SPIS TREŚCI WSTĘP..................3 ROZPAKOWANIE I SPRAWDZENIE URZĄDZENIA..3 BEZPIECZEŃSTWO OBSŁUGI ..........4 INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA ....5 WYGLĄD URZĄDZENIA............6 AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE ZASILANIA (APO)..9 WYKONYWANIE POMIARÓW ........10 7.1 P ..............10 OMIAR NAPIĘCIA 7.2 P ..............11 OMIAR PRĄDÓW 7.3 P ............11 OMIAR REZYSTANCJI 7.4 P ..............12 OMIAR CIĄGŁOŚCI 7.5 T...
1 Wstęp Niniejsza instrukcja zawiera informacje i ostrzeŜenia, które muszą być przestrzegane, aby zapewnić bezpieczeństwo zarówno uŜytkowni- ka jak i samego urządzenia. OSTRZEśENIE! Przed uŜyciem przyrządu naleŜy zapoznać się z treścią "Informa- cji na temat bezpieczeństwa". Niniejszy miernik cęgowy jest przenośnym przyrządem pomiaro- wym ze zliczaniem do 6600 przeznaczonym do uŜycia w laboratorium, podczas pomiarów terenowych, w warunkach domowych oraz wszę- dzie tam, gdzie niezbędny jest pomiar wartości wysokoprądowych.
3 Bezpieczeństwo obsługi Następujące środki ostroŜności muszą być przestrzegane w celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa podczas pracy, obsługi i naprawy tego miernika: 1. NaleŜy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi dokładnie i do końca przed rozpoczęciem obsługi miernika. NaleŜy zwrócić szczególną uwagę na OSTRZEśENIA, które informują o potencjalnie niebez- piecznych działaniach.
Zawsze sprawdzać miernik przed i po przeprowadzeniu pomiarów w obwodzie o znanym napięciu. 10. Kalibracja i naprawa urządzenia powinny być przeprowadzane wy- łącznie przez wykwalifikowanych i wyszkolonych techników serwi- sowych. 11. NaleŜy pamiętać: Myśl bezpiecznie, działaj bezpiecznie. 4 Informacje na temat bezpieczeństwa Bezpieczeństwo: Spełnia wymagania normy IEC 61010-1 (EN 61010- 1), IEC 61010-2-032 (EN 61010-2-032), CAT III 1000V, CAT IV 600V, Klasa II, Stopień...
Page 7
1. V Hz% Gniazdo wejściowe (Napięcie, Rezystancja, Czę- stotliwość, Wypełnienie impulsu, Pojemność, Test diod) Jest to wejście dodatnie dla pomiarów napięcia, rezystancji, częstotli- wości, wypełnienia impulsu, pojemności i testowania diod. Do tego gniazda podłącza się czerwony przewód pomiarowy. 2. Gniazdo wejściowe COM Jest to wejście ujemne (masa) wspólne dla wszystkich funkcji pomia- rowych oprócz pomiarów prądu.
Page 8
a aktualny odczyt wynosi 12,50V, to wyświetlacz wskaŜe -11,50V. Jeśli nowy odczyt jest taki sam jak wartość referencyjna, to wyświetlacz po- kaŜe zero. 7. Przełącznik obrotowy wyboru funkcji pomiarowej/zakresu Przełącznik obrotowy słuŜy do wyboru funkcji pomiarowych oraz do wyboru zakresu pomiarowego dla prądu. 8.
10. Przycisk podświetlenia Nacisnąć przycisk aby włączyć podświetlenie na około 60 sekund. 11. Przycisk HOLD Nacisnąć przycisk HOLD, aby wejść w tryb zatrzymania wyniku pomia- ru (Data Hold). W trybie zatrzymania wyniku pomiaru, na wyświetlaczu cyfrowym zostaje wyświetlony bieŜący wynik pomiaru i jednocześnie pojawia się...
7 Wykonywanie pomiarów Przed wykonaniem jakichkolwiek pomiarów naleŜy przeczytać in- formacje w punkcie "Bezpieczeństwo obsługi". Zawsze przed przystą- pieniem do pomiarów naleŜy sprawdzić miernik i jego akcesoria pod kątem uszkodzeń, zabrudzeń (nadmierne zabrudzenie, obecność sma- ru itd.) lub defektów. Sprawdzić przewody pomiarowe pod kątem pęk- nięć...
Pomiar prądów OSTRZEśENIE! Przyrząd jest przeznaczony do pomiaru prądu w obwodach o maksymalnej róŜnicy potencjałów 500V AC w stosunku do poten- cjału ziemi. Pomiary prądu w obwodach, w których występuje większa róŜnica potencjałów niŜ 500V stanowi potencjalne ryzyko poraŜenia prądem, zniszczenia miernika i/lub mierzonego urzą- dzenia.
3. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda „V " a czarny do gniazda „COM". 4. PrzyłoŜyć końcówki pomiarowe do punktów pomiaru i odczytać war- tość na wyświetlaczu. Pomiar ciągłości 1. Ustawić przełącznik funkcji na pozycję „ ”. Nacisnąć przycisk , aby wybrać sprawdzenie ciągłości. 2.
Pomiar pojemności 1. Ustawić przełącznik funkcji/zakresu na pozycję „ ”. 2. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda „V " a czarny do gniazda „COM". 3. Rozładować kondensator przed wykonaniem pomiarów pojemności. 4. PrzyłoŜyć końcówki pomiarowe do mierzonej pojemności. NaleŜy pamiętać o poprawnej polaryzacji przy mierzeniu kondensatorów spo- laryzowanych.
Pomiar wypełnienia impulsu (cyklu robo- czego) 1. Ustawić przełącznik funkcji/zakresu na pozycję „Hz/%”. 2. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda „V ” a czarny do gniazda „COM”. 3. Odczyt wyniku pomiaru wypełnienia impulsu (w %) następuje na wyświetlaczu dodatkowym (małym). 8 Dane techniczne •...
Page 15
Dokładność jest podawana jako: ± ([% odczytu] w.m. + [liczba najmniej znaczących cyfr]) w temperaturze 18° C do 28° C, przy wilgo tności względnej do 70%. „W.m.” oznacza wartość mierzoną wzorcową. Napięcie stałe Niepewność pod- Impedancja Zakres Rozdzielczość stawowa wejściowa 6,6V 0,001V 0,01V...
Page 16
Współczynnik szczytu: ≤3. True RMS specyfikowane od 5% do 100% zakresu. Zakres częstotliwości: 50Hz ~ 1kHz. Dokładność pomiaru f: ± (0,1% w.m. + 5 cyfr). Odczyt na dodatkowym wyświetlaczu. Minimalny zakres prądu wejściowego: >500 cyfr. Zabezpieczenie przed przeciąŜeniem: 1500A AC. Prąd stały Zakres Rozdzielczość...
Uwaga: Do prowadzenia napraw serwisowych upowaŜniony jest je- dynie SONEL S.A. Wyrób wyprodukowany w Tajwanie na zlecenie SONEL S.A. 12 Usługi laboratoryjne Laboratorium pomiarowe firmy SONEL S.A. oferuje sprawdzenia następujących przyrządów związanych z pomiarami wielkości elek- trycznych: wydanie świadectwa wzorcowania dla mierników do pomiaru rezy- stancji izolacji, wydanie świadectwa wzorcowania dla mierników do pomiaru rezy-...
Page 20
Zgodnie z normą PN-ISO 10012-1, zał. A – „Wymagania dotyczą- ce zapewnienia jakości wyposaŜenia pomiarowego. System potwier- dzania metrologicznego wyposaŜenia pomiarowego” – firma SONEL S.A. zaleca dla produkowanych przez siebie przyrządów stosowanie okresowej kontroli metrologicznej, z terminem co 13 miesięcy.
Page 21
OPERATING INSTRUCTION AC/DC DIGITAL CLAMP METER CMP-2000 Version 1.0 4.07.2012...
Page 22
CONTENTS INTRODUCTION UNPACKING AND INSPECTION SAFETY PRECAUTIONS SAFETY INFORMATION INSTRUMENT LAYOUT AUTO POWER OFF (APO) HOW TO MAKE MEASUREMENTS 7.1 V OLTAGE MEASUREMENTS 7.2 C URRENT MEASUREMENTS 7.3 R ESISTANCE MEASUREMENTS 7.4 C ONTINUITY MEASUREMENTS 7.5 D IODE TESTS 7.6 C APACITANCE MEASUREMENTS 7.7 T EMPERATURE MEASUREMENTS...
1 Introduction This manual contains information and warnings which must be fol- lowed to ensure safe operation and retain the meter in safe condition. WARNING! Read "Safety information" before using the meter. This clamp meter is a handheld 6600-count instrument that is de- signed for use in the laboratory, field servicing, at home, and any cir- cumstance where high current measurement is required.
The following safety precautions must be observed to ensure maximum personal safety during the operation, service and repair of this meter: 1. Read these operating instructions thoroughly and completely be- fore operating your meter. Pay particular attention to WARNINGS which will inform you of potentially dangerous procedures. The in- structions in these warnings must be followed.
Page 25
Safety: Conforms to IEC 61010-1 (EN 61010-1), IEC 61010-2-032 (EN 61010-2-032), CAT III 1000V, CAT IV 600V, Class II, Pollution degree 2 Indoor use. EMC: Conforms to EN 61326-1: 2006 The symbols used on this instrument are: Dangerous voltage Caution, refer to accompanying documents Urządzenie chronione podwójną...
Page 27
1. V Hz% Voltage, Ohms, Frequency, % Duty cycle, Capaci- tance, Diode Input Terminal This is the positive input terminal for Voltage, Ohms, Frequency, Duty cycle, Capacitance, Diode measurements. Connection is made to it using the red test lead. 2. COM Common Terminal This is the negative (ground) input terminal for all measurement modes except current.
Page 28
12.50V, the display will indicate -11.50V. If the new reading is the same as the reference value, the display will be zero. 7. Function/Range selector rotary switch This rotary switch selects the function, and selects the desired range. 8. INRUSH Button The INRUSH function captures the starting current precisely in the be- ginning of 100-millisecond period when current is just started.
Backlight Button Press the button to activate the backlight for approximately 60 sec- ond. 11. HOLD Button Press HOLD button to toggle in and out of the Data Hold mode. In the data hold mode, the "HOLD" statement is displayed and the last read- ing is held on the display.
7 How to make measurements Before making any measurements read safety precautions. Al- ways examine the instrument and accessories used with the instru- ment for damage, contamination (excessive dirt, grease, etc.) and de- fects. Examine the test leads for cracked or frayed insulation and make sure the lead plugs fit snugly into the instrument terminals.
Current measurements WARNING! These Snap-Arounds are designed to take current measurements on circuits with a maximum voltage difference of 500V AC be- tween any conductor and ground potential. Using the Snap- Around for current measurements on circuits above this voltage may cause electric shock, instrument damage and/or damage to the equipment under test.
Continuity measurements 1. Set the Function/Range switch to the “ “ position. Use the , to select the continuity test. 2. Turn off power to the circuit under test. External Voltage across the components causes invalid reading. 3. Connect the red test lead to the "V " jack and the black test lead to the “COM"...
6. The meter has a residual capacitance in the 6.6nF and 660nF ranges, which is a normal status. Before taking measurements, press the ZERO button to zero the residual capacitance. 7. When the capacitor to be tested is connected, if "dIS.C" symbol in- dicates on LCD, it means there is voltage existing in the tested capaci- tor and to be discharged before testing.
8 Specification • Display: 6600 counts, 66 segments analog bar-graph. • : : : : Polarity Automatic, (-) negative polarity indication. • Overrange Indication: (OL) or (-OL) is displayed. • Low Battery Indication: the is displayed when the battery volt- age drops below accurate operating level.
Page 35
AC Voltage (True RMS) Input Range Resolution Basic uncertainty impedance 6,6V 0,001V ±(1,5% m.v. + 8d) 0,01V 9,1M 660V 0,1V for 50...500Hz 750V Crest Factor: ≤3. AC coupled true rms specified from 5% to 100% of range. Frequency ranges: 50Hz ~ 1kHz. Accuracy: ±(0.1% m.v. + 5 d). The readings of frequency measurements will show on the sub-display.
Page 36
DC current Range Resolution Basic uncertainty 600A 0,1A ±(2,0% m.v. + 5d) for 0...660A ±(3,0% m.v. + 5d) for 660...1000A 2000A ±(5,0% m.v. + 5d) for 1000...2000A Overload protection: 2000A DC for 60 seconds maximum. Resistance Range Resolution Basic uncertainty Open circuit voltage -3,2V DC 6,6k...
Page 37
Temperature Range Resolution Basic uncertainty Sensor type 0...400° C 1° C ±(1,0% m.v. + 2° C) -20...0° C ±(2,0% m.v. + 3° C) 1° C K-type 400...1000° C thermo- 32...750° F 1° F ±(1,0% m.v. + 4° F) couple -4...32° F ±(2,0% m.v.
9 Maintenance Maintenance consists of periodic cleaning and battery replace- ment. The exterior of the instrument can be cleaned with a dry clean cloth to remove any oil, grease or grime. Never use liquid solvents or detergents. Repairs or servicing not covered in this manual should only be performed by qualified personnel.
Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Poland Tel: + 48 74 858 38 60 Fax: +48 74 858 38 09 E-mail: export@sonel.pl Web page: www.sonel.pl Note: Service repairs must be realised solely by the manufac- turer. Made in Taiwan for SONEL S.A.
Need help?
Do you have a question about the CMP-2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers