Page 4
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО! ЗА ОСИГУРЯВАНЕ БЕЗОПАСНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОЗИ ПРОДУКТ, СПАЗВАЙТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА, УКАЗАНИЯТА И ПРЕПОРЪКИТЕ ОТ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ! П РЕ Д УПРЕ ЖДЕНИЯ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО БЕЗ НАДЗОР! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ НЕ Е ПОСТАВЕН В БЛИЗОСТ ДО ОТКРИТ ОГЪН, ИЗТОЧНИК...
СГЛОБЯВАНЕ И ФУНКЦИИ Кошарата е предназначена за новородени бебета и малки деца с тегло, не по‑голямо от 15 kg. Продуктът се доставя от производителя частично сглобен. За завършите сглобяването не се налага да използвате инструменти. ВНИМАНИЕ! Следвайте точно указанията и последователността за сглобяване и използване от приложените...
Page 6
EN: INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! TO ASSURE SAFE USAGE OF THIS PRODUCT FOLLOW ALL WARNINGS, INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS GIVEN IN THIS USER MANUAL! WA RN INGS! WARNING! NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED! WARNING! BE AWARE OF THE RISK OF OPEN FIRE AND OTHER SOURCES OF STRONG HEAT, SUCH AS ELECTRIC BAR,FIRES, GAS FIRES, ETC.
ASSEMBLY AND FUNCTIONS The cot is designed for newborn babies and toddlers weighing no more than 15 kg. The product is delivered by the manufacturer partially assembled. No tools are required to complete assembly. WARNING! Follow exactly the instructions and sequence for assembly and use from the text and illustrations enclosed in the instructions.
Page 8
HU: HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS! ŐRIZZE MEG A JÖVŐBENI REFERENCIÁNAK: FIGYELMESEN OLVASSA EL! A TERMÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁNAK BIZTOSÍTÁSA ÉRDEKÉBEN KÖVESSE A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST, UTASÍTÁST ÉS AJÁNLÁST! F IGY EL MEZ T ETÉ SEK! FIGYELMEZTETÉS! SOHA NE HAGYJA GYERMEKÉT FELÜGYELET NÉLKÜL! ...
Page 9
ÖSSZESZERELÉS ÉS FUNKCIÓK A kiságyat újszülöttek és legfeljebb 15 kg súlyú kisgyermekek számára tervezték. A terméket a gyártó részben összeszerelve szállítja. Az összeszereléshez nincs szükség szerszámokra. FIGYELMEZTETÉS! Pontosan kövesse az összeszerelésre és használatra vonatkozó utasításokat és sorrendet a mellékelt szövegből és illusztrációkból. FIGYELMEZTETÉS! MINDEN MŰVELET UTÁN ELLENŐRIZZE A RÖGZÍTÉS BIZTONSÁGÁT! FIGYELMEZTETÉS! A pozíció...
Page 10
ES: INSTRUCCIONES DE USO ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS: ¡LEA ATENTAMENTE! PARA GARANTIZAR UN USO SEGURO DE ESTE PRODUCTO, SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES DADAS EN ESTE MANUAL DEL USUARIO. ¡A DV ER TE NCIAS! ¡ADVERTENCIA! NO DEJE NUNCA AL NIÑO SIN VIGILANCIA ...
MONTAJE Y FUNCIONES La cuna está diseñada para recién nacidos y niños pequeños que no pesen más de 15 kg. El fabricante entrega el producto parcialmente montado. No se necesitan herramientas para completar el montaje. ¡ADVERTENCIA! Siga exactamente las instrucciones y la secuencia de montaje y uso del texto y las ilustraciones que se adjuntan en las instrucciones.
IT: ISTRUZIONI PER L’USO IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO: LEGGERE ATTENTAMENTE! PER GARANTIRE UN USO SICURO DI QUESTO PRODOTTO, SEGUIRE TUTTE LE AVVERTENZE, LE ISTRUZIONI E LE RACCOMANDAZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE UTENTE! AV VER T ENZ E! ATTENZIONE! NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO! ...
MONTAGGIO E FUNZIONI Il lettino è progettato per neonati e bambini di peso non superiore a 15 kg. Il prodotto viene consegnato dal produttore parzialmente assemblato. Non sono necessari attrezzi per completare il montaggio. ATTENZIONE! Seguire scrupolosamente le istruzioni e la sequenza di montaggio e di utilizzo riportate nel testo e nelle illustrazioni allegate alle istruzioni.
Page 14
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG! FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! UM EINE SICHERE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS ZU GEWÄHRLEISTEN, BEFOLGEN SIE ALLE WARNUNGEN, ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG! WA RN UN GEN! WARNUNG! LASSEN SIE IHR KIND NIE ALLEIN! WARNUNG! ACHTEN SIE AUF OFFENES FEUER UND ANDERE STARKEN WÄRMEQUELLEN WIE ELEKTRISCHE BAR, FEUER, GASFEUER ETC.
AUFBAU UND FUNKTIONEN Das Kinderbett ist für Neugeborene und Kleinkinder bis zu einem Gewicht von 15 kg geeignet. Das Produkt wird vom Hersteller teilmontiert geliefert. Für den Zusammenbau ist kein Werkzeug erforderlich. WARNUNG! Befolgen Sie genau die Anweisungen und die Reihenfolge des Aufbaus und der Benutzung aus dem Text und den Abbildungen in der Anleitung! WARNUNG! ÜBERPRÜFEN SIE NACH JEDEM EINSATZ DIE SICHERHEIT DER BEFESTIGUNG! WARNUNG! Die Fixierung einer Position wird in den meisten Fällen von einem Klickgeräusch begleitet.
Page 16
FR : MODE D’EMPLOI IMPORTANT ! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE: LIRE ATTENTIVEMENT ! POUR ASSURER UNE UTILISATION SÛRE DE CE PRODUIT, SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS, INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS DONNÉS DANS CE MANUEL D’UTILISATION ! AVER T ISS EMENTS ! ...
ASSEMBLAGE ET FONCTIONS Le lit est conçu pour les nouveau‑nés et les enfants en bas âge ne pesant pas plus de 15 kg. Le produit est livré par le fabricant partiellement assemblé. Aucun outil n’est nécessaire pour compléter l’assemblage. AVERTISSEMENT ! Suivez scrupuleusement les instructions et l’ordre d’assemblage et d’utilisation indiqués dans le texte et les illustrations jointes aux instructions.
Page 18
HR: UPUTE ZA UPORABU VAŽNO! ZADRŽATI ZA BUDUĆU REFERENCU: ČITAJTE PAŽLJIVO! KAKO BISTE OSIGURALI SIGURNU UPOTREBU OVOG PROIZVODA, SLIJEDITE SVA UPOZORENJA, UPUTE I PREPORUKE NAVEDENE U OVOM KORISNIČKOM PRIRUČNIKU! UPO ZOR E NJ A! UPOZORENJE! NIKADA NE OSTAVLJAJTE SVOJE DIJETE BEZ NADZORA! ...
Page 19
SASTAV I FUNKCIJE Krevetić je dizajniran za novorođenčad i malu djecu do 15 kg težine. Proizvod isporučuje proizvođač djelomično sastavljen. Za dovršetak sastavljanja nisu potrebni alati. UPOZORENJE! Točno slijedite upute i redoslijed za sastavljanje i korištenje iz teksta i ilustracija priloženih u uputama.
Page 20
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΤΗΡΉΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ: ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ! ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΊΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΉ ΧΡΉΣΗ ΑΥΤΟΎ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΉΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ, ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΊΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ! ΠΡ ΟΕΙ ΔΟΠΟΙΉΣΕΙ Σ! ...
Page 21
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Η κούνια έχει σχεδιαστεί για νεογέννητα μωρά και νήπια που δεν ζυγίζουν περισσότερο από 15 kg. Το προϊόν παραδίδεται από τον κατασκευαστή μερικώς συναρμολογημένο. Δεν απαιτούνται εργαλεία για την πλήρη συναρμολόγηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ακολουθήστε ακριβώς τις οδηγίες και τη σειρά συναρμολόγησης και χρήσης από το κείμενο...
Page 22
RO: INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE: CITIȚI CU ATENȚIE! PENTRU A ASIGURA UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A ACESTUI PRODUS, URMAȚI TOATE AVERTISMENTELE, INSTRUCȚIUNILE ȘI RECOMANDĂRILE DATE ÎN ACEST MANUAL DE UTILIZARE! AV ER TI SMENTE! AVERTISMENT! NU VĂ LĂSAȚI NICIODATĂ COPILUL NESUPRAVEGHEAT! ...
