Si tiene alguna duda vakbekwame fietsenmaker. Dit document acerca de la instalación de estas piezas, is tevens beschikbaar op www.zipp.com. consulte con un mecánico especialista en bicicletas. Este documento también está disponible en www.zipp.com.
Page 3
Warranty and Trademark Wheel Preparation Garantie und Marken Vorbereitung des Laufrads Garantía y marca comercial Preparación de las ruedas Garantie et informations commerciales Préparation de la roue Garanzia e Marchio Preparazione delle ruote Garantie en Handelsmerken Voorbereiding Garantia e Marca Comercial Registada Preparação das rodas 保証および商標...
Page 4
Air Pressure Zipp Center Locking Rotor Installation Luftdruck Einbau einer Bremsscheibe mit Zipp Center Lock- Befestigung Presión de aire Instalación del rotor de bloqueo central Zipp Pression pneumatique Installation du disque de frein à verrouillage par le Pressione dell'aria centre Zipp...
Page 5
Carbon Fiber Rims Cassette Driver Spacer Installation Carbonfaser-Felgen Einbau von Distanzringen für Freilaufkörper Llantas de fibra de carbono Instalación del espaciador del núcleo del casete Jantes en fibre de carbone Installation de l’entretoise de l’embase de cassette Cerchi in fibra di carbonio Installazione del distanziale ruota libera della cassetta Carbon velgen Afstandshouder voor casetteaandrijver installeren...
Page 6
Warranty and Trademark Garantie et informations Garantia e Marca Comercial commerciales Registada 保証および商標 Garantie und Marken Garanzia e Marchio 质保和商标 Garantía y marca comercial Garantie en Handelsmerken Read the full warranty policy for your Lisez l’intégralité de la politique de Leia o texto completo da garantia para components at garantie de vos composants à...
Page 7
Para o comprimento dos raios, tensão, dimensions, and technical specifications, la tension, le diamètre interne des diâmetro efectivo do aro (DEA/ERD), please refer the Zipp Wheel Specifications jantes, les dimensions des moyeux et dimensões do cubo e especificações document available at les caractéristiques techniques, veuillez...
Page 8
Para instalar componentes Zipp se Speciaal gereedschap en benodigdheden 我们建议您让专业的自行车技工安装Zipp 组 necesitan herramientas y accesorios zijn nodig voor de installatie van uw Zipp 件。 muy especializados. Le recomendamos componenten. We bevelen aan om uw que confíe la instalación de sus Zipp componenten door een vakbekwame componentes Zipp a un mecánico...
Page 9
Les roues Zipp des séries 101 XPLR, 202 As rodas das séries Zipp 101 XPLR, 202 e intended to maintain et 303 sont conformes à la norme ASTM 303 cumprem com a norma ASTM F2043-13 ground contact.
Page 10
这是供自行车行驶的一组路况,包括路况 1 houden. con el suelo. 以及未铺面道路、砾石路以及难度适中的自 Las ruedas Zipp de las series 101 XPLR, Zipp 101 XPLR, 202 en 303 serie wielen 行车道。在这些路况中,轮胎可能会接触不 202 y 303 cumplen la norma ASTM voldoen aan ASTM F2043-13 5.1.4, 规则地形以及可能会失去与地面的接触。落...
Page 11
■ Cassette ■ Cassette sua bicicleta. ■ Zipp rim strip, tube, and tire. Do not exceed ■ Fond de jante Zipp, chambre à air et pneu. ■ Cassete the maximum air pressure printed on the Ne dépassez jamais la pression d’air...
Page 12
Hookless Rim Special Informations spécifiques sur les jantes Informações especiais sobre aros Information sans crochet sem gancho フックレス・リムに関する特別な情報 Besondere Hinweise für hakenlose Informazioni specifiche sui cerchi Felgen hookless 无钩式轮圈专用信息 Información especial sobre llantas no Speciale informatie voor hookless- talonadas velgen Identify a hookless (A) rim interface by a Le profil d’une jante sans crochet (A) présente Identifique uma interface de aro sem gancho...
Page 13
タイヤ接合部のエッジの形状が真っすぐであ Eine hakenlose (A) Felgenverbindung ist Interfaccia di un cerchio hookless (A) con れば、フックレス (A) リムです。タイヤ接合 anhand eines Felgenprofils mit geraden profilo del bordo dritto. Interfaccia di un cerchio 部のエッジの形状がフック状になっていれば、 Rändern erkennbar. Eine Felgenverbindung mit non hookless (B) con profilo del bordo ricurvo. フック付き...
Page 14
Reifen unter www.sram.com/ service. service. Zipp 兼 容 无 内 胎 式 轮 胎 的 车 轮 配 有 垫 带。 Las ruedas compatibles con neumáticos sin Zipp tubeless-compatibele wielen zijn reeds 如 果 垫 带 受 损, 请 前 往...
Page 15
Der Abschnitt für die Reifenmontage La sezione di installazione dello pneumatico ス ・ タイプのすべてのZippホイールとタイヤの kann für alle Hookless-Zipp-Laufräder vale per tutte le ruote Zipp hookless e le 組み合わせに適用できます。 303 XPLRには、 こ und Reifenkombinationen angewendet combinazioni di pneumatici. Per il 303 XPLR, の手順が推奨されています。...
Page 16
Manual de Serviço para Fita para Rodas instructions. bandes anti-crevaison et des fonds de Sem Câmara ZIPP e para Substituição jante tubeless pour les roues ZIPP pour les da Tela para o Aro das Rodas Sem instructions de remplacement.
Page 17
Push the tire beads into the Poussez le talons du pneu Empurre os rebordos do pneu center and lowest point of au centre et au point le para dentro do centro e do the rim to provide additional plus bas de la jante afin ponto mais baixo do aro, para clearance to assist with d’obtenir un dégagement...
Page 18
Sealant Inflate the tire using a tubeless floor pump Gonflez le pneu à l’aide d’une pompe à vélo Encha o pneu usando uma bomba de or air compressor to seat the tire beads into tubeless ou d’un compresseur d’air afin de pé/chão para pneus sem câmara ou um the rim.
Page 19
Consulte o Guia Zipp de pressão dos pneus setup, riding conditions, and rider weight. Reportez-vous au Guide de pression des para obter recomendações sobre a pressão...
Page 20
Druckempfehlungen für Ihre Konfiguration, Fahrbedingungen und Ihr Fahrergewicht Fare riferimento al sito Guida alla pressione können Sie dem Zipp Tire Pressure Guide degli pneumatici Zipp per consigli sulla entnehmen. pressione dell'aria per la configurazione, le condizioni di guida e il peso del ciclista specifici.
Page 21
Wenn Ihr Fahrrad mit einer Scheibenbremse Utilizzare solo perni a sgancio rapido イック・リリース・アクスルのみを使用 ausgestattet ist, verwenden Sie nur Zipp- specifici per freni a disco Zipp con bici してください。これ以外では、ホイール Schnellspannachsen für Scheibenbremsen. dotate di freni a disco. In caso contrario の脱落を生じる可能性があり、事故を招...
Page 22
⚠WAR NI NG - C R ASH ⚠ AVE RTIS S EM EN T - RIS QUE ⚠AVI SO - PERI G O DE HA ZA RD DE C HUTE ACI DEN TE Quick release lever tension must be La tension du levier du blocage rapide A tensão da alavanca de desprendimento sufficient to properly seat and secure the doit être suffisante pour fixer solidement...
Page 23
For complete Zipp hub end cap compatibility Pour obtenir les compatibilités des coupelles Para indicações completas de compatibi- please refer to the Zipp End Cap Compatibilty pour moyeu Zipp, reportez-vous au Tableau lidade da tampa da extremidade do cubo Chart at www.zipp.com.
Page 24
Cognition 轮毂 :安装前在 contra cada extremo del eje. elk uiteinde van de as in te 每 一 盖 帽 的 内 侧 涂 抹 Zipp duwen. Bujes Cognition: Aplique Cognition 润 滑 脂 或 SRAM...
Page 25
使用盘式刹车的车轮 Ruedas con frenos de disco Wielen met schijfremmen Zipp Center Locking Rotor Installation du disque de frein à Instalação do rotor Zipp trancado Installation verrouillage par le centre Zipp no centro Zippセンター ・ ロック ・ ローターの Einbau einer Bremsscheibe mit Installazione rotore a bloccaggio 取り付け...
Page 26
6-Bolt Rotor Installation Installation du disque de frein à Instalação do rotor com 6 pernos 6 vis 6ボルト ・ ローターの取り付け Einbau einer Bremsscheibe mit Installazione del rotore a 6 bulloni 6-Loch-Befestigung 6 螺栓式刹车碟安装 Instalación del rotor de 6 pernos Montage van 6-bouts remschijf ≤6.2 N·m (≤55 in-lb) Install the rotor with new, threadlock...
Page 27
Use only the brake pads included with your Utilisez uniquement les patins de frein fournis Use apenas os calços de travões incluídos wheels, or Zipp approved brake pads for your avec vos roues ou les patins de frein approuvés com as suas rodas, ou calços aprovados specific rims.
Page 28
Utilizzare solo i pattini freno in dotazione alle を使用するか、またはお使いのリムに対応 gelieferten oder von Zipp für Ihre spezifischen ruote oppure pattini approvati da Zipp in base ai した Zipp 承認済みのブレーキ・パッドの Felgen zugelassene Bremsbeläge. Eine Liste der cerchi impiegati. Per un elenco dei pattini freno みを使用してください。Zipp 承認済みの...
Page 29
Rim Brake Pad Replacement Remplacement des patins de frein Substituição dos calços do travão ao aro リム・ブレーキ・パッ ドの交換 Austausch der Felgenbremsbeläge Sostituzione dei pattini dei freni a cerchio 轮圈刹车皮更换 Sustitución de pastillas de freno de De velgremblokjes vervangen llanta Inspect rim brake pads for wear every Vérifiez l’usure des patins de frein une fois Inspeccione os calços dos travões uma vez month.
Page 30
Fasern (b) freiliegen. un’ulteriore ispezione. 検査は、Zipp 販売店にご相談ください。 Lassen Sie das Laufrad von Ihrem Zipp- Non esporre le ruote o i cerchi Zipp ai gasi Händler überprüfen. Zipp ホイールまたはリムを、自動車の熱 di scarico caldi del veicolo né consentire ai い排出ガスに晒さないでください。また...
Page 31
Indications of Carbon Fiber Brake Indications de l’usure de la bande Indicações de desgaste da superfície Track Wear de freinage en fibre de carbone de travagem de fibra de carbono ブレーキによるカーボン ・ ファイバー Anzeichen von Verschleiß der Indicazioni di usura della pista del 製リムのトラック部摩耗の兆候...
Page 32
Front Wheel Installation Installation de la roue avant Instalação da roda da frente フロン ト・ホイールの取り付け Einbau des Vorderrads Installazione della ruota anteriore 前轮安装 Instalación de la rueda delantera Het voorwiel Installeren Rim Brake: Turn the brake Frein sur jante : tournez le Travão ao aro: Rode o quick release to the open blocage rapide du frein en...
Page 33
Quick Release: Align the lever with the Blocage rapide : alignez le levier avec la Desprendimento rápido: Alinhe a alavanca curved surface of the cam bushing. surface incurvée de la bague de la came. com a superfície encurvada da chumaceira da came. ⚠WAR NI NG - C R ASH ⚠...
Page 34
Insert the quick release axle through the Introduisez l’axe à blocage rapide dans le Insira o eixo de desprendimento rápido non-drive side of the hub. With the lever in moyeu du côté opposé à la chaîne. Lorsque através do lado do cubo oposto às line with the axle, push and hold the lever le levier est aligné...
Page 35
To increase lever tension, open the lever Pour augmenter la tension du levier, mettez- Para aumentar a tensão na alavanca, abra and turn the adjusting nut clockwise by le en position ouverte puis tournez l’écrou a alavanca e rode a porca de ajuste no hand.
Page 36
Si les patins de frein ne sont pas e abrindo os calços com a alavanca fork, you should consult your Zipp dealer or centrés par rapport à la roue, consultez les do travão. Se os calços do travão não professional bicycle mechanic.
Page 37
Wheels with Disc Brakes Roues équipées de freins à disque Rodas com travões de disco ディ スク・ブレーキ付きのホイール Laufräder mit Scheibenbremsen Ruote con freni a disco 使用盘式刹车的车轮 Ruedas con frenos de disco Wielen met schijfremmen The rotor must be centered Le disque de frein doit O rotor tem que ficar in the caliper.
Page 38
Afstandshouder voor núcleo del casete casetteaandrijver installeren Zipp Road wheels are available with Les roues pour route Zipp sont compatibles As rodas Zipp Road para estrada estão standard and XDR driver bodies, and avec les corps de cassette XDR et aussi disponíveis com os corpos acionadores...
