Summary of Contents for Chipolino RELAX KOSRE25 Series
Page 1
ПРЕНОСИМА КОШАРА С ПАДАЩА СТРАНИЦА / FOLDABLE TRAVEL COT WITH MOVABLE SIDE / ÖSSZECSUKHATÓ UTAZÓÁGY MOZGATHATÓ OLDALLAL / CUNA DE VIAJE PLEGABLE CON LATERAL MÓVIL / LETTINO DA VIAGGIO PIEGHEVOLE CON LATO MOBILE / FALTBARES REISEBETT MIT BEWEGLICHER SEITE / LIT DE VOYAGE PLIABLE AVEC CÔTÉ...
Page 5
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО! ЗА ОСИГУРЯВАНЕ БЕЗОПАСНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОЗИ ПРОДУКТ, СПАЗВАЙТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА, УКАЗАНИЯТА И ПРЕПОРЪКИТЕ ОТ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ! П РЕ Д УПРЕ ЖДЕНИЯ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО БЕЗ НАДЗОР! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ НЕ Е ПОСТАВЕН В БЛИЗОСТ ДО ОТКРИТ...
Използвайте кошарата за дете с тегло не по-голямо от 15 kg. Сглобяването, разгъването и сгъването на продукта да се извършва само от възрастен! Поставяйте кошарата само на равна и хоризонтална повърхност! Винаги задействайте приспособлението за паркиране на колелата на кошарата! ИЗПОЛЗВАЙТЕ КОЛЕЛАТА...
Page 7
5. КОЛЕЛА С ПРИСПОСОБЛИНИЯ УКАЗАНИЯ ЗА ПРОФИЛАКТИКА ЗА ПАРКИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА Кошарата има две колела. Натиснет лостчетата Не упражнявайте силен натиск върху на двете колела надолу, за да остане кошарата механизмите за регулиране и сгъване, за неподвижна (фиг. 5-2). Повдигнете лостчетата да...
Page 8
EN: INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! TO ASSURE SAFE USAGE OF THIS PRODUCT FOLLOW ALL WARNINGS, INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS GIVEN IN THIS USER MANUAL! WA RN INGS! WARNING! NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED! WARNING! BE AWARE OF THE RISK OF OPEN FIRE AND OTHER SOURCES OF STRONG HEAT, SUCH AS ELECTRIC BAR,FIRES, GAS FIRES, ETC.
Keep children under 3 years of age away from the product before you have fully assembled it to avoid access to small and disassembled parts! Keep plastic packaging away from children to avoid the risk of suffocation! ASSEMBLY AND FUNCTIONS The cot is designed for newborn babies and toddlers weighing no more than 15 kg.
6-7 - Glue the Velcro strips. 6-8 - Place the cot in the carrying bag and fasten the zipper. PREVENTIVE MAINTENANCE INSTRUCTIONS Do not exert strong pressure on the adjustment and folding mechanisms to avoid damaging or breaking them. ...
HU: HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS! ŐRIZZE MEG A JÖVŐBENI REFERENCIÁNAK: FIGYELMESEN OLVASSA EL! A TERMÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁNAK BIZTOSÍTÁSA ÉRDEKÉBEN KÖVESSE A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST, UTASÍTÁST ÉS AJÁNLÁST! F IGY EL MEZ T ETÉ SEK! FIGYELMEZTETÉS! SOHA NE HAGYJA GYERMEKÉT FELÜGYELET NÉLKÜL! ...
Page 12
Tartsa távol a 3 év alatti gyermekeket a terméktől, mielőtt teljesen összeszerelte azt, hogy elkerülje a hozzáférést a kis és szétszerelt alkatrészekhez! A műanyag csomagolást tartsa távol a gyermekektől a fulladásveszély elkerülése érdekében! ÖSSZESZERELÉS ÉS FUNKCIÓK A kiságyat újszülöttek és legfeljebb 15 kg súlyú kisgyermekek számára tervezték. A terméket a gyártó...
Page 13
6-4 és 6-5 - Engedje ki a gombokat mindkét oldalon (a damaszt alatt) és hajtsa össze az oldalakat. FONTOS! Ne alkalmazzon felesleges erőt, ha az oldalak nem hajtódnak össze elsőre, hogy elkerülje azok sérülését! Ismételje meg a lépéseket. 6-6 - Helyezze a matracot az összehajtogatott kiságy köré.
ES: INSTRUCCIONES DE USO ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS: ¡LEA ATENTAMENTE! PARA GARANTIZAR UN USO SEGURO DE ESTE PRODUCTO, SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES DADAS EN ESTE MANUAL DEL USUARIO. ¡A DV ER TE NCIAS! ¡ADVERTENCIA! NO DEJE NUNCA AL NIÑO SIN VIGILANCIA ...
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del producto antes de haberlo montado completamente para evitar que tengan acceso a las piezas pequeñas y desmontadas. Mantenga los embalajes de plástico fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia. MONTAJE Y FUNCIONES La cuna está...
Page 16
6-4 y 6-5 - Suelte los botones de cada lado (debajo del damasco) y pliegue los laterales. ¡IMPORTANTE! aplique fuerza innecesaria si los laterales no se pliegan la primera vez para evitar dañarlos. Repita los pasos de nuevo. 6-6 - Coloque el colchón alrededor de la cuna plegada.
IT: ISTRUZIONI PER L’USO IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO: LEGGERE ATTENTAMENTE! PER GARANTIRE UN USO SICURO DI QUESTO PRODOTTO, SEGUIRE TUTTE LE AVVERTENZE, LE ISTRUZIONI E LE RACCOMANDAZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE UTENTE! AV VER T ENZ E! ATTENZIONE! NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO! ...
Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontano dal prodotto prima di averlo completamente assemblato per evitare l'accesso alle parti piccole e smontate! Tenere l'imballaggio di plastica lontano dai bambini per evitare il rischio di soffocamento! MONTAGGIO E FUNZIONI Il lettino è...
Page 19
6-4 e 6-5 - Rilasciare i pulsanti su ciascun lato (sotto la damascatura) e piegare i lati. IMPORTANTE! Non applicare una forza eccessiva se le sponde non si piegano la prima volta, per evitare di danneggiarle! Ripetere i passaggi. 6-6 - Posizionare il materasso intorno al lettino piegato.
Page 20
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG! FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! UM EINE SICHERE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS ZU GEWÄHRLEISTEN, BEFOLGEN SIE ALLE WARNUNGEN, ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG! WA RN UN GEN! WARNUNG! LASSEN SIE IHR KIND NIE ALLEIN! WARNUNG! ACHTEN SIE AUF OFFENES FEUER UND ANDERE STARKEN WÄRMEQUELLEN, WIE ELEKTRISCHE BAR, FEUER, GASFEUER, ETC.
Page 21
Betätigen Sie die Feststellbremse immer an den Rädern des Kinderbetts! Verwenden Sie die Räder nur zum Bewegen des Wagens! Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Produkt fern, bevor Sie es vollständig zusammengebaut haben, um den Zugang zu kleinen und zerlegten Teilen zu vermeiden! ...
Page 22
5. RÄDER MIT PARKSTELLUNG VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE WARTUNG Die Liege hat zwei Räder. Drücken Sie die Hebel an beiden Rädern nach unten, um die Liege Üben Sie keinen starken Druck auf die festzusetzen (Abb. 5-2). Heben Sie die Hebel Verstell- und Klappmechanismen aus, um an, um die Räder wieder beweglich zu machen Beschädigungen oder Brüche zu vermeiden.
Page 23
FR : MODE D’EMPLOI IMPORTANT ! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE: LIRE ATTENTIVEMENT ! POUR ASSURER UNE UTILISATION SÛRE DE CE PRODUIT, SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS, INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS DONNÉS DANS CE MANUEL D’UTILISATION ! AVER T ISS EMENTS ! ...
Page 24
Tenir les enfants de moins de 3 ans à l'écart du produit avant qu'il ne soit complètement assemblé afin d'éviter qu'ils n'aient accès aux petites pièces et aux pièces démontées ! Conservez les emballages en plastique hors de portée des enfants afin d'éviter tout risque d'étouffement ! ASSEMBLAGE ET FONCTIONS Le lit d'enfant est conçu pour les nouveau-nés et les enfants en bas âge ne pesant pas plus de 15 kg.
Page 25
IMPORTANT ! Ne forcez pas inutilement si les côtés ne se plient pas la première fois afin de ne pas les endommager ! Répétez les étapes à nouveau. 6-6 - Placez le matelas autour du lit plié . 6-7 - Collez les bandes Velcro . 6-8 - Placez le lit dans le sac de transport et fermez la fermeture éclair.
Page 26
HR: UPUTE ZA UPORABU VAŽNO! ZADRŽATI ZA BUDUĆU REFERENCU: ČITAJTE PAŽLJIVO! KAKO BISTE OSIGURALI SIGURNU UPOTREBU OVOG PROIZVODA, SLIJEDITE SVA UPOZORENJA, UPUTE I PREPORUKE NAVEDENE U OVOM KORISNIČKOM PRIRUČNIKU! UPO ZOR E NJ A! UPOZORENJE! NIKADA NE OSTAVLJAJTE SVOJE DIJETE BEZ NADZORA! ...
Page 27
Držite djecu mlađu od 3 godine dalje od proizvoda prije nego što ga u potpunosti sastavite kako biste izbjegli pristup malim i rastavljenim dijelovima! Plastičnu ambalažu držite podalje od djece kako biste izbjegli rizik od gušenja! SASTAV I FUNKCIJE Krevetić...
Page 28
UPUTE ZA PREVENTIVNO ODRŽAVANJE Nemojte snažno pritiskati mehanizme za podešavanje i preklapanje kako biste izbjegli njihovo oštećenje ili lomljenje. Očistite presvlake, zaprljane plastične ili metalne dijelove proizvoda mekom pamučnom krpom ili spužvom navlaženom vodom ili blagim deterdžentom. Nemojte čistiti jakim deterdžentima koji sadrže abrazivne čestice, amonijak, izbjeljivač...
Page 29
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΤΗΡΉΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ: ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ! ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΊΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΉ ΧΡΉΣΗ ΑΥΤΟΎ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΉΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ, ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΊΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ! ΠΡ ΟΕΙ ΔΟΠΟΙΉΣΕΙ Σ! ...
Page 30
Τοποθετήστε την κούνια μόνο σε επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια! Λειτουργείτε πάντα τη διάταξη στάθμευσης στους τροχούς της κούνιας! ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΤΕ ΤΟΥΣ ΤΡΟΧΟΎΣ ΜΌΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΚΊΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΎ! Κρατήστε τα παιδιά κάτω των 3 ετών μακριά από το προϊόν πριν το συναρμολογήσετε πλήρως για να...
Page 31
5. ΤΡΟΧΟΙ ΜΕ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΗΣ ΣΤΆΘΜΕΥΣΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Η κούνια διαθέτει δύο τροχούς. Πιέστε τους Μην ασκείτε ισχυρή πίεση στους μηχανισμούς μοχλούς και στους δύο τροχούς προς τα κάτω ρύθμισης και αναδίπλωσης για να αποφύγετε για να διατηρήσετε την κούνια ακίνητη (Εικ. την...
Page 32
RO: INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE: CITIȚI CU ATENȚIE! PENTRU A ASIGURA UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A ACESTUI PRODUS, URMAȚI TOATE AVERTISMENTELE, INSTRUCȚIUNILE ȘI RECOMANDĂRILE DATE ÎN ACEST MANUAL DE UTILIZARE! AV ER TI SMENTE! AVERTISMENT! NU VĂ LĂSAȚI NICIODATĂ COPILUL NESUPRAVEGHEAT! ...
Page 33
Țineți copiii sub 3 ani departe de produs înainte de a-l asambla complet pentru a evita accesul la piesele mici și dezasamblate! Țineți ambalajele din plastic departe de copii pentru a evita riscul de sufocare! ASAMBLARE ȘI FUNCȚII Pătuțul este conceput pentru nou-născuți și copii mici care nu cântăresc mai mult de 15 kg.
Page 34
INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE PREVENTIVĂ Nu exercitați o presiune puternică asupra mecanismelor de reglare și pliere pentru a evita deteriorarea sau ruperea acestora. Curățați tapițeria, părțile din plastic sau metal murdare ale produsului cu o cârpă moale din bumbac sau cu un burete umezit cu apă sau detergent ușor.
PT: INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE! CONSERVAR PARA REFERÊNCIA FUTURA: LER COM ATENÇÃO! PARA GARANTIR A UTILIZAÇÃO SEGURA DESTE PRODUTO SIGA TODOS OS AVISOS, INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES DADAS NESTE MANUAL DO UTILIZADOR! AV ISOS! AVISO! NUNCA DEIXE A SUA CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA! ...
Page 36
Manter as crianças com menos de 3 anos afastadas do produto antes de o ter montado completamente, para evitar o acesso a peças pequenas e desmontadas! Manter as embalagens de plástico afastadas das crianças para evitar o risco de asfixia! MONTAGEM E FUNÇÕES A cama de grades foi concebida para bebés recém-nascidos e crianças pequenas com peso não superior a 15 kg.
Page 37
6-4 e 6-5 - Solte os botões de cada lado (por baixo do damasco) e dobre os lados. IMPORTANTE! Não faça força desnecessária se os lados não se dobrarem à primeira, para não os danificar! Repetir os passos. 6-6 - Colocar o colchão à volta da cama dobrada. 6-7 - Colar as tiras de velcro.
Page 38
NL: GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK: ZORGVULDIG LEZEN! OM EEN VEILIG GEBRUIK VAN DIT PRODUCT TE GARANDEREN, VOLGT U ALLE WAARSCHUWINGEN, INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING OP! WAA RS CH UWINGEN! WAARSCHUWING! LAAT JE KIND NOOIT ZONDER TOEZICHT ACHTER! ...
Page 39
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het product voordat u het volledig in elkaar hebt gezet om toegang tot kleine en gedemonteerde onderdelen te voorkomen! Houd plastic verpakking uit de buurt van kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen! MONTAGE EN FUNCTIES De wieg is ontworpen voor pasgeboren baby’s en peuters die niet meer dan 15 kg wegen.
Page 40
6-1, 6-2, 6-3 - Trek het midden van het wiegje omhoog. 6-4 en 6-5 - Maak de knoppen aan elke kant los (onder het damast) en vouw de zijkanten op. BELANGRIJK! Oefen geen onnodige kracht uit als de zijkanten de eerste keer niet gevouwen worden om beschadiging te voorkomen! Herhaal de stappen opnieuw.
Page 41
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ: ČTĚTE POZORNĚ! ABYSTE ZAJISTILI BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ TOHOTO PRODUKTU, DODRŽUJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ, POKYNY A DOPORUČENÍ UVEDENÁ V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ! VA ROV ÁNÍ ! VAROVÁNÍ! NIKDY NENECHÁVEJTE DÍTĚ BEZ DOZORU! ...
Page 42
MONTÁŽ A FUNKCE Dětská postýlka je určena pro novorozence a batolata s hmotností do 15 kg. Výrobek je výrobcem dodáván částečně smontovaný. K dokončení montáže není zapotřebí žádné nářadí. VAROVÁNÍ! Dodržujte přesně pokyny a pořadí pro montáž a použití z textu a obrázků přiložených v návodu.
Page 43
POKYNY PRO PREVENTIVNÍ ÚDRŽBU Na nastavovací a skládací mechanismy nevyvíjejte silný tlak, aby nedošlo k jejich poškození nebo zlomení. Čalounění, znečištěné plastové nebo kovové části výrobku čistěte měkkým bavlněným hadříkem nebo houbou navlhčenou vodou nebo jemným čisticím prostředkem. ...
Page 44
GE: გამოყენების ინსტრუქცია მნიშვნელოვანია! შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის: წაიკითხეთ ყურადღებით! ამ პროდუქტის უსაფრთხო გამოყენების უზრუნველსაყოფად მიჰყევით ყველა გაფრთხილებას, ინსტრუქციას და რეკომენდაციას, რომელიც მოცემულია ამ მომხმარებლის სახელმძღვანელოში! გაფრთხილებ ებ ი! გაფრთხილება! არასოდეს დატოვოთ თქვენი შვილი მეთვალყურეობის გარეშე! გაფრთხილება! იცოდეთ ღია ცეცხლის და ძლიერი სითბოს სხვა წყაროების რისკის შესახებ, როგორიცაა...
Page 45
შეინახეთ 3 წლამდე ასაკის ბავშვები პროდუქტისგან შორს, სანამ სრულად აწყობთ მას, რათა თავიდან აიცილოთ წვდომა მცირე და დაშლილ ნაწილებზე! შეინახეთ პლასტმასის შეფუთვა ბავშვებისგან შორს, რათა თავიდან აიცილოთ დახრჩობის რისკი! ᲨᲔᲙᲠᲔᲑᲐ ᲓᲐ ᲤᲣᲜᲥᲪᲘᲔᲑᲘ საწოლი განკუთვნილია ახალშობილებისთვის და ჩვილებისთვის, რომელთა წონა არ აღემატება 15 კგ-ს. პროდუქტი...
Page 46
6-4 და 6-5 - გაათავისუფლეთ ღილაკები თითოეულ მხარეს (დამასკის ქვეშ) და გადაკეცეთ გვერდები. მნიშვნელოვანია! ნუ გამოიყენებთ ზედმეტ ძალას, თუ გვერდები პირველად არ იკეცება მათი დაზიანების თავიდან ასაცილებლად! გაიმეორეთ ნაბიჯები ისევ. 6-6 - დაკეცილი საწოლის ირგვლივ მოათავსეთ ლეიბი. 6-7 - წებება Velcro ზოლები. 6-8 - წოლა...
Page 48
България, Пловдив, ул. „Голямоконарско шосе” № 1; 1 Golyamokonarsko shosse, Plovdiv, Bulgaria www.chipolino.com...
Need help?
Do you have a question about the RELAX KOSRE25 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers