen,  ein Messgerät, das über einen zu langen Zeitraum unter un- günstigen Bedingungen (z. B. zu hohe Luftfeuchtigkeit) gelagert wurde.  Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Servicestelle durchge- führt werden. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 117 Gebrauch die Möglichkeit besteht, dass gefährliche Spannungen auftreten. Schutzklasse II - doppelte Isolierung Klemmen mit dieser Kennzeichnung können nicht an einen Stromkreis angeschlossen werden, bei dem die Spannung gegen Erde die maximale sichere Spannung des Geräts überschreitet CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 118  Trennen Sie die Spannungsversorgung, wenn Sie die Wider- stands- und Diodenprüfung durchführen,  Schalten Sie das Messgerät aus und trennen Sie die Messleitun- gen ab, bevor Sie die hintere Abdeckung entfernen, um die Batte- rien zu ersetzen. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 119 Messwerte anzeigt. Dies ist ein normales Phänomen, das aus der Eingangsempfindlichkeit mit ho- hem Eingangswiderstand resultiert. Wenn das Messgerät an einen Stromkreis angeschlossen wird, stabilisiert sich die Anzeige und das Messgerät liefert den richtigen Wert. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 120 4 Funktionsbeschreibung 4.1 Messklemmen und Funktionen CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 121 Auswahl der Unterfunktionen und Modi, die der ausgewählten Messfunktion zugeordnet sind HOLD-Modus – einfrieren der Messergebnisse auf dem Display (kurz drücken) REL-Modus – drücken und halten:  Nullstellung des Ergebnisses (DC-Strommessung)  Anzeige des Messergebnisses bezogen auf den Refe- renzwert (andere Messfunktionen) CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 122  Hz% – Messung von Frequenz und Tastverhältnis  Ω CAP – Messung von Widerstand, Diodentest, Durchgang, Kapazität  K-Temp ºC ºF – Temperaturmessung COM-Messanschluss Messeingang, gemeinsam für alle Messfunktionen außer Strom. Messanschluss VΩLoZV CAP Hz%K-Temp Messeingang für andere Messungen als die Strommessung. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 123 Messung der Kapazität Das Präfix der Mehrfachmes- n / µ / m / k / M seinheit Überschreitung des Messbereichs Schwache Batterie Auto Range Automatische Bereichseinstellung HOLD-Funktion aktiviert Niederohmige Span- nungsmessung MAX / MIN Maximaler / Minimaler Wert CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 124 Verwendung von Original-Messleitungen. WARNUNG Der Anschluss falscher Leitungen kann zu Strom- schlägen oder Messfehlern führen.  Die Tastköpfe sind zusätzlich mit einem abnehmbaren Spitzenschutz ausgestattet.  Die Sonden müssen in einem dafür vorgesehenen Be- reich gelagert werden. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 125 , wenn Sie Gleichstrom messen,  verwenden Sie den Klemmenöffnungsauslöser und befestigen Sie die Klemmen am geprüften Kabelkanal. Es darf sich nur ein Rohr im Prüfbereich der Klemmen befinden,  lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 126  Die Art und Dicke der Isolierung, der Abstand zur Strom- quelle, abgeschirmte Kabel und andere Faktoren können den Betrieb des Prüfgeräts beeinflussen. Wenn Sie sich über das Prüfergebnis unsicher sind, prüfen Sie das Vor- handensein von Spannung auf andere Weise. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 127  Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und die rote Messleitung an die Klemme VΩLoZV CAP Hz%K- Temp an,  Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten,  Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 128  Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und die rote Messleitung an die Klemme VΩLoZV CAP Hz%K- Temp an,  Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten,  Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 129  Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunk- ten; am besten ist es, eine Seite des zu prüfenden Elements ab- zutrennen, um zu verhindern, dass der verbleibende Teil des Stromkreises das Ablesen des Widerstandswertes stört,  Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 130  Stellen Sie den Drehschalter auf Ω CAP,  Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und die rote Messleitung an die Anschluss VΩLoZV Hz%K-Temp an,  Drücken Sie die MODE-Taste, um V auf dem Bildschirm an- zuzeigen, CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 131  Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Klemme COM und die rote Messleitung an die Anschluss VΩLoZV Hz%K-Temp,  Kontaktieren Sie die Tastspitzen mit dem zu prüfenden Konden- sator,  Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 132  Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab,  Trennen Sie nach Abschluss der Messungen die Sonde vom Messgerät. VORSICHT! Gefahr von Verbrennungen. Der Temperaturfühler erwärmt sich und passt sich der Temperatur des getesteten Objekts an. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 133  Wenn der Messwert außerhalb des Messbereichs liegt, wird das Symbol OL angezeigt Schalten Sie in dieser Si- tuation die Funktion aus und wechseln Sie manuell zu einem höheren Bereich.  Diese Funktion ist für den Diodentest nicht verfügbar. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 134 Spitze auftritt. Die automatische Abschaltfunktion wird in diesem Modus automatisch deaktiviert  Um den Modus zu aktivieren, wählen Sie mit den Tasten die Option PEAK aus.  Um den Modus zu deaktivieren, wählen Sie erneut PEAK aus. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 135  Wenn die Funktion aktiviert ist, ist die automatische An- passung des Messbereichs nicht verfügbar.  Wenn der Messwert außerhalb des Messbereichs liegt, wird das Symbol OL angezeigt. 6.8 Taste Drücken Sie kurz , um den Taschenlampenmodus ein- oder auszuschalten. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 136  automatische Abschaltungszeit. 6.9.3 Drahtlose Kommunikation Das Multimeter ist mit einem drahtlosen Datenübertragungsmodus für Geräte mit installierter Sonel Multimeter Mobile Software ausge- stattet. Um den Modus zu aktivieren, należy włączyć komunikację Bluet- ooth. Das Messgerät wird im Bluetooth-Manager eines beliebigen Emp- fangsgeräts als CMP-1015-PV sichtbar sein.
  • Page 137 Sie die Taste HOLD/REL (SCHLIES.). ▲►  Messintervall – Einstellungen für das Abtastintervall.  Dauer – Einstellung der Aufzeichnugnsdauer.  Erinnerung – Anzeige der Anzahl von Aufzeichnungen und Menge des freien Speicherplatzes  Alle Aufzeich. Löschen – Alle Aufzeichnungen löschen. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 138 WARNUNG Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn die Batteriefachabdeckung nicht vorhanden oder nicht richtig befestigt ist. Das CMP-1015-PV wird mit einem 7,4 V 1200 mAh Li-Pol-Akku betrieben. So tauschen Sie den Akku aus:  Stellen Sie den Drehfunktionswähler auf OFF, ...
  • Page 139 Entfernen Sie die alten oder entladenen Batterien aus dem Messgerät, um ein Auslaufen und Schäden zu vermeiden. 6. WENN MESSGERÄT LÄNGER TAGE GELAGERT WERDEN MUSS, nehmen Sie die Batterien heraus und bewahren Sie sie separat auf. Das elektronische System des Messgeräts erfordert keine Wartung. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 140 Ausgediente elektronische Geräte sind gemäß dem Gesetz über Elektro- und Elektronik-Altgeräte an einer Sammelstelle abzu- geben. Bevor das Gerät an eine Sammelstelle geschickt wird, dürfen keine Elemente demontiert werden. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Verpackungen, Altbatterien und -akkumulatoren. CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 141  (2,5% v.Mw. + 5 Digits)  Alle AC-Strombereiche sind von 10% bis 100% des Bereichs angegeben  Eingangsimpedanz: 9 MΩ  Genauigkeit der PEAK-Funktion: 10% v.Mw.  Frequenzbereich: 50 Hz…1000 Hz  Überlastschutz 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 142 60,00 V 0,01 V 300,0 V 0,1 V 600,0 V 0,1 V nicht spezifiziert 1000 V  Alle AC-Strombereiche sind von 10% bis 100% des Bereichs angegeben  Eingangsimpedanz: 300 kΩ  Überlastschutz 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 143  (3,0% v.Mw. + 8 Digits) 60,00 µF 0,01 µF 600,0 µF 0,1 µF  (3,5% v.Mw. + 20 Digits) 6000 µF 1 µF 60,00 mF 0,01 mF nicht spezifiziert 100,0 mF 0,1 mF  Überlastschutz 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 144 Überlastschutz 1000 V DC/AC RMS Temperaturmessung Bereich Auflösung Genauigkeit -40,0…+1000C 0,1 oder 1C ± (1,5% v.Mw. + 3C) -40,0…+1832F 0,1 oder 1F ± (1,0% v.Mw. + 5,4F)  Die Genauigkeit des Temperaturfühlers wird nicht berücksichtigt  Überlastschutz 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 145 Lagertemperatur ......................-20…+60C Lagerfeuchtigkeit ........................< 80% dd) maximale Betriebshöhe ......................2000 m ee) Auto-Off-Funktion ......................15…60 min Einhaltung der Anforderungen der folgenden Normen ..........EN 61326-1 gg) Qualitätsnorm ........................ISO 9001 abhängig von der eingestellten Abtastzeit CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 146 SONEL S. A. erklärt hiermit, dass der Radiogerättyp CMP-1015-PV mit der Richtlnie 2014/53/EU vereinbar ist. Der volle Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver- fügbar: https://sonel.pl/de/download/konformitatserklarungen/ 11.3 Bluetooth-Spezifikation Version ..........................v4.0+EDR Frequenzbereich ..............2400 MHz...2483,5 MHz (ISM-Band) Schutzband ....................
  • Page 148 CMP-1015-PV – BEDIENUNGSANLEITUNG...