Page 23
ASAMBLARE ȘI FUNCȚII Pătuțul este conceput pentru nou‑născuți și copii mici care nu cântăresc mai mult de 15 kg. Produsul este livrat de producător parțial asamblat. Nu sunt necesare unelte pentru a finaliza asamblarea. AVERTISMENT! Urmați întocmai instrucțiunile și secvența de asamblare și utilizare din textul și ilustrațiile incluse în instrucțiuni.
Page 24
PT: INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE! CONSERVAR PARA REFERÊNCIA FUTURA: LER COM ATENÇÃO! PARA GARANTIR A UTILIZAÇÃO SEGURA DESTE PRODUTO SIGA TODOS OS AVISOS, INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES DADAS NESTE MANUAL DO UTILIZADOR! AV ISOS! AVISO! NUNCA DEIXE A SUA CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA! ...
Page 25
MONTAGEM E FUNÇÕES A cama de grades foi concebida para bebés recém‑nascidos e crianças pequenas com peso não superior a 15 kg. O produto é entregue pelo fabricante parcialmente montado. Não são necessárias ferramentas para completar a montagem. AVISO! Siga exatamente as instruções e a sequência de montagem e utilização do texto e das ilustrações incluídas no manual de instruções.
Page 26
NL: GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK: ZORGVULDIG LEZEN! OM EEN VEILIG GEBRUIK VAN DIT PRODUCT TE GARANDEREN, VOLGT U ALLE WAARSCHUWINGEN, INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING OP! WAA RS CH UWINGEN! WAARSCHUWING! LAAT JE KIND NOOIT ZONDER TOEZICHT ACHTER! ...
Page 27
MONTAGE EN FUNCTIES De wieg is ontworpen voor pasgeboren baby’s en peuters die niet meer dan 15 kg wegen. Het aankleedkussen is ontworpen voor een kind tot 12 maanden oud en met een gewicht tot 11 kg. Het product wordt door de fabrikant gedeeltelijk gemonteerd geleverd. Er is geen gereedschap nodig om de montage te voltooien.
Page 28
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ: ČTĚTE POZORNĚ! ABYSTE ZAJISTILI BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ TOHOTO PRODUKTU, DODRŽUJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ, POKYNY A DOPORUČENÍ UVEDENÁ V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ! VA ROV ÁNÍ ! VAROVÁNÍ! NIKDY NENECHÁVEJTE DÍTĚ BEZ DOZORU! ...
Page 29
MONTÁŽ A FUNKCE Dětská postýlka je určena pro novorozence a batolata s hmotností do 15 kg. Výrobek je výrobcem dodáván částečně smontovaný. K dokončení montáže není třeba žádné nářadí. VAROVÁNÍ! Dodržujte přesně pokyny a pořadí pro montáž a použití z textu a obrázků přiložených v návodu.
Page 30
GE: გამოყენების ინსტრუქცია მნიშვნელოვანია! შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის: წაიკითხეთ ყურადღებით! ამ პროდუქტის უსაფრთხო გამოყენების უზრუნველსაყოფად მიჰყევით ყველა გაფრთხილებას, ინსტრუქციას და რეკომენდაციას, რომელიც მოცემულია ამ მომხმარებლის სახელმძღვანელოში! გაფრთხილებ ებ ი! გაფრთხილება! არასოდეს დატოვოთ თქვენი შვილი მეთვალყურეობის გარეშე! გაფრთხილება! იცოდეთ ღია ცეცხლის და ძლიერი სითბოს სხვა წყაროების რისკის შესახებ, როგორიცაა...
Page 31
ᲨᲔᲙᲠᲔᲑᲐ ᲓᲐ ᲤᲣᲜᲥᲪᲘᲔᲑᲘ საწოლი განკუთვნილია ახალშობილებისთვის და ჩვილებისთვის, რომელთა წონა არ აღემატება 15 კგ-ს. პროდუქტი მიწოდებულია მწარმოებლის მიერ ნაწილობრივ აწყობილი. არ არის საჭირო ინსტრუმენტები შეკრების დასასრულებლად. გაფრთხილება! ზუსტად დაიცავით ინსტრუქციები და თანმიმდევრობა შეკრებისა და გამოყენებისათვის ინსტრუქციებში თანდართული ტექსტიდან და ილუსტრაციებიდან. გაფრთხილება! შეამოწმეთ...
Page 32
България, Пловдив, ул. „Голямоконарско шосе” № 1; 1 Golyamokonarsko shosse, Plovdiv, Bulgaria www.chipolino.com...
Need help?
Do you have a question about the CAPRI KOSIK25 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers