Page 1
Cordless Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL Tondeuse Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM465 DLM534 DLM536 Mowing width (blade diameter) 460 mm 534 mm No load speed Normal mode 3,300 min 2,800 min Noise reduction mode 2,500 min 2,300 min Part number of replacement Straight mower blade 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2 mower blade Mulching blade...
Only for EU countries Ni-MH WARNING: Wear ear protection. Li-ion Due to the presence of hazardous com- ponents in the equipment, waste electrical WARNING: The noise emission during actual and electronic equipment, accumulators use of the power tool can differ from the declared and batteries may have a negative impact value(s) depending on the ways in which the on the environment and human health.
13. Use extreme caution when reversing or pulling SAFETY WARNINGS the lawnmower towards you. Always be aware of your surroundings. This reduces the risk of tripping during operation. General power tool safety warnings 14. Do not touch blades and other hazardous moving parts while they are still in motion.
Page 12
• Remove the lock key and the battery 20. When you use the machine on muddy ground, cartridge. wet slope, or slippery place, pay attention to your footing. • Inspect for damage and replace or repair any damaged parts. 21. Avoid working in poor environment where increased user fatigue is expected.
Page 13
Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not touch the terminals with any con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will...
Page 14
Tips for maintaining maximum Removing the mulching plug battery life Open the rear cover. Charge the battery cartridge before completely dis- ► Fig.5: 1. Rear cover charged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. Remove the mulching plug while holding down the lever.
Insert the lock key in the place shown in the figure Attaching the discharge attachment as far as it will go. ► Fig.21: 1. Lock key For DLM534/DLM536 Close the battery cover and push it until it is Open the rear cover, and then remove the grass latched with the locking lever. basket if it is attached. ► Fig.16: 1. Rear cover 2. Grass basket To remove the battery cartridge;...
Page 16
NOTE: This machine employs the auto power-off This mower is equipped with the lock key and handle function. To avoid unintentional start up, the main power switch will automatically shut down when the switch. If you notice anything unusual with either of the lock key or switch, stop the operation immediately and switch lever and drive lever (if equipped) are not have them checked by your nearest Makita Authorized pulled for a certain period after the main power switch is turned on. Service Center. 16 ENGLISH...
For DLM465/DLM536 The table below shows the relationship between the number on the mower body and the approximate mow- Install the battery cartridges. Insert the lock key, ing height. and then close the battery cover. Select the battery cartridges used for operation by Number Mowing height turning the battery selection switch. 20 mm Press the main power switch. 26 mm Pull the switch lever toward you while holding 32 mm down the switch button. Release the switch button as 39 mm soon as the motor starts running.
This machine is equipped with an electric brake. If the machine consistently fails to quickly stop the mower For models with a grass basket blades after releasing the switch lever, have the machine serviced at Makita Authorized Service Center. WARNING: To reduce a risk of accident, reg- ularly check the grass basket for any damage or weakened strength.
Removing the mower blade To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Put the mower on its side so that the mowing repairs, any other maintenance or adjustment should height adjusting lever comes to the upper side. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. To lock the blade, insert the pin supplied with the machine into a hole on the mower body. Maintenance Turn the bolt counterclockwise with box wrench Remove the lock key and battery cartridges, and ► Fig.43: 1.
Replace the blade. unevenly worn. stop the mower immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLM465 DLM534 DLM536 Largeur de tonte (diamètre de la lame) 460 mm 534 mm Vitesse à vide Mode normal 3 300 min 2 800 min Mode de réduction du bruit 2 500 min 2 300 min Numéro de référence de Lame de tondeuse droite 191D51-9 / 191W86-4...
Pour les pays de l’Union européenne Ni-MH AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête Li-ion uniquement antibruit. En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets AVERTISSEMENT : L’émission de bruit d’équipements électriques et électro- lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être niques, les accumulateurs et les batteries différente de la ou des valeurs déclarées, suivant peuvent avoir un impact négatif sur l’envi-...
Pendant l’utilisation de la tondeuse, portez CONSIGNES DE SÉCURITÉ toujours un pantalon long. La peau exposée augmente les risques de blessures provoquées par les projections d’objets. Consignes de sécurité générales 10. N’utilisez pas la tondeuse sur de l’herbe mouil- pour outils électriques lée. Ne courez jamais ; marchez. Cela permet de réduire le risque de dérapage et de chute, suscep- tibles de provoquer une blessure.
Page 24
Fonctionnement 12. Ne saisissez pas les lames de coupe exposées ou les bords tranchants pour soulever ou tenir Arrêtez la tondeuse, retirez la clé de sécurité la tondeuse. et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont parfaitement arrêtées 13. Gardez mains et pieds à l’écart des lames en rotation.
Page 25
Inspectez régulièrement le bac à herbe pour Après avoir retiré la batterie de la machine vérifier l’absence d’usure ou de détérioration. ou du chargeur, veillez à fixer le couvercle de Avant le rangement, assurez-vous toujours batterie sur la batterie et à la ranger dans un que le bac à...
à œil 13. Répétez la même procédure de l’autre côté. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour ► Fig.3: 1. Boulon 2. Poignée inférieure 3. Écrou l’outil et le chargeur Makita. 4. Trou 5. Poignée supérieure...
Fixation de l’accessoire d’évacuation ATTENTION : Tenez fermement la poignée supérieure de manière à ne pas la lâcher. Sinon, la Pour DLM534/DLM536 poignée pourrait tomber et provoquer une blessure. Ouvrez le couvercle arrière, puis retirez le bac à Fixez les supports à la poignée. herbe s’il est installé.
Insérez à fond la clé de sécurité à l’emplacement Indication de la charge restante de indiqué sur la figure. la batterie ► Fig.21: 1. Clé de sécurité Fermez le couvercle de batterie et appuyez Uniquement pour les batteries avec voyant dessus jusqu’à ce qu’il soit verrouillé par le levier de lumineux verrouillage. Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie Pour retirer la batterie : pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes.
Page 29
En mode de réduction du bruit, immédiatement l’utilisation et faites-les vérifier par le vous pouvez diminuer le bruit pendant la tonte. Lorsque centre de service après-vente Makita agréé le plus vous enfoncez à nouveau le bouton de changement de proche. mode, la machine revient au mode normal.
Page 30
Tirez le levier d’interrupteur vers vous tout en Témoin de niveau d’herbe maintenant enfoncé le bouton d’interrupteur. Libérez le bouton d’interrupteur dès que le moteur se met à Le témoin de niveau d’herbe indique le volume d’herbe tourner. tondue. Lorsque le bac à herbe n’est pas plein, l’indica- ► Fig.27: 1.
Vidange du bac à herbe ment du levier d’interrupteur, faites réparer la machine dans un centre de service après-vente Makita agréé. Pour les modèles avec un bac à herbe AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques UTILISATION d’accident, assurez-vous régulièrement que le...
Page 32
Retrait de la lame de tondeuse Entretien Basculez la tondeuse sur le côté pour que le Retirez la clé de sécurité et la batterie, puis refer- levier de réglage de la hauteur de tonte se place sur le mez le couvercle de batterie. dessus.
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un acces- soire que pour son usage prévu.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM465 DLM534 DLM536 Mähbreite (Messerdurchmesser) 460 mm 534 mm Leerlaufdrehzahl Normalmodus 3.300 min 2.800 min Geräuschreduzierungsmodus 2.500 min 2.300 min Teilenummer des Gerades Mähermesser 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2 Ersatz-Mähermessers Mulchmesser 191Y63-8 191Y65-4 Abmessungen L: 1.610 mm bis L: 1.630 mm bis 1.715 mm (L x B x H)
Nur für EU-Länder Ni-MH WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Li-ion Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- licher Komponenten in der Ausrüstung WARNUNG: Die Schallemission während der können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Akkumulatoren und Batterien sich nega- kann je nach der Benutzungsweise des tiv auf die Umwelt und die menschliche Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- Gesundheit auswirken.
Page 36
Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat. Konformitätserklärungen Verstopfte Lufteinlässe und Ablagerungen können zu Überhitzung oder Brandgefahr führen. Nur für europäische Länder Tragen Sie während des Betriebs des Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser Rasenmähers immer rutschfestes und Betriebsanleitung enthalten. schützendes Schuhwerk. Betreiben Sie den Rasenmäher nicht barfuß...
Page 37
Vorbereitung Halten Sie das (die) Messer an, wenn der Mäher zum Transportieren gekippt werden muss, Vergewissern Sie sich, dass sich keine anderen wenn andere Flächen als Rasen überquert Personen im Arbeitsbereich aufhalten, bevor Sie werden müssen, und wenn der Mäher zu und mit dem Mähen beginnen.
Page 38
22. Benutzen Sie die Maschine nicht bei schlech- 13. Lagern Sie die Maschine nicht an einem Ort, tem Wetter, wo die Sichtverhältnisse einge- der direktem Sonnenlicht und Regen ausge- setzt ist, sondern an einem Ort, an dem es schränkt sind. Anderenfalls kann es zu einem Sturz oder falschem Betrieb wegen schlechter nicht heiß...
Page 39
Verwenden Sie nur Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Feuer explodieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Entfernen des Mulchstopfens MONTAGE Öffnen Sie die Rückabdeckung. ► Abb.5: 1. Rückabdeckung WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets, dass der Sperrschlüssel abgezogen ist und die Entfernen Sie den Mulchstopfen, während Sie den Akkus entfernt worden sind, bevor Sie irgend- Hebel niederhalten. welche Arbeiten am Mäher ausführen. Wird das ► Abb.6: 1.
Page 41
Anbringen des Auswerfaufsatzes HINWEIS: Setzen Sie mindestens 2 Akkus in Akkudock 1 oder Akkudock 2 ein. Für DLM534/DLM536 Führen Sie den Sperrschlüssel bis zum Anschlag Öffnen Sie die Rückabdeckung, und nehmen Sie in den in der Abbildung gezeigten Schlitz ein. dann den Graskorb ab, falls er angebracht ist. ► Abb.21: 1.
Page 42
Betriebsart-Umschalttaste Anzeigen der Akku-Restkapazität Durch Drücken der Betriebsart-Umschalttaste können Nur für Akkus mit Anzeige Sie die Betriebsart wechseln. Beim Einschalten wird Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- die Maschine im Normalmodus hochgefahren. Wenn Sie die Betriebsart-Umschalttaste drücken, wechselt Restkapazität anzuzeigen.
Page 43
Ungewöhnliches beim Sperrschlüssel oder Schalter WARNUNG: bemerken, stoppen Sie den Betrieb unverzüglich, und Halten Sie niemals Ihre Hand lassen Sie die Teile vom nächsten autorisierten Makita- oder Ihren Fuß unter die Mähereinheit, wenn Sie Servicecenter überprüfen. die Mähhöhe einstellen. Für DLM465/DLM536...
Belastung konstant gehalten wird. • Elektrische Bremse Diese Maschine ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls die Maschine ständig ver- sagt, die Mähermesser nach dem Loslassen des Schalthebels schnell anzuhalten, lassen Sie die Maschine von einem autorisierten Makita- Servicecenter warten. 44 DEUTSCH...
WARNUNG: Tragen Sie stets Handschuhe bei Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses der Handhabung des Messers. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- ANMERKUNG: Benutzen Sie zum Demontieren Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren oder Montieren des Mähermessers den unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Steckschlüssel, der der Maschine beiliegt.
Mähereinheit zu entfernen. Zum Montieren der Mähermesser wenden Sie das Demontageverfahren umgekehrt an. FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Mäher startet nicht.
Page 47
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLM465 DLM534 DLM536 Larghezza di taglio (diametro lama) 460 mm 534 mm Velocità a vuoto Modalità normale 3.300 min 2.800 min Modalità di riduzione del 2.500 min 2.300 min rumore Numero parte della lama di Lama diritta per tosaerba 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2...
Page 49
Solo per le nazioni dell’EU Ni-MH AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per Li-ion A causa della presenza di componenti le orecchie. pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori accumulatori e batterie potrebbero pro- durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico durre un impatto negativo sull’ambiente e può...
Mentre si utilizza il tosaerba, indossare sempre AVVERTENZE DI pantaloni lunghi. La pelle esposta incrementa la pro- babilità di lesioni personali dovute a oggetti scagliati. SICUREZZA 10. Non far funzionare il tosaerba nell’erba bagnata. Camminare, non correre mai. Questa precauzione riduce il rischio di scivolate e cadute, Avvertenze generali relative alla che potrebbero causare lesioni personali.
Page 51
Funzionamento Mantenere sempre una salda presa sul manubrio. Arrestare il tosaerba e rimuovere la chiave di blocco, quindi accertarsi che tutte le parti 12. Quando si intende sollevare o mantenere il tosaerba, non afferrare mai le lame o i bordi mobili si siano arrestate completamente taglienti esposti.
Page 52
Manutenzione e conservazione Non far bagnare i terminali della batteria con liquidi, ad esempio con acqua, né sommergere Ispezionare ed eseguire la manutenzione del la batteria. Non lasciare la batteria sotto la tosaerba a intervalli regolari. pioggia e non caricarla, utilizzarla o riporla Mantenere serrati tutti i bulloni, i dadi e le viti, in un’ubicazione umida o bagnata.
Page 53
Inoltre, ciò potrebbe invali- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può esplodere se a contatto con il fuoco. rie Makita. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né...
Page 54
Allineare i fori sul manubrio inferiore con i fori sul corpo Installazione o rimozione del del tosaerba, quindi serrare temporaneamente i 4 bulloni. cestello erba ► Fig.1: 1. Manubrio inferiore 2. Bullone ► Fig.2: 1. Fori per il bullone superiore Per installare il cestello erba, attenersi alla procedura seguente.
Commutazione delle cartucce delle DESCRIZIONE DELLE batterie FUNZIONI ► Fig.22: 1. Commutatore di selezione della batteria La macchina utilizza 2 cartucce delle batterie con- Installazione o rimozione della temporaneamente per il funzionamento. È possibile cartuccia della batteria installare un massimo di 4 cartucce delle batterie nella macchina.
Page 56
Indicazione della carica residua NOTA: Qualora l’indicatore luminoso di accensione principale si illumini in rosso o lampeggi in rosso o in della batteria verde, consultare le istruzioni del sistema di prote- zione della macchina o delle batterie. Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore NOTA: Questa macchina utilizza una funzione di Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della spegnimento automatico.
Page 57
Numero Altezza di taglio interrompere immediatamente l’utilizzo e farli controllare 20 mm dal centro di assistenza autorizzato Makita più vicino. 26 mm Per i modelli DLM465/DLM536 32 mm Installare le cartucce delle batterie. Inserire la 39 mm chiave di blocco, quindi chiudere il coperchio batterie.
Questa macchina è dotata di un freno elettrico. Qualora la macchina non riesca ripetutamente ad arrestare rapidamente le lame del tosaerba dopo il rilascio della leva interruttore, far sottoporre a riparazione la macchina presso un centro di assi- stenza autorizzato Makita. 58 ITALIANO...
Quando si intende rimuovere o instal- manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti lare la lama del tosaerba, utilizzare la chiave a da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- tubo inclusa nella confezione della macchina. zando sempre ricambi Makita.
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
Utilizzare un accessorio o un compo- nente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Lama del tosaerba •...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM465 DLM534 DLM536 Maaibreedte (diameter van snijblad) 460 mm 534 mm Nullasttoerental Normale functie 3.300 min 2.800 min Geluidsonderdrukkingsfunctie 2.500 min 2.300 min Recht snijblad van de Onderdeelnummer van vervan- 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2 gingssnijblad van grasmaaier grasmaaier Mulch-snijblad 191Y63-8 191Y65-4 Afmetingen L: 1.610 mm tot...
Page 63
Alleen voor EU-landen Ni-MH WAARSCHUWING: Draag Li-ion Als gevolg van de aanwezigheid van gehoorbescherming. schadelijke componenten in het apparaat, kunnen oude elektrische en elektronische WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- apparaten, accu‘s en batterijen negatieve dens het gebruik van het elektrisch gereedschap gevolgen hebben voor het milieu en de in de praktijk kan verschillen van de opgegeven gezondheid van mensen.
Page 64
Draag tijdens gebruik van de grasmaaier altijd Verklaringen van conformiteit slipvast veiligheidsschoeisel. Gebruik de grasmaaier niet wanneer u op blote voeten Alleen voor Europese landen loopt of open sandalen draagt. Dit verkleint de De verklaringen van conformiteit zijn bijgevoegd in kans op letsel aan uw voeten door contact met het Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing.
Page 65
Kijk uit voor kuilen, sporen, hobbels, stenen en 10. Plaats nooit uw handen of voeten onder of andere verborgen voorwerpen. Ongelijkmatig vlakbij de draaiende onderdelen. Blijf steeds terrein kan leiden tot uitglijden en vallen. In lang uit de buurt van de uitwerpopening. gras kunnen obstakels verborgen zitten. Houd de handgreep altijd stevig vast. Terwijl het regent mag u de contactsleutel niet 12.
Page 66
Onderhoud en opslag Laat de aansluitpunten van de accu niet nat worden met een vloeistof, zoals water, en dom- Inspecteer en onderhoud de grasmaaier pel de accu niet onder. Laat de accu niet in de regelmatig. regen liggen en laad of berg de accu niet op een Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven vochtige of natte plaats op.
Page 67
Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
Draai de 4 bouten die in stap 1 tijdelijk waren vast- Het mulch-inzetstuk aanbrengen gedraaid nu stevig vast met behulp van pijpsleutel 13. Lijn de opening in de onderste handgreep uit met Open de achterklep en verwijder de grasmand. ► Fig.14: 1. Achterklep 2. Grasmand de opening in de bovenste handgreep en steek ver- volgens de bout vanaf de binnenkant erdoor, en draai Breng het mulch-inzetstuk aan terwijl u de hendel daarna de moer vanaf de buitenkant vast met pijpsleutel omlaag houdt en laat daarna de hendel los om het 13.
Page 69
De accu aanbrengen: Beveiliging tegen te ver ontladen Trek de vergrendelhendel omhoog en open Als de acculading onvoldoende is, stopt het appa- daarna het accudeksel. raat automatisch en knippert het bedrijfslampje rood. ► Fig.19: 1. Accudeksel 2. Vergrendelhendel Verwijder in dat geval de accu vanaf het apparaat en Lijn de lip op de accu uit met de gleuf in het appa- laad de accu’s op of vervang de accu’s door volledig opgeladen accu’s.
Page 70
In de geluidsonderdrukkingsfunctie kunt u het gebruik en laat u ze controleren bij uw dichtstbij- het geluidsniveau tijdens het grasmaaien verlagen. Als zijnde erkende Makita-servicecentrum. u nogmaals op de functieschakelknop drukt, keert het Voor DLM465/DLM536 gereedschap terug naar de normale functie. Breng de accu’s aan. Plaats de contactsleutel en De resterende acculading sluit daarna het accudeksel.
Page 71
Dit apparaat is voorzien van een elektrische OPMERKING: Deze indicator is slechts een grove rem. Als het apparaat constant niet in staat is richtlijn. Afhankelijk van de toestand binnenin de gras- de snijbladen van de grasmaaier snel stil te zet- mand,werkt deze indicator niet altijd goed. ten nadat de schakelhendel is losgelaten, laat u het apparaat onderhouden door een erkend Makita-servicecentrum. 71 NEDERLANDS...
Page 72
KENNISGEVING: Als u de grasmaaier gebruikt erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en met een volle grasmand kan het snijblad niet soe- altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. pel draaien, hetgeen de motor overmatig belast, waardoor de kans op defecten toeneemt.
Page 73
Het snijblad van de grasmaaier Onderhoud verwijderen Verwijder de contactsleutel en accu’s en sluit Leg de grasmaaier zodanig op zijn zijkant dat de daarna het accudeksel. maaihoogte-instelhendel bovenop komt. Leg de grasmaaier zodanig op zijn zijkant dat de Om het snijblad te blokkeren, steekt u de pen die maaihoogte-instelhendel bovenop komt. Reinig het bij de grasmaaier werd geleverd in een opening in het maaisel dat zich heeft opgehoopt op de onderkant van maaidek. het maaidek. Draai de bout linksom met pijpsleutel 17. Giet water op de onderkant van het gereedschap ► Fig.43: 1. Snijblad van de grasmaaier 2.
PROBLEMEN OPLOSSEN Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing Er zijn nog niet twee volle accu’s...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM465 DLM534 DLM536 Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 460 mm 534 mm Velocidad sin carga Modo normal 3.300 min 2.800 min Modo reducción de ruido 2.500 min 2.300 min Número de pieza de cuchilla de Cuchilla de cortacésped recta 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2...
Sólo para países de la Unión Europea Ni-MH ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. Li-ion Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante y electrónico, los acumuladores y las la utilización real de la herramienta eléctrica baterías desechados pueden tener un puede variar del valor (o los valores) de emisión impacto negativo para el medioambiente y declarado dependiendo de las formas en las que la salud humana.
Mientras esté utilizando la cortadora de cés- ADVERTENCIAS DE ped, póngase siempre pantalones largos. La piel expuesta aumentará la posibilidad de sufrir SEGURIDAD heridas por objetos que salen lanzados. 10. No utilice la cortadora de césped para cortar hierva mojada. Camine, nunca corra. Esto Advertencias de seguridad para reducirá el riesgo de deslizamiento y caída, que herramientas eléctricas en general pueden resultar en heridas personales.
Page 78
Operación 12. No agarre las cuchillas de corte o bordes de corte expuestos cuando recoja o sujete el Detenga el cortacésped y retire la llave de blo- cortacésped. queo, y asegúrese de que todas las piezas que se mueven se hayan parado completamente 13.
Page 79
Compruebe la cesta para hierba con frecuen- Después de retirar la batería de la máquina o cia por si está desgastada o deteriorada. Al el cargador, asegúrese de colocar la tapa de la batería en la batería y guárdela en un lugar almacenar, asegúrese siempre de que la cesta para hierba está...
(más de seis meses). seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería. 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de MONTAJE las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
Page 81
Instalación o desmontaje de la cesta NOTA: La altura del asidero se puede ajustar en dos niveles reponiendo el perno superior en uno de los para hierba dos orificios de cada lado del cuerpo del cortacésped. Para ver detalles, consulte la sección para ajustar la Para instalar la cesta para hierba, siga los pasos de altura del asidero. abajo. Apriete firmemente los 4 pernos que fueron apre- Abra la cubierta posterior. ► Fig.12: 1. Cubierta posterior tados temporalmente en el paso 1 utilizando la llave de tubo de 13.
Cambio de cartuchos de batería DESCRIPCIÓN DEL ► Fig.22: 1. Conmutador de selección de batería FUNCIONAMIENTO La máquina utiliza 2 cartuchos de batería al mismo tiempo para la operación. En la máquina se pueden instalar hasta 4 cartuchos de batería. Antes de operar Instalación o extracción del la máquina, seleccione el puerto de batería 1 o puerto cartucho de batería de batería 2 girando el conmutador de selección de batería. PRECAUCIÓN: Apague siempre la máquina NOTA: Si solamente hay instalados 2 cartuchos de antes de instalar o retirar el cartucho de batería. batería en la máquina, asegúrese de seleccionar el puerto de batería en el que están instalados los cartu- PRECAUCIÓN: Sujete la máquina y el car- chos de batería utilizando el conmutador de selección...
Modo de indicar la capacidad de NOTA: Si la lámpara de alimentación principal se ilumina en rojo o parpadea en rojo o verde, consulte batería restante las instrucciones para el sistema de protección de la máquina/batería. Solamente para cartuchos de batería con el NOTA: Esta máquina emplea la función de desco- indicador nexión automática de la alimentación. Para evitar una Presione el botón de comprobación en el cartucho de puesta en marcha no intencionada, el interruptor de batería para indicar la capacidad de batería restante. alimentación principal se inhabilita automáticamente Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos cuando no se aprietan la palanca interruptor y la pocos segundos.
Page 84
La tabla de abajo muestra la relación entre el número Este cortacésped está equipado con la llave de bloqueo en el cuerpo del cortacésped y la altura de siega y el interruptor de asidero. Si nota algo inusual con la aproximada. llave de bloqueo o el interruptor, detenga la operación inmediatamente y haga que se los comprueben en el Número Altura de siega centro de servicio autorizado Makita más cercano. 20 mm Para DLM465/DLM536 26 mm Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de 32 mm bloqueo, y después cierre la tapa de la batería. 39 mm Seleccione los cartuchos de batería utilizados para la 47 mm operación girando el conmutador de selección de batería.
La hierba cortada también podrá bloquear el que la máquina sea servida en un centro de servi- interior del cuerpo del cortacésped. cio autorizado Makita. 85 ESPAÑOL...
ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en por inercia durante unos cuantos segundos centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, después de soltar el interruptor. No comience empleando siempre repuestos Makita. ninguna operación hasta que la cuchilla se haya detenido completamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento)
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
Page 89
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM465 DLM534 DLM536 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 460 mm 534 mm Velocidade sem carga Modo normal 3.300 min 2.800 min Modo de redução do ruído 2.500 min 2.300 min Número de peça da lâmina do Lâmina reta do cortador de 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2...
Apenas para países da UE Ni-MH AVISO: Utilize protetores auriculares. Li-ion Devido à presença de componentes perigosos no equipamento, os resíduos AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- de equipamentos elétricos e eletrónicos, ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) acumuladores e baterias podem ter um valor(es) indicado(s), dependendo das formas impacto negativo no meio ambiente e na como a ferramenta é...
Use sempre calças compridas enquanto utiliza AVISOS DE SEGURANÇA o cortador de relva. A pele exposta aumenta a probabilidade de ferimentos resultantes de obje- tos projetados. Avisos gerais de segurança para 10. Não utilize o cortador de relva em erva ferramentas elétricas molhada. Caminhe, nunca corra. Isto reduz o risco de deslizamento e queda que podem resul- tar em lesões físicas.
Page 92
Operação 13. Mantenha as mãos e os pés afastados das lâmi- nas rotativas. Precaução - As lâminas continuam Pare o cortador de relva e remova a chave de segurança, e assegure que todas as peças a rodar depois de desligar o cortador de relva. móveis pararam completamente 14.
Page 93
Utilize só as lâminas originais do fabricante Evite ambientes perigosos. Não utilize a especificadas neste manual. máquina em locais húmidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na Tenha muito cuidado durante o ajuste do cor- máquina aumenta o risco de choque elétrico.
Page 94
► Fig.3: 1. Perno 2. Guiador inferior 3. Porca resultar no rebentamento da bateria provocando 4. Orifício 5. Guiador superior incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à Segure firmemente o guiador ferramenta e ao carregador Makita. PRECAUÇÃO: superior para que não caia da sua mão.
Montar o coletor de relva DESCRIÇÃO FUNCIONAL Pegue no clipe superior do coletor de relva. Instalação ou remoção da bateria ► Fig.7: 1. Clipe superior Insira a estrutura no coletor de relva até ao fim PRECAUÇÃO: enquanto segura o puxador da estrutura. Desligue sempre a máquina ► Fig.8: 1. Puxador antes de instalar ou retirar a bateria. Segure firmemente a máquina PRECAUÇÃO: OBSERVAÇÃO:...
Indicação da capacidade restante da Trocar as baterias bateria ► Fig.22: 1. Interruptor de seleção da bateria A máquina utiliza 2 baterias para o funcionamento de Apenas para baterias com indicador cada vez. É possível instalar até 4 baterias na máquina. Prima o botão de verificação na bateria para indicar a Antes de utilizar a máquina, selecione a entrada da capacidade restante da bateria.
Page 97
ção imediatamente e peça para serem inspecionados no centro luz de mudança de modo acende a verde. No modo de de assistência técnica autorizado da Makita mais próximo. redução do ruído, pode diminuir o ruído durante o corte Para DLM465/DLM536 de relva. Ao pressionar novamente o botão de mudança Instale as baterias.
Page 98
NOTA: Este indicador é um guia pouco seguro. rapidamente as lâminas do cortador de relva após Dependendo das condições do interior do coletor, a libertação da alavanca do interruptor, solicite a este indicador pode não funcionar corretamente. reparação da máquina num centro de assistência técnica autorizado da Makita. 98 PORTUGUÊS...
Page 99
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 99 PORTUGUÊS...
Page 100
Manutenção Remover a lâmina do cortador de relva Remova a chave de segurança e as baterias e, Coloque o cortador de relva de lado de forma que em seguida, feche a tampa da bateria. a alavanca de ajuste da altura do corte fique na parte Coloque o cortador de relva de lado de forma que de cima.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Correção Estado da anomalia Causa provável (avaria) O cortador de relva não liga.
Page 102
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLM465 DLM534 DLM536 Klippebredde (diameter af bladet) 460 mm 534 mm Hastighed uden belastning Normal tilstand 3.300 min 2.800 min Støjreducerende tilstand 2.500 min 2.300 min Artikelnummer på reserveblad Lige plæneklipperblad 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2 til plæneklipper Komposteringsblad 191Y63-8 191Y65-4...
Page 103
Kun for lande inden for EU Ni-MH ADVARSEL: Bær høreværn. Li-ion På grund af tilstedeværelsen af farlige komponenter i udstyret kan affald af elek- ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer ske anvendelse af maskinen kan være forskellig og batterier have en negativ indvirkning på fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den miljøet og folkesundheden.
Page 104
Undlad at betjene plæneklipperen på for stejle SIKKERHEDSAD- skråninger. Dette reducerer risikoen for, at du mister kontrollen, glider og falder, hvilket kan VARSLER resultere i personskade. 12. Når du arbejder på skråninger, skal du altid være sikker på dit fodfæste, altid arbejde på tværs af Almindelige sikkerhedsregler for skråninger, aldrig op eller ned og udvise eks- el-værktøj...
Page 105
• Inspicér plæneklipperen grundigt for 17. Ret aldrig udkastet materiale mod nogen. eventuelle skader. Undgå udkastning af materiale mod en mur eller forhindring. Materiale kan blive kastet til- • Udskift bladet, hvis det er beskadiget på bage mod operatøren. Stop bladet når der køres nogen måde.
Page 106
12. Brug kun batterierne med de produkter, som givne sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i kommer alvorligt til skade. ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektrolyt.
Page 107
► Fig.3: 1. Bolt 2. Nederste håndtag 3. Møtrik 4. Hul 5. Øverste håndtag FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller FORSIGTIG: Hold godt fast i det øverste batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre håndtag, så...
Page 108
Montering eller afmontering af græskurven BEMÆRK: Maskinen fungerer ikke med kun én akku. Installation af akkuen: Følg nedenstående fremgangsmåde for at montere græskurven. Træk låsearmen op, og åbn derefter akku-dækslet. Åbn bagdækslet. ► Fig.19: 1. Akku-dæksel 2. Låsearm ► Fig.12: 1. Bagdæksel Justér tungen på...
Page 109
Knap til tilstandsvalg Indikation af den resterende De kan skifte driftstilstand ved at trykke på knappen batteriladning til tilstandsvalg. Når der tændes for maskinen, starter maskinen i normal tilstand. Når du trykker på knappen Kun til akkuer med indikatoren til tilstandsvalg, skifter maskinen til den støjreducerende Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den tilstand, og lampen til tilstandsvalg lyser grønt. I den resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle støjreducerende tilstand kan du reducere støjen under sekunder. græsslåning. Når De trykker på knappen til tilstandsvalg ► Fig.23: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap igen, skifter maskinen til normal tilstand. Indikatorlamper Resterende Indikation af den resterende...
Page 110
Hvis du bemærker noget usæd- vanligt med enten låsenøglen eller afbryderen, skal Nummer Klippehøjde du straks stoppe anvendelsen og få dem efterset hos nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. 20 mm For DLM465/DLM536 26 mm Installer akkuerne. Sæt låsenøglen i og luk deref- 32 mm ter akku-dækslet.
Page 111
Denne maskine er udstyret med en elektrisk bremse. Hvis maskinen konsekvent undlader at stoppe plæneklipperbladene hurtigt, efter afbry- Tømning af græskurven derarmen er sluppet, skal maskinen efterses hos et autoriseret Makita-servicecenter. Til modeller med en græskurv ADVARSEL: For at reducere risikoen for ulykker skal De med jævne mellemrum efterse ANVENDELSE græskurven for beskadigelse eller forringet...
Page 112
For at opretholde produktets SIKKERHED og nøgle, der er inkluderet i maskinpakken. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Fjernelse af plæneklipperbladet vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Læg plæneklipperen på siden, så justeringsarmen til klippehøjden er på oversiden. Vedligeholdelse For at låse bladet skal du indsætte den medføl- Fjern låsenøglen og akkuerne, og luk derefter gende stift i et hul på plæneklipperen.
Page 113
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Page 114
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DLM465 DLM534 DLM536 Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 460 mm 534 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο Κανονικός τρόπος λειτουργίας 3.300 min 2.800 min Τρόπος λειτουργίας μείωσης 2.500 min 2.300 min θορύβου Αριθμός εξαρτήματος της Ίσια λάμα μηχανής γκαζόν 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2 ανταλλακτικής λάμας της Λάμα εδαφοκάλυψης 191Y63-8 191Y65-4 μηχανής γκαζόν Διαστάσεις Μ: 1.610 mm έως Μ: 1.630 mm έως 1.715 mm (Μ x Π x Υ) Π: 590 mm...
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. Ni-MH Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων Li-ion συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπατα- τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- ρίες μπορεί να έχουν αρνητική επίδραση μένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρόπους χρήσης στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. του...
Ενώ λειτουργείτε τη μηχανή γκαζόν, να φοράτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ πάντα μακρύ παντελόνι. Το εκτεθειμένο δέρμα αυξάνει την πιθανότητα τραυματισμού από αντικεί- ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μενα που πετάγονται. 10. Μην λειτουργείτε τη μηχανή γκαζόν σε βρεγ- μένο γκαζόν. Να περπατάτε, να μην τρέχετε Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ποτέ. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος για ολίσθηση και για το ηλεκτρικό εργαλείο πτώση, τα οποία μπορούν να έχουν ως αποτέλε- σμα προσωπικό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε...
Page 117
Προσέχετε για τρύπες, αυλάκια, εξογκώματα, Οι λάμες πρέπει να είναι ακινητοποιημένες πέτρες ή άλλα κρυφά αντικείμενα. Το ανομοι- όταν πρέπει να γείρετε τη μηχανή γκαζόν για μεταφορά κατά τη διέλευση επιφανειών εκτός όμορφο έδαφος μπορεί να προκαλέσει ατύχημα από το γκαζόν και κατά τη μεταφορά της μηχα- ολίσθησης και πτώσης. Το ψηλό γρασίδι μπορεί να...
Page 118
21. Αποφεύγετε να εργάζεστε σε κακό περιβάλ- 13. Όταν αποθηκεύετε το μηχάνημα, να αποφεύ- λον, όπου αναμένεται αυξημένη κόπωση του γετε την άμεση ηλιοβολή και τη βροχή, και να χρήστη. το αποθηκεύσετε σε ένα μέρος όπου δεν υπάρ- χει πολύ ζέστη και υγρασία. 22.
Page 119
διάθεση της μπαταρίας. διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί την μπαταρία. ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
Page 120
Αφαίρεση του προσαρτήματος ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ εδαφοκάλυψης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα. ότι έχετε βγάλει το κλειδί ασφάλισης και την ► Εικ.5: 1. Πίσω κάλυμμα κασέτα μπαταριών πριν πραγματοποιείτε οποια- δήποτε εργασία στη μηχανή γκαζόν. Αν δεν βγά- Αφαιρέστε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης κρατώ- λετε το κλειδί ασφάλισης και την κασέτα μπαταριών ντας πατημένο το μοχλό. μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό προσωπικό ► Εικ.6: 1. Μοχλός 2. Προσάρτημα εδαφοκάλυψης τραυματισμό από τυχαία εκκίνηση. Συναρμολόγηση του καλαθιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη...
Σύνδεση του προσαρτήματος εκκένωσης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Τοποθετήστε τουλάχιστον 2 κασέτες μπα- ταριών στη θύρα μπαταριών 1 ή στη θύρα μπαταριών 2. Για DLM534/DLM536 Εισαγάγετε το κλειδί ασφάλισης στη θέση που Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα και μετά αφαιρέστε το απεικονίζεται στην εικόνα μέχρι τέρμα. καλάθι γρασιδιού αν είναι προσαρτημένο. ► Εικ.21: 1. Κλειδί ασφάλισης ► Εικ.16: 1. Πίσω κάλυμμα 2. Καλάθι γρασιδιού Κλείστε το κάλυμμα μπαταριών και ωθήστε το Συνδέστε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης κρατώ- μέχρι να ασφαλίσει με το μοχλό ασφάλισης. ντας πατημένο το μοχλό, και μετά αφήστε το μοχλό για Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών: να ασφαλίσετε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης. Τραβήξτε το μοχλό ασφάλισης προς τα πάνω και ► Εικ.17: 1. Μοχλός 2. Προσάρτημα εδαφοκάλυψης ανοίξτε το κάλυμμα μπαταριών. Ανοίξτε το δεξιό πλαϊνό κάλυμμα και μετά προσαρ- Τραβήξτε έξω την κασέτα μπαταριών από το μηχάνημα τήστε το προσάρτημα εκκένωσης. ενώ σύρετε το κουμπί στο μπροστινό μέρος της κασέτας. Εισαγάγετε τους γάντζους του προσαρτήματος εκκένω- Τραβήξτε προς τα έξω το κλειδί ασφάλισης. σης κάτω από τη ράβδο του δεξιού πλαϊνού καλύμματος. Κλείστε το κάλυμμα μπαταριών. ► Εικ.18: 1. Δεξιό πλαϊνό κάλυμμα 2. Προσάρτημα εκκένωσης Αλλαγή...
Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν η λυχνία κύριας λειτουργίας ανάψει με κόκκινο χρώμα ή αναβοσβήνει με κόκκινο χωρητικότητας μπαταρίας ή πράσινο χρώμα, ανατρέξτε στις οδηγίες για το σύστημα προστασίας μηχανήματος/μπαταρίας. Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αυτό το μηχάνημα χρησιμοποιεί λυχνία τη λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης. Για να Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών αποφευχθεί η ακούσια εκκίνηση, ο διακόπτης κύριας για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα λειτουργίας κλείνει αυτόματα αν δεν τραβήξετε το μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα μοχλό διακόπτη και το μοχλό κίνησης (αν υπάρχει) δευτερόλεπτα. για συγκεκριμένη περίοδο μετά την ενεργοποίηση του ► Εικ.23: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου διακόπτη κύριας λειτουργίας. Ενδεικτικές λυχνίες Υπολει- Κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας πόμενη χωρητικότητα Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας αν πατή- Αναμμένες Σβηστές...
Page 123
Στην περίπτωση αυτή αυξήστε το ύψος κουρέματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι ο μοχλός προσαρμόζεται σωστά στην εγκοπή Αυτή η μηχανή γκαζόν είναι εξοπλισμένη με κλειδί πριν από τη λειτουργία. ασφάλισης και διακόπτη λαβής. Αν παρατηρήσετε οτιδήποτε ασυνήθιστο με το κλειδί ασφάλισης ή το Το ύψος κουρέματος μπορεί να ρυθμιστεί στο εύρος διακόπτη, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και φροντίστε από 20 mm έως 100 mm. να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλισης και μετά τραβήξτε το κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. μοχλό ρύθμισης ύψους κουρέματος προς την εξωτερική Για DLM465/DLM536 πλευρά του κυρίου τμήματος της μηχανής γκαζόν και μετακινήστε τη στο ύψος κουρέματος που επιθυμείτε. Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. Εισαγάγετε ► Εικ.28: 1. Μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος το κλειδί ασφάλισης, και μετά κλείστε το κάλυμμα μπαταριών. Για τη σχέση μεταξύ του αριθμού στο κύριο τμήμα της Επιλέξτε τις κασέτες μπαταριών που χρησιμοποι- μηχανής γκαζόν και του προσεγγιστικού ύψους κουρέ- ούνται για τη λειτουργία περιστρέφοντας το διακόπτη ματος, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα.
Page 124
• Ηλεκτρικό φρένο Το μηχάνημα αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό Το ύψος λαβής μπορεί να ρυθμιστεί σε δύο επίπεδα. φρένο. Αν το μηχάνημα αποτυγχάνει συνεχώς να Αφαιρέστε τα άνω μπουλόνια της κάτω λαβής χρη- σταματάει γρήγορα τις λάμες της μηχανής γκαζόν σιμοποιώντας το σωληνωτό κλειδί 13 και χαλαρώστε τα όταν αφήνετε το μοχλό διακόπτη, αναθέστε την κάτω μπουλόνια. επισκευή του μηχανήματος σε εξουσιοδοτημένο ► Εικ.32: 1. Άνω μπουλόνι 2. Κάτω μπουλόνι κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Ρυθμίστε το ύψος λαβής και μετά σφίξτε καλά τα άνω και κάτω μπουλόνια. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ρύθμιση της ταχύτητας πορείας Για DLM465/DLM536 Κούρεμα γκαζόν ► Εικ.33: 1. Μοχλός ταχύτητας Η ταχύτητα πορείας μπορεί να ρυθμιστεί με το μοχλό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν κουρέψετε το γκα- ταχύτητας. Για να μειώσετε την ταχύτητα, τραβήξτε το ζόν, καθαρίστε τα ξύλα και τις πέτρες από την...
Page 125
Κούρεμα μακριού γκαζόν παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Μην προσπαθείτε να κουρέψετε μακρύ γκαζόν με τη Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του μία. Αντ’ αυτού, κουρέψτε το γκαζόν σε στάδια. Αφήστε προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία μία ή δύο μέρες ανάμεσα στα κουρέματα, μέχρι το συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από γκαζόν να είναι ομοιόμορφα κοντό. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ► Εικ.39 της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν κουρέψετε το μακρύ γκαζόν κοντό Makita. με τη μία μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να νεκρωθεί Συντήρηση το γκαζόν. Το κομμένο χορτάρι μπορεί επίσης να φρά- ξει το εσωτερικό της μονάδας της μηχανής γκαζόν. Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλισης και τις κασέτες μπαταριών, και μετά κλείστε το κάλυμμα μπαταριών. Άδειασμα του καλαθιού γρασιδιού Τοποθετήστε τη μηχανή γκαζόν στο πλάι ώστε ο μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος να τοποθετηθεί Για μοντέλα με καλάθι γρασιδιού...
Page 126
Τοποθέτηση της λάμας της μηχανής Μεταφορά της μηχανής γκαζόν γκαζόν Κατά τη μεταφορά της μηχανής γκαζόν, δύο άτομα πρέ- πει να κρατούν την μπροστινή λαβή και την πίσω λαβή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθετήστε τη λάμα όπως απεικονίζεται στην εικόνα. της μηχανής γκαζόν προσεκτικά. Έχει άνω/κάτω ► Εικ.42: 1. Μπροστινή λαβή 2. Πίσω λαβή πρόσοψη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σφίξτε καλά το μπουλόνι Αποθήκευση δεξιόστροφα για να ασφαλίσετε τη λάμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η λάμα Αποθηκεύστε τη μηχανή γκαζόν σε εσωτερικό, δροσερό...
εξυπηρέτησης για επισκευή. Ασυνήθιστοι κραδασμοί: Η λάμα δεν είναι ισορροπημένη ή έχει Αντικαταστήστε τη λάμα. φθαρεί υπερβολικά ή ανομοιόμορφα. σταματήστε αμέσως τη μηχανή γκαζόν! ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμα της μηχανής γκαζόν • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία της λίστας μπορεί να...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DLM465 DLM534 DLM536 Biçme genişliği (bıçak çapı) 460 mm 534 mm Yüksüz hız 3.300 min 2.800 min Normal mod 2.500 min 2.300 min Gürültü azaltma modu Yedek çim biçme makinesi Düz çim biçme makinesi bıçağı 191D51-9 / 191W86-4 191D52-7 / 191W87-2 bıçağı parça numarası Malçlama bıçağı 191Y63-8 191Y65-4 Boyutlar U: 1.610 mm ila U: 1.630 mm ila 1.715 mm (U x G x Y) 1.690 mm G: 590 mm Y: 990 mm ila 1.095 mm...
Sadece AB ülkeleri için Kulak koruyucuları takın. Ni-MH UYARI: Ekipmanda tehlikeli bileşenler bulundu- Li-ion ğundan dolayı atık elektrikli ve elektronik Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- UYARI: ekipmanlar, aküler ve bataryalar çevre ve sındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçim- insan sağlığı üzerinde olumsuz etkiye yol lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı açabilir. olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. Elektrikli ve elektronik cihazları veya batar- yaları evsel atıklarla birlikte atmayın! Gerçek kullanım koşullarındaki tah- UYARI: Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ile mini maruziyeti baz alan, operatörü...
12. Yokuşlarda çalışırken daima yere sağlam GÜVENLİK UYARILARI basın, her zaman yokuş cephesinde yanla- masına çalışın, asla yokuş aşağı veya yukarı çalışmayın ve yön değiştirirken çok dikkatli Genel elektrikli alet güvenliği olun. Bu, yaralanma ile sonuçlanabilecek kontrol uyarıları kaybı, kayma ve düşme riskini azaltır. 13. Geri geri giderken ya da çim biçme makinesini kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun.
Page 131
Çim biçme makinesinde hasar olup olma- 17. Boşaltılan materyali hiçbir zaman hiç kimseye • dığını dikkatlice kontrol edin. doğrultmayın. Materyali bir duvar veya engele doğru boşaltmaktan kaçının. Materyal operatöre Herhangi bir şekilde zarar görmüşse • doğru geri sekebilir. Çakıllı yüzeylerden geçerken bıçağı değiştirin. Yeniden başlatmadan ve bıçağı durdurun. çim biçme makinesini kullanmaya devam etmeden önce herhangi bir hasar varsa 18.
Page 132
BU TALİMATLARI SAKLAYIN. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. Ürünü kullanırken (defalarca kulla- UYARI: 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN.
Page 133
18. Bataryayı çocuklardan uzak tutun. Adım 1’de geçici olarak sıkılan 4 cıvatayı 13 numara lokma anahtarıyla iyice sıkın. BU TALİMATLARI MUHAFAZA Alt tutamaktaki deliği üst tutamaktaki delikle hizalayın ve EDİNİZ. ardından cıvatayı içeriden sokarak somunu 13 numara lokma anahtarıyla dışarıdan sıkın. Aynı işlemi diğer tarafta uygulayın. DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını ► Şek.3: 1. Cıvata 2. Alt tutamak 3. Somun 4. Delik kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da 5. Üst tutamak üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, DİKKAT: Üst tutamağı elinizden düşmeyecek kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca şekilde sıkıca tutun. Aksi takdirde tutamak düşerek Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan...
Page 134
Malçlama tapasının takılması NOT: Batarya yuvası 1 veya batarya yuvası 2’ye en az 2 batarya kartuşu takın. Arka kapağı açın, ve ardından çim sepetini çıkarın. Kilit anahtarını şekilde gösterilen yere sonuna ► Şek.14: 1. Arka kapak 2. Çim sepeti kadar girecek şekilde takın. ► Şek.21: 1. Kilit anahtarı Kolu aşağıda tutarak malçlama tapasını takın, ardından kolu bırakarak malçlama tapasını sabitleyin. Batarya kapağını kapatın ve kilitleme kolu ile ► Şek.15: 1. Kol 2. Malçlama tapası iterek kilitlenene kadar itin. Boşaltma ek parçasının takılması Batarya kartuşunu çıkarmak için; Kilitleme kolunu yukarı çekin ve batarya kapağını DLM534/DLM536 için açın. Arka kapağı açın ve ardından takılı ise çim sepetini çıkarın. Kartuşun ön tarafındaki düğmeyi kaydırarak ► Şek.16: 1. Arka kapak 2. Çim sepeti batarya kartuşunu makineden çekip çıkarın.
Ana güç düğmesi olun. Makinenin, anahtar düzgün çalışmıyorken kullanılması kontrolün kaybedilmesine ve ciddi yara- lanmalara neden olabilir. Kullanımda değilken ana güç anahta- UYARI: rını daima kapatın. NOT: Çim biçme makinesi, anahtar kolu çekilse de anahtar düğmesine basmadan çalışmaz. Makineyi açmak için, ana güç düğmesine basın. Ana güç lambası yeşil yanar. Makineyi kapatmak için, ana NOT: Çok uzun ya da sık çimleri tek seferde biçmeye güç düğmesine yeniden basın. kalkışırsanız çim biçme makinesi aşırı yüklenmeden dolayı çalışmayabilir. Bu durumda, biçme yüksekliğini NOT: Ana güç lambası kırmızı yanar veya kırmızı ya artırın. da yeşil yanıp sönerse makine/batarya koruma sis- temi için talimatlara bakın. Bu çim biçme makinesi, kilit anahtarı ve kollu şalter ile donatılmıştır. Kilit anahtarı veya şalterden birinde bir NOT: Bu makine otomatik güç kapama fonksiyonu kullanır. Yanlışlıkla çalışmaları engellemek için ana hata fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size güç düğmesi açıldıktan sonra belirli bir süre boyunca en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. anahtar kolu veya sürme kolu (varsa) çekilmezse ana güç düğmesi otomatik olarak kapanır. 135 TÜRKÇE...
Page 136
DLM465/DLM536 için Aşağıdaki tabloda çim biçme makinesinin gövdesindeki rakam ile yaklaşık biçme yüksekliği arasındaki ilişki Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını takın ve gösterilmiştir. ardından batarya kapağını kapatın. Batarya seçme düğmesini çevirerek çalışma için Biçme yüksekliği Rakam kullanılan batarya kartuşlarını seçin. 20 mm Ana güç düğmesine basın. 26 mm Anahtar düğmesini basılı tutarken anahtar kolu 32 mm kendinize doğru çekin. Motor çalışmaya başlar başla- 39 mm maz anahtar düğmesini serbest bırakın. ► Şek.25: 1. Anahtar düğmesi 2. Anahtar kolu 47 mm 55 mm NOT: Kilit anahtarı takılı değilse anahtar kolunu çekti- ğinizde güç lambası yeşil yanıp söner. 63 mm 74 mm Anahtar kolunu tutarken arka tekerlekleri sürmek için sürme kolunu ileri doğru ittirip tutun. 86 mm ► Şek.26: 1.
• Elektrikli fren ölmesine sebep olabilir. Kesilen çimler çim makinesi- Bu makine bir elektrikli fren ile donatılmıştır. nin gövdesinin içinde tıkanıklığa sebep olabilir. Makine, anahtar kol bırakıldıktan sonra sürekli Çim sepetinin boşaltılması olarak çim biçme makinesi bıçaklarını çabucak durduramıyorsa makineye Makita Yetkili Servis Merkezinde bakım yaptırın. Çim sepetli modeller için Kaza riskini azaltmak için, çim sepe- UYARI: tinde herhangi bir hasar ya da gücünde herhangi KULLANIM bir zayıflama olup olmadığını düzenli olarak kont- rol edin. Gerekirse, çim sepetini değiştirin.
Page 138
çıkarıp takarken makine ambalajında verilen lokma anahtarını kullanın. ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, Çim biçme makinesi bıçağının deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. çıkarılması Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- Çim biçme makinesini biçme yüksekliği ayarlama lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak kolu üst tarafa gelecek şekilde yan yatırın. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Bıçağı kilitlemek için, çim biçme makinesi gövdesi Merkezleri tarafından yapılmalıdır. üzerindeki bir deliğe makine ile verilen pimi sokun. Bakım Cıvatayı 17 numara lokma anahtarıyla saatin aksi yönünde çevirin. ► Şek.43: 1. Çim biçme makinesi bıçağı 2. Pim Kilit anahtarını ve batarya kartuşlarını çıkarın ve ardından batarya kapağını kapatın.
Anormal vibrasyon: Bıçak dengesiz, aşırı derecede ya da Bıçağı değiştirin. bir tarafı daha fazla olacak şekilde Çim biçme makinesini hemen aşınmış. durdurun! İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Çim biçme makinesi bıçağı • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki bazı kalemler ürünün ambalajında...
Page 140
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885847A885 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20231117...
Need help?
Do you have a question about the DLM536Z and is the answer not in the manual?
Questions and answers