Sonel CMP-400 User Manual
Hide thumbs Also See for CMP-400:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CMP-400
v1.8 29.08.2019
1
28
55

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CMP-400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sonel CMP-400

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL MANUAL DE USO CMP-400 v1.8 29.08.2019...
  • Page 3: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI CĘGOWY MIERNIK PRĄDU ZMIENNEGO CMP-400 Wersja 1.8 29.08.2019...
  • Page 4 Cyfrowy miernik cęgowy CMP-400 przeznaczony jest do cęgo- wych pomiarów prądu przemiennego. Ponadto miernik umożliwia pomiar napięć stałych i przemien- nych, częstotliwości, rezystancji, temperatury oraz testowanie diod. Do najważniejszych cech przyrządu CMP-400 należą:  automatyczna lub ręczna zmiana zakresów, ...
  • Page 5: Table Of Contents

    6.1 Ręczna zmiana podzakresów ........ 19 6.2 Tryb pomiaru względnego ........19 6.3 Funkcja HOLD i Podświetlenie wyświetlacza ..19 6.4 Przycisk MODE ............20 7 Zanim oddasz miernik do serwisu ....20 8 Wymiana baterii ..........21 CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 6 9 Czyszczenie i konserwacja ....... 21 10 Magazynowanie ..........22 11 Rozbiórka i utylizacja ........22 12 Załączniki ............22 12.1 Dane techniczne ............ 22 12.2 Wyposażenie standardowe ........25 13 Serwis ..............25 14 Usługi laboratoryjne .......... 26 CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 7: Wstęp

    Wstęp Dziękujemy za zakup cyfrowego miernika cęgowego firmy So- nel. Miernik CMP-400 jest nowoczesnym, wysokiej jakości przyrzą- dem pomiarowym, łatwym i bezpiecznym w obsłudze. Jednak prze- czytanie niniejszej instrukcji pozwoli uniknąć błędów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym problemom przy obsłudze miernika.
  • Page 8: Bezpieczeństwo

    OSTRZEŻENIE: Miernik CMP-400 może być używany jedynie przez wykwali- fikowane osoby posiadające odpowiednie uprawnienia do prac przy instalacjach elektrycznych. Posługiwanie się mier- nikiem przez osoby nieuprawnione może spowodować uszkodzenie przyrządu i być źródłem poważnego niebezpie- czeństwa dla użytkownika. Bezpieczeństwo Aby zapewnić odpowiednią obsługę i poprawność uzy- skiwanych wyników należy przestrzegać...
  • Page 9 UWAGA! Wartości graniczne sygnału wejściowego Maksymalna wartość Funkcja wejściowa A AC 400A V DC, V AC 600V DC/AC Test rezystancji, częstotli- 250V DC/AC wości, diody i ciągłości Temperatura (°C/°F) 250V DC/AC CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 10: Międzynarodowe Symbole Bezpieczeństwa

     dla zapewnienia jednoznaczności wyników pomiarów zaleca się do gniazda COM podłączać przewód czarny a do gniazda V/Ω/TEMP przewód czerwony. OSTRZEŻENIE: Podłączanie nieodpowiednich lub uszkodzonych przewodów grozi porażeniem niebezpiecznym napięciem. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 11: Opis Funkcjonalny

    Opis funkcjonalny Gniazda pomiarowe i elementy wyboru funkcji pomiarowej Ω Rys.1. CMP-400 CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 12: Gniazda

    400A~ – pomiar prądu przemiennego do 400A. przycisk HOLD  Funkcja Hold  Podświetlenie wyświetlacza przycisk REL  Przejście do trybu pomiaru względnego  Wyjście z trybu pomiaru względnego wyświetlacz LCD przycisk MODE  Zmiana trybu pomiaru CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 13: Wyświetlacz Ciekłokrystaliczny (Lcd)

     Wybór pomiaru częstotliwości lub % cyklu roboczego pokrywa baterii Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) Rys. 2. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny miernika CMP-400 – znak minus DC, AC – napięcie (prąd) stałe, zmienne AUTO – symbol automatycznego wyboru podzakresu – symbol włączenia testu diod –...
  • Page 14: Przewody

    Pomiar prądu przemiennego OSTRZEŻENIE: Nie należy dokonywać pomiarów w obwodach o nieznanym potencjale. Nie wolno przekraczać maksymalnych wartości zakresów pomiaru prądu. OSTRZEŻENIE: Nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli przedział baterii jest otwarty. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 15: Pomiar Napięcia

    V/Ω/TEMP a czarny do gniazda COM,  przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych; dla pomiarów napięć stałych sonda czerwona powinna być przyłożona do punktu o wyższym potencjale,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu, CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 16: Pomiar Rezystancji

     odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu,  po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiaro- wych miernika. Test ciągłości obwodu OSTRZEŻENIE: Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym pod napięciem. Kondensatory należy rozładować. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 17: Test Diod

    OSTRZEŻENIE: Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym pod napięciem. Kondensatory należy rozładować. OSTRZEŻENIE: Nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli przedział baterii jest otwarty. Aby wykonać test diody należy:  ustawić przełącznik obrotowy w pozycji Ω CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 18: Pomiar Częstotliwości Lub % Cyklu Roboczego

    Hz/% aby wybrać funkcję częstotliwości (Hz) lub cyklu roboczego (%),  przyłożyć ostrza sond do testowanego obwodu,  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu,  po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiaro- wych miernika. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 19: Pomiar Temperatury

    Kontakt głowicy z mierzoną częścią testowanego urządzenia należy utrzymywać dopóki odczyt się ustabilizuje (po około 30 sekundach),  odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu,  po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody sondy z gniazd pomiarowych miernika. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 20: Bezdotykowy Test Napięcia

    Uwaga: Detektor jest wysoce czułym urządzeniem. Ładunki elek- trostatyczne lub inne źródła energii mogą czasem samo- czynnie wyzwolić pracę czujnika. Jest to zjawisko normalne. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 21: Funkcje Specjalne

    Funkcja HOLD i Podświetlenie wyświe- tlacza Funkcja ta służy do zatrzymania wyniku pomiaru na wyświetla- czu, co jest możliwe poprzez naciśnięcie przycisku HOLD. Kiedy funkcja jest włączona, na wyświetlaczu pojawia się symbol HOLD. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 22: Przycisk Mode

    Błędy pomiaru po Nie wykonywać Brak aklimatyzacji. pomiarów aż do przeniesieniu mier- nika z otoczenia czasu ogrzania zimnego do ciepłe- miernika do tempe- go o dużej wilgot- ratury otoczenia ności (ok. 30 minut). CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 23: Wymiana Baterii

    Uszkodzenie prze- wodu pomiarowe- lub wyrwanie prze- wodu z końcówki. Wymiana baterii Miernik CMP-400 jest zasilany z baterii 9V. Zaleca się stosowa- nie baterii alkalicznych. Uwaga: Dokonując pomiarów przy wyświetlonym mnemoniku baterii należy się liczyć z dodatkowymi nieokreślonymi niepewno- ściami pomiaru lub niestabilnym działaniem przyrządu.
  • Page 24: Magazynowanie

    „w.m.” określa wartość mierzoną wzorcową. Pomiar prądu przemiennego Zakres Rozdzielczość Niepewność podstawowa  (2,5% w.m. + 12 cyfr) 4,000A 0,001A  (2,5% w.m. + 8 cyfr) 40,00A 0,01A  (2,8% w.m. + 8 cyfr) 400,0A 0,1A  zakres częstotliwości 50...60Hz CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 25  (2,5 % w.m. + 3 cyfry) 4,000M 0,001M  (3,5 % w.m. + 5 cyfr) 40,00M 0,01M Pomiar częstotliwości Zakres Niepewność podstawowa 10Hz...10kHz  (1,5 % w.m. + 2 cyfry)  czułość: 100V(<50Hz), 50V(50…400Hz); 15V(401Hz…10kHz) CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 26 80% do 31 C malejąca liniowo do 50% przy 40 q) wysokość robocza ................max 2000m czas bezczynności do samowyłączenia ..........30 minut zgodność z wymaganiami norm ..........PN-EN 61010-1 .................... PN-EN 61010-2-032 standard jakości ..................ISO 9001 CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 27: Wyposażenie Standardowe

    Wokulskiego 11 58-100 Świdnica tel. (74) 858 38 00 (Biuro Obsługi Klienta) e-mail: bok@sonel.pl internet: www.sonel.pl Uwaga: Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest jedy- nie SONEL S.A. Wyrób wyprodukowany w Chinach na zlecenie SONEL S.A. CMP-400 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 28: Usługi Laboratoryjne

    14 Usługi laboratoryjne Laboratorium Badawczo - Wzorcujące działające w SONEL S.A. posiada akredytację Polskiego Centrum Akredytacji nr AP 173. Laboratorium oferuje usługi wzorcowania następujących przyrzą- dów związanych z pomiarami wielkości elektrycznych i nieelek- trycznych: ● MIERNIKI DO POMIARÓW WIELKOŚCI ELEKTRYCZNYCH ORAZ PARAMETRÓW SIECI ENERGETYCZNYCH...
  • Page 29 Metody, które mogą być wykorzystane do wyznaczenia odstępów czasu między wzorcowaniami określone są w dokumencie ILAC G24 „Wytyczne dotyczące wyznaczania odstępów czasu mię- dzy wzorcowaniami przyrządów pomiarowych”. Firma SONEL S.A. zaleca dla produkowanych przez siebie przyrządów wykonywanie po- twierdzenia metrologicznego nie rzadziej, niż co 12 miesięcy.
  • Page 30: User Manual

    USER MANUAL AC CLAMP METER CMP-400 Version 1.8 29.08.2019...
  • Page 31 The CMP-400 digital clamp meter has been designed for the purpose of clamp measurements of alternative current. Furthermore, the meter may be used to measure direct and al- ternative voltages, resistance, frequency, temperature and to test diodes. Main features of the CMP-400 device are the following: ...
  • Page 32 6.3 DATA HOLD Function and Backlight display ..46 6.4 MODE button ............46 7 Before you send the meter to be serviced ..47 8 Replacement of the batteries ......48 9 Cleaning and maintenance ....... 48 CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 33 10 Storage ..............49 11 Dismantling and utilization ....... 49 12 Attachments ............49 12.1 Technical data ............49 12.2 Standard equipment ..........52 13 Manufacturer ............52 14 Laboratory services ........... 53 CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 34: Introduction

    WARNING: The purpose of the CMP-400 meter is to realise measure- ments of the current, directs and alternative voltages, re- sistance, frequency, temperature and diode testing. Using...
  • Page 35: Safety

    WARNING: The CMP-400 meter may be operated solely by qualified and properly authorised personnel for work at electric installa- tions. Using the meter by unauthorised personnel may lead to its damage and constitutes a source of a serious risk for the user.
  • Page 36 Otherwise operation of the meter under such conditions may cause sparking and explosion. ATTENTION! Input Limits Function Maximum Input A AC 400A V DC, V AC 600V DC/AC Frequency, Resistance, Diode, 250V DC/AC Continuity , Temperature (°C/°F) 250V DC/ AC CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 37: International Safety Symbols

    Make sure the casing of the meter and the insulation of the test leads are not damaged. WARNING: Connection of inappropriate or damaged test leads consti- tutes a risk of an electric shock with a dangerous voltage. CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 38: Functional Description

    Functional description Measurement sockets and elements of selection of the measurement function Ω Illustration 1. CMP-400 CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 39: Sockets

    400A~ – alternative current measurement up to 400A. HOLD button  Data Hold function,  Back Light function (after holding for 2s). REL button  Relative measurement function,  Exit of relative measurement LCD display MODE button  Changing of measurement mode CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 40: Lcd Display

    Hz/% button  Frequency/duty cycle selection battery cover LCD display Illustration 2. LCD display of the CMP-400 meter – minus sign AC, DC – AC (alternating current) and DC (direct currrent) AUTO – AutoRange mode – diode test mode – continuity check mode HOLD –...
  • Page 41: Test Leads

    Do not take current readings on circuits where the maximum current potential is not known. Do not exceed the maximum allowable input range while measuring current. WARNING: Do not realise measurements if the battery compartment is open. CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 42: Ac And Dc Voltage Measurements

    COM,  place the edges of the probes to the measurement points; while measuring DC voltage place the red probe to the point of higher potential,  read the result of the measurement on the display, CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 43: Resistance Measurements

     read the result of the measurement on the display,  having done the measurement disconnect the test leads from the meter. CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 44: Continuity Measurements

    < 50Ω, a tone will sound,  having done the test disconnect the test leads from the meter. Diode Measurements WARNING: Measurements must not be realised in live circuits. Capaci- tors must be discharged. CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 45: Frequency Or % Duty Cycle Measurements

    Hz or % duty with the Hz/% button,  touch the test probe tips to the circuit under test,  read the frequency on the display,  having done the measurement disconnect the test leads from the meter. CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 46: Temperature Measurements

    (about 30 seconds),  read the temperature in the display, the digital reading will in- dicate the proper decimal point and value,  having done the measurement disconnect the test leads from the meter. CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 47: Non-Contact Ac Voltage Measurements

    When the meter is first turned on, it automatically goes into Au- toRanging. This automatically selects the best range for the meas- urements being made and is generally the best mode for most measurements. For measurement situations requiring that a range be manually selected, perform the following: CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 48: Relative Mode

    HOLD button momentarily. To turn off the backlight, press and hold the HOLD button for more than 2 seconds. MODE button The MODE button is used for DC/ACV or OHM/Diode/Conti- nuity selection. CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 49: Before You Send The Meter To Be Serviced

    (approx- imately 30 minutes). The test lead is The test lead is Replace the test damaged. broken or torn off lead. the terminal. CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 50: Replacement Of The Batteries

    Replacement of the batteries The CMP-400 meter is supplied by means of one 9V battery. It is recommended to use alkaline battery. Attention: When making measurements with a battery's mnemonic on, one must take into account additional indefinite measure- ment uncertainty or unstable working of the meter.
  • Page 51: Storage

    “m.v.” means measured value of standard. AC current measurement Range Resolution Basic uncertainty  (2.5% m.v. + 12 digits) 4.000A 0.001A  (2.5% m.v. + 8 digits) 40.00A 0.01A  (2.8% m.v. + 8 digits) 400.0A 0.1A  frequency range 50...60Hz CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 52 0.01k 400.0k 0.1k  (2.5% m.v. + 3 digits) 4.000M 0.001M  (3.5% m.v. + 5 digits) 40.00M 0.01M Frequency measurement Range Basic uncertainty 10Hz...10kHz  (1.5% m.v. + 2 digits)  sensitivity: 100V(<50Hz), 50V(50…400Hz); 5V(401Hz…10kHz) CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 53: Temperature Measurement

    Storage humidity ..................<80% Max. operating altitude ............2000meters (7000ft.) Auto OFF ................approx. 30 minutes Compliance with the requirements specified in the following normsEN 61010-1 ....................EN 61010-2-032 u) Quality standard ................... ISO 9001 CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 54: Standard Equipment

    Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Tel: +48 74 858 38 60 Fax: +48 74 858 38 09 E-mail: export@sonel.pl Web page: www.sonel.pl Note: Service repairs must be realised solely by the manufacturer. Made in China for SONEL S.A. CMP-400 – USER MANUAL...
  • Page 55: Laboratory Services

    14 Laboratory services SONEL Testing and Calibration Laboratory has been accredited by the Polish Center for Accreditation (PCA) - certificate no. AP 173. Laboratory offers calibration for the following instruments that are used for measuring electrical and non-electrical parameters. ● METERS FOR MEASUREMENTS OF ELECTRICAL...
  • Page 56 National Metrological Institute. According to ILAC-G24 „Guidelines for determination of calibration intervals of measuring instruments”, SONEL S.A. recommends pe- riodical metrological inspection of the instruments it manufactures no less frequently than once every 12 months.
  • Page 57: Manual De Uso

    MANUAL DE USO PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL AC / DC CMP-400 Versión 1.8 29.08.2019...
  • Page 58 6.3 Función HOLD e Iluminación de la pantalla ... 73 6.4 Boton MODE ............74 7 Antes de entregar el medidor al servicio técnico ..............74 8 Cambio de batería ..........75 9 Limpieza y mantenimiento ........ 76 CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 59 10 Almacenamiento ..........76 11 Desmontaje y utilización ........76 12 Archivos adjuntos..........77 12.1 Datos técnicos ............77 12.2 Equipamiento estándar .......... 79 13 Servicio ............... 80 CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 60: Introducción

    Introducción Gracias por comprar el medidor de pinza digital CMP-400. El medidor CMP-400 es un dispositivo de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir los posibles problemas relacionados con el funcionamiento del medidor.
  • Page 61: Seguridad

     el medidor que ha sido dañado y está total o parcialmente estropeado,  los cables con aislamiento dañado,  el medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p.ej. húmedas)  antes de comenzar la medición, seleccione la función de medición adecuada, CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 62 ADVERTENCIA: No tome mediciones en atmósfera explosiva (por ejemplo, en la presencia de gases inflamables, vapores, polvo, etc.). De lo contrario, el uso del medidor en estas condiciones puede causar chispas y provocar una explosión. CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 63: Símbolos Internacionales De Seguridad

    Este símbolo, situado cerca de otro símbolo o un enchufe indica que el usuario debe consultar más información en el manual de instrucciones. Este símbolo, situado cerca del enchufe sugiere que en condiciones normales de uso, existe la posibilidad de tensiones peligrosas. Doble aislamiento CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 64: Preparación Del Medidor Para El Trabajo

    única de los resultados de la medición, se recomienda conectar al enchufe COM el cable negro y al enchufe V/Ω/TEMP el cable rojo. ADVERTENCIA: La conexión de los cables incorrectos o dañados puede causar descarga de tensión peligrosa. CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 65: Descripción Funcional

    Descripción funcional Los terminales de medición y los elementos de selección de función de medición Ω Fig.1. CMP-400 CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 66 6. Boton REL a. La transición al modo relativo b. Salir del modo relativo 7. Display LCD 8. Boton MODE a. Cambio de medida 9. Boton RANGE a. Selección de rango manual 10. Boton Hz/% CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 67: Pantalla De Cristal Líquido (Lcd)

    (conectado con la masa el instrumento) 13. Departamento baterias Pantalla de cristal líquido (LCD) Fig. 2. Pantalla de cristal líquido del medidor CMP-400 – el signo menos DC, AC – tensión (corriente) continua, alterna AUTO – modo automático –...
  • Page 68: Cables

    Medición de corriente alterna ADVERTENCIA: No tome medidas en los circuitos con un potencial desconocido. No exceda la escala máxima de la medición de corriente. ADVERTENCIA: No tome mediciones, si el compartimento de la batería está abierto. CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 69: Medición De Voltaje

    COM,  poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; en caso de las mediciones de la tensión continua la sonda roja debe ser puesta en el punto de mayor potencial, CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 70: Medición De La Resistencia

    Prueba de continuidad del circuito ADVERTENCIA: No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión. Los condensadores deben ser descargados. CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 71: Prueba De Diodos

    Prueba de diodos ADVERTENCIA: No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión. Los condensadores deben ser descargados. ADVERTENCIA: No tomar mediciones, si el compartimento de la batería está abierto. CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 72: Medición De Frecuencia O % Del Ciclo De Trabajo

     leer el resultado de la medición en la pantalla,  al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor. CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 73: Medición De La Temperatura

    (después de aproximadamente 30 segundos),  leer el resultado de la medición en la pantalla,  al terminar las mediciones quitar los cables de la sonda de los enchufes de medición del medidor. CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 74: Prueba De Tensión Sin Contacto

    Nota: El detector es un dispositivo altamente sensible. Las cargas electrostáticas u otras fuentes de energía a veces puede activar automáticamente el trabajo del sensor. Es un fenómeno normal. CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 75: Funciones Especiales

    Función HOLD e Iluminación de la pantalla Esta función se utiliza para retener el resultado de la medición en la pantalla, que es posible presionando el botón HOLD. Cuando está activado, en la pantalla aparece el símbolo HOLD. Para volver CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 76: Boton Mode

    PROCEDIMIENTO El medidor no se Baterías Reemplazar las baterías. Si la conecta. descargadas. situación no Visualización cambia, es borrosa necesario entregar y al azar de los el medidor al segmentos en la servicio técnico. pantalla. CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 77: Cambio De Batería

    Cambio de batería El medidor CMP-400 se alimenta de las baterías de 9V. Se recomienda utilizar baterías alcalinas. Atención: Haciendo mediciones en el mostrado mnemónico de la batería hay que tener en cuenta las incertidumbres...
  • Page 78: Limpieza Y Mantenimiento

    Antes de llevar el equipo a un punto de recogida no se debe desarmar ninguna parte del equipo. Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de los envases, baterías usadas y acumuladores. CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 79: Archivos Adjuntos

    Tensión alterno Resolución Rango Inseguridad básica 400,0mV 0,1mV ±(1,5% v.m. + 30 dígitos) 4,000V 0,001V 40,00V 0,01V ±(1,8% v.m. + 8 dígitos) 400,0V 0,1V 600V ±(2,5% v.m. + 8 dígitos)  Rango de frecuencias: 50...400Hz CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 80 ..................IP40 el grado de contaminación ................2 d) alimentación ................una batería de 9V e) apertura de las mordazas de pinza ........approx. 30mm(1,2”) prueba de diodo ............. I=0,3mA, U0=1,5V DC CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 81: Equipamiento Estándar

     sonda para medir la temperatura (tipo K) – WASONTEMK,  adaptador tipo K de la sonda de temperatura – WAADATEMK,  funda,  manual de uso,  tarjeta de garantía,  certificado de calibración. CMP-400 – MANUAL DE USO...
  • Page 82: Servicio

    +48 74 85 83 800 fax +48 74 85 83 809 Página web: www.sonel.pl e-mail: export@sonel.pl ATENCIÓN: Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado SONEL S.A. Producto hecho en China por encargo de SONEL S.A. CMP-400 – MANUAL DE USO...

Table of Contents