Page 1
023381 SLACKLINE ACTIVITY SET SLACKLINE ACTIVITY SET SLACKLINE-AKTIVITÄTSSET OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung SLACKLINE AKTIVITETSSET SLACKLINE-AKTIVITEETTISARJA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös SLACKLINE AKTIVITETSSETT KIT D’ACTIVITÉ SLACKLINE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine...
Page 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
Repstege (1 st.) SÄKERHETSANVISNINGAR BILD 7 Läs dessa anvisningar noga före montering och Trapets (2 st.) användning och spara dem för framtida behov. Följ alla anvisningar – risk för personskada om BILD 8 anvisningarna inte följs. Produkten är avsedd att användas av personer äldre än 3 år. MONTERING PLACERING / VAL AV BANA SYMBOLER...
Page 7
förankras i är friska, oskadade och tillräckligt Steg 2 kraftiga. Sjuka, skadade eller för klena träd • Fäst bandets andra ände med hjälp av kan vika sig eller brista, vilket kan medföra spänndonet. allvarlig personskada eller dödsfall. Förankring av spänndon •...
Page 8
UNDERHÅLL Ta ner produkten om den inte ska användas på en längre tid. Detta förebygger UV-skador och väderslitage och hindrar obehörig användning. Förvara produkten och denna bruksanvisning i den medföljande transport- och förvaringsväskan.
Romerske ringer (3 stk.) og gripeballer (2 stk.) SIKKERHETSANVISNINGER BILDE 6 Les disse anvisningene nøye før montering og Taustige (1 stk.) bruk, og ta vare på dem for fremtidig bruk. Følg alle anvisning – risiko for personskade hvis BILDE 7 anvisningene ikke følges.
Page 10
ADVARSEL! lengde kan også tilpasses med antallet viklinger. Bildene viser én, tre og fem Unngå skadde eller syke trær! viklinger. Kontroller nøye at trærne som båndet skal BILDE 12 forankres i, er friske, uskadde og tilstrekkelig kraftige. Syke, skadde eller for tynne trær kan bøye seg eller knekke, noe som kan medføre Trinn 2 alvorlig personskade eller dødsfall.
Page 11
• Når ønsklet båndspenning er nådd, kontroller at sperren (G) er i korrekt inngrep i tannhjulkransen (H) og før håndtaket tilbake til horisontal posisjon (I) parallelt med båndet. Ikke bruk produktet hvis strammeenheten ikke er riktig låst. TIPS! Spaken i lukket posisjon (I) er en god indikator på...
RYS. 5 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Kółka gimnastyczne (3 szt.) i kule treningowe Przed montażem i użyciem uważnie zapoznaj (2 szt.) się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do RYS. 6 przyszłego użytku. Przestrzegaj wszystkich Drabina sznurkowa (1 szt.) instrukcji – nieprzestrzeganie instrukcji niesie ryzyko obrażeń ciała. Produkt jest przeznaczony RYS.
Page 13
• Wysokość taśmy nad ziemią powinna od głazów, elementów budowlanych wynosić 1,5–2 m (w zależności od wzrostu i innych obiektów, które mogą użytkownika). spowodować obrażenia. • Owiń załączone ochraniacze wokół drzew. • Przymocuj jeden koniec taśmy wokół OSTRZEŻENIE! jednego drzewa, okręcając go jak Unikaj uszkodzonych lub chorych drzew! najwięcej razy, aby uzyskać...
Page 14
RYS. 15 • Trzymaj taśmę rozciągniętą, chwytając obie części taśmy jedną ręką, patrz E na ilustracji. RYS. 16 • Napnij taśmę za pomocą napinacza, patrz F na ilustracji. RYS. 17 • Po osiągnięciu pożądanego napięcia taśmy, sprawdź, czy blokada (G) znajduje się...
Rope ladder (x1) SAFETY INSTRUCTIONS FIG. 7 Read these instructions carefully before Wooden bars (x2) assembly and use, and save them for future reference. Follow all instructions – failure to FIG. 8 follow the instructions can result in injury. The product is intended for ages 3+.
Page 16
Before attaching the line, check that the trees around the tree. The illustration shows the strap wrapped one, three and five times. are healthy, undamaged and strong enough. Trees that are unhealthy, damaged or weak FIG. 12 may bend or break, which can result in serious injury or death.
the strap. Do not use the product if the ratchet is not locked correctly. TIP! The lever in closed position (I) is a good indicator that the lock is engaged in the cog wheel and that the ratchet is locked. FIG.
Transport- und Aufbewahrungstasche (1 St.) SICHERHEITSHINWEISE ABB. 5 Diese Hinweise vor der Montage aufmerksam Römische Ringe (3 St.) und Greifkugeln (2 St.) durchlesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Alle Anweisungen befolgen ABB. 6 – anderenfalls besteht die Gefahr von Strickleiter (1 St.) Personenschäden. Das Produkt ist zur ABB.
Page 19
EINRICHTEN • Wenn das Band als Kletterband – „Ninja- Line“ – verwendet wird, muss der Abstand Schritt 1 zwischen den Hindernissen 30–50 cm betragen. • Entscheide dich für einen Baum mit • Das Band sollte je nach Körpergröße der einem Stammdurchmesser von 25– Nutzer in einer Höhe von 1,5–2 m über 40 cm.
Page 20
• Spanne das Band mithilfe der Spannvorrichtung so weit, wie dies mit der Hand möglich ist. Die Spannvorrichtung muss auf der Unterseite des Bands liegen; das Band muss stark angespannt sein. ABB. 14 • Zieh das Band-Ende („D“ im Bild) durch den Schlitz, bis das Band vollständig gestreckt ist –...
KUVA 6 TURVALLISUUSOHJEET Köysitikkaat (1 kpl) Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä KUVA 7 ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Trapetsi (2 kpl) Noudata kaikkia ohjeita - henkilövahinkojen vaara, jos ohjeita ei noudateta. Tuote on KUVA 8 tarkoitettu yli 3-vuotiaiden käyttöön. ASENNUS SYMBOLIT RADAN SIJAINTI / VALINTA...
Page 22
VAROITUS! monta kierrosta, jotta saat aikaan turvallisen kiinnityksen. Useammat Vältä vaurioituneita tai sairaita puita! kierrokset takaavat turvallisemman Tarkista huolellisesti, että puut, joihin kiinnityksen. Radan pituutta voidaan säätää myös kierrosten lukumäärän nauha kiinnitetään, ovat terveitä, mukaan. Kuvassa on yksi, kolme ja viisi vahingoittumattomia ja riittävän vahvoja.
Page 23
• Kun haluttu nauha kireys on saavutettu, tarkista, että räikkä (G) on kunnolla kiinni hammasrattaassa (H), ja palauta kahva vaaka-asentoon (I) nauhan suuntaisesti. Älä käytä tuotetta, jos kiristin ei lukitu oikein. VINKKI! Suljettuun asentoon (I) asetettu vipu on hyvä osoitus siitä, että salpa on kytkeytynyt hammasrattaaseen ja että...
Protège-arbre (2 pièces) CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIG. 4 Lisez attentivement les présentes instructions Sac de transport et de rangement (1 pièce) avant l’installation et l’utilisation, et conservez- les pour toute référence ultérieure. Suivez FIG. 5 toutes les instructions : risque de blessure si les Anneaux de gymnastique (3 pièces) et poings instructions ne sont pas suivies.
Page 25
• Si la sangle est utilisée pour escalader des distance sûre des rochers, éléments de obstacles (« ninjaline »), la distance entre construction et autres objets pouvant les obstacles doit être de 30 à 50 cm. entraîner des blessures. • La hauteur de la sangle au-dessus du sol •...
FIG. 15 • Maintenez la sangle étirée en saisissant les deux parties de sangle d’une main, voir E sur la figure. FIG. 16 • Tendez la sangle à l’aide du tendeur, voir F sur la figure. FIG. 17 • Lorsque la sangle est suffisamment tendue, vérifiez que le loquet (G) est bien engagé...
AFB. 4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Transport- en opbergtas (1 st.) Lees deze instructies voor montage en gebruik AFB. 5 aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig Ringen (3 st.) en gripballen (2 st.) gebruik. Volg alle instructies - gevaar voor persoonlijk letsel indien de instructies niet AFB.
Page 28
AANBRENGEN • Bij gebruik als klimband ('ninjaline') moet de afstand tussen de hindernissen 30-50 Stap 1 cm zijn. • De band moet ongeveer 1,5 tot 2 m boven • Kies een boom met een diameter tussen de grond worden bevestigd (afhankelijk 25 en 40 cm.
Page 29
• Span de band manueel zo ver mogelijk aan met de spanner. De spanner moeet op de onderkant van de band liggen en de band moet hard zijn aangespannen. AFB. 14 • Haal het uiteinde van de band (D in de afbeelding) door de gleuf in de as tot de band volledig is aangespannen en geen speling heeft.
Need help?
Do you have a question about the 023381 and is the answer not in the manual?
Questions and answers