Page 39
Rim Brake: Turn the brake Frein sur jante : tournez le Travão ao aro: Rode o quick release to the open blocage rapide du frein en desprendimento rápido position. position ouverte. do travão para a posição aberta. リム・ブレーキ:ブレーキの Felgenbremse: Drehen Freno cantilever: Ruotare lo クイック・リリースをオープ...
Page 40
Install the wheel into the dropouts so that Installez la roue dans les pattes de fixation Instale a roda nos encaixes de modo que the chain wraps around the smallest cog of de manière à ce que la chaîne s’enroule a corrente fique a abraçar em volta do the cassette.
Page 41
Quick Release: Align the lever with the Blocage rapide : alignez le levier avec la Desprendimento rápido: Alinhe a alavanca curved surface of the cam bushing. surface incurvée de la bague de la came. com a superfície encurvada da chumaceira da came. ⚠WAR NI NG - C R ASH ⚠...
Page 42
Insert the quick release axle through the Introduisez l’axe à blocage rapide dans le Insira o eixo de desprendimento rápido non-drive side of the hub. With the lever in moyeu du côté opposé à la chaîne. Lorsque através do lado do cubo oposto às line with the axle, push and hold the lever le levier est aligné...
Page 43
To increase lever tension, open the lever Pour augmenter la tension du levier, mettez- Para aumentar a tensão na alavanca, abra and turn the adjusting nut clockwise by le en position ouverte puis tournez l’écrou a alavanca e rode a porca de ajuste no hand.
Page 44
Rim Brake: Turn the brake Frein sur jante : tournez le Travão ao aro: Rode o quick release to the closed blocage rapide du frein en desprendimento rápido position. position fermée. do travão para a posição fechada. リム・ブレーキ :ブレーキ Felgenbremse: Drehen Sie Freno cantilever: Ruotare lo のクイック・リリースをク...
Page 45
Zipp-handelaar of professionele con respecto al cuadro, debería consultar fietsenmaker indien het wiel niet perfect in a su distribuidor de Zipp o acudir a un het frame kan worden gecentreerd. mecánico de bicicletas profesional. Adjust Régler...
Page 46
Wheels with Disc Brakes Roues équipées de freins à disque Rodas com travões de disco ディ スク・ブレーキ付きのホイール Laufräder mit Scheibenbremsen Ruote con freni a disco 使用盘式刹车的车轮 Ruedas con frenos de disco Wielen met schijfremmen The rotor must be centered Le disque de frein doit O rotor tem que ficar in the caliper.
Page 47
Front Track Wheel Installation Installation de la roue avant Instalação da roda da frente pour piste para pista フロン ト・トラック ・ ホイールの Einbau des Vorderrads Installazione della ruota anteriore 取り付け 前带轮安装 Instalación de la rueda delantera Het voorwiel installeren para pista Install and center the front wheel in the Installez et centrez la roue avant dans les Instale e faça a centragem da roda da frente...
Page 48
Rear Track Wheel Installation Installation de la roue arrière Instalação da roda traseira pour piste para pista リア・トラック ・ ホイールの取り付け Einbau des Hinterrads Installazione della ruota posteriore 后带轮安装 Instalación de la rueda trasera Het achterwiel installeren para pista Position the drive side hub Faites passer l’axe du moyeu Instale o eixo do lado das axle through the chain and...
Page 49
à l’entretien de la roue ou des rayons. A fita do aro tem que ser retirada para fazer Pour de plus amples instructions sur l’entretien, a manutenção das rodas e dos raios. Para obter veuillez consulter le site www.zipp.com. informações adicionais sobre manutenção, visite www.zipp.com. ホイールの洗浄には、弱い石鹸と水のみを使用し...
Page 50
• Gebruik geen water onder druk om • 只可使用温性肥皂和水清洗车轮。若 limpieza. schoon te maken. 使 用 化 学 清 洁 剂, 则 可 能 导 致 Zipp • Utilice ÚNICAMENTE agua y jabón • Maak uw wielen ALLEEN schoon ImPress 印花图案受蚀。...
Page 51
ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM, LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan U.S.A. The Netherlands...
Need help?
Do you have a question about the 101 XPLR and is the answer not in the manual?
Questions and answers