Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCPS310N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt DCPS310N

  • Page 1: Table Of Contents

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 2 Fig. A Fig. B Fig. C Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I XXXX XX XX...
  • Page 4 Fig. J Fig. K Fig. L...
  • Page 5: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk WALT POWERSHIFT™ BETONVIBRATOR RYGSÆK DCPS310 ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bør instruktioner, illustrationer og specifikationer i du læse betjeningsvejledningen. denne vejledning, herunder afsnittene om batteri og Definitioner: Sikkerhedsråd oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet eller den separate vejledning til batterier og for hvert signalord.
  • Page 6: Personlig Sikkerhed

    Dansk d ) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug aldrig før det elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes, ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække det eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende ud af stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at værktøjet olie, skarpe kanter og bevægelige dele.
  • Page 7 Dansk 6) Service • Lad ikke vibratorhovedet berøre nogen del af din krop, mens det kører. a ) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret • Undlad at vende værktøjet mod medarbejdere eller dig servicetekniker, som udelukende benytter selv på noget som helst tidspunkt. Ingen leg! Arbejd sikkert! identiske reservedele.
  • Page 8: Tilsigtet Anvendelse

    Dansk Batteritype evner, eller som mangler erfaring, kendskab eller færdigheder, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig Disse batteripakker kan bruges: for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette Batteri (kg) produkt. DCBPS0554 FORDELE VED VIBRERING AF BETON DCAFVPS D WALT FLEXVOLT ®...
  • Page 9 Dansk Justering af størrelsen på D WALT POWERSHIFT™ 2. Skub det ind, indtil batteripakken sidder godt fast i værktøjet og sørg for at du hører, at låsen klikker på plads. rygsækken (Fig. C) Sådan fjernes batteripakken fra værktøjet WALT POWERSHIFT™ rygsækken passer til kropsstørrelserne XS–XXL.
  • Page 10 Dansk Hvis vibratorhovedet bliver for varmt kemikalier kan svække de plastmaterialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad 1. Træk langsomt vibratorhovedet  14  op af det friskblandede aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del beton, og hold det i luften.
  • Page 11: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUTscH RUCKSACK FÜR D WALT POWERSHIFT™-BETONRÜTTLER DCPS310 WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anleitungen und Spezifikationen in diesem Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch eines Originalwerkzeugs oder in einem separaten Handbuch für Akkus und Ladegeräte enthalten sind. Markus Rompel Handbücher sind über den Kundendienst erhältlich.
  • Page 12: Elektrische Sicherheit

    DEUTscH c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein f ) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare und die Kontrolle über das Gerät verlieren. Kleidung von beweglichen Teilen fern.
  • Page 13 DEUTscH c ) Wenn Akkus nicht verwendet werden, halten Sie sie • Verwenden Sie zum sicheren Umgang mit dem Werkzeug von anderen Metallteilen, z. B. Büroklammern, Münzen, beide Hände (Abb. H). Dieses Werkzeug darf nicht verwendet Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen werden, wenn Sie auf einer Leiter stehen.
  • Page 14 DEUTscH Warnhinweise zur Knopfzelle Bildzeichen am Werkzeug Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: WARNUNG Vor der Verwendung die Betriebsanleitung • GEFaHR DEs VERscHLUckEns: Dieses lesen. Produkt enthält eine Knopfzelle oder eine Knopfbatterie. Tragen Sie Augenschutz. • BEI VERscHLUckEn DROHEn TÖDLIcHE oder schwere Verletzungen.
  • Page 15 DEUTscH • Weniger kalte Fugen und Wabenbildung. 2. Der Hebel des Größeneinstellers sollte mit einem hörbaren Klicken an der gewünschten Position einrasten. • Erhöhte Lebensdauer des Betons. Anlegen und Abnehmen des D WALT POWERSHIFT™‑ ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN Rucksacks (Abb. D–G) WARNUNG: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer VORSICHT: Wenn Sie Ihren Körper drehen oder sich nach Verletzungen das Gerät ausschalten und den Akku vorne beugen, kann sich die Position des D...
  • Page 16 DEUTscH Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff Nach dem Gebrauch (Abb. B, H, K) 1. Drücken Sie Löseknopf  11  und ziehen Sie den Akku WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht außerhalb des frisch kräftig heraus. angerührten Betons laufen. 2. Legen Sie den Akku wie im Handbuch des Akkus/Ladegeräts WARNUNG: Gefahr von Verbrennungen durch heiße beschrieben in das Ladegerät.
  • Page 17: Optionales Zubehör

    DEUTscH Reinigung ist. Die Entsorgung der Verpackung muss entsprechend dem Materialcode erfolgen. Betriebs‑ und Sicherheitshinweise sollten WARNUNG: Gefahr von Stromschlag und mechanische erst entsorgt werden, wenn das entsprechende Produkt Gefahren. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und endgültig nicht mehr verwendet wird. nehmen Sie den Akku ab.
  • Page 18: English (Original Instructions)

    EnGLIsH WALT POWERSHIFT™ CONCRETE VIBRATOR BACKPACK DCPS310 WARNING: To reduce the risk of injury, read the WARNING: Read all safety warnings, instructions, instruction manual. illustrations, and specifications in this manual, Definitions: Safety Guidelines including the battery and charger sections provided in an original tool manual or the separate Batteries and The definitions below describe the level of severity for each signal Chargers manual.
  • Page 19: Personal Safety

    EnGLIsH 3) Personal Safety the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. a ) Stay alert, watch what you are doing and use common h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and sense when operating a power tool.
  • Page 20: Battery Type

    EnGLIsH • kEEP new and used batteries OUT OF REacH • Do not overreach. Maintain proper footing and balance of cHILDREn. at all times. This enables better control of the tool in unexpected situations. • seek immediate medical attention if a battery is •...
  • Page 21: Intended Use

    EnGLIsH Attaching the D WALT POWERSHIFT™ Vibrator Head Cage and Hose to the D WALT POWERSHIFT™ Backpack Shoulder straps (Fig. A, B) Waist strap Chest strap WALT POWERSHIFT™ Vibrator Head and Hose Sold Size adjust button (shown in Fig. C) Separately) Battery 1.
  • Page 22 EnGLIsH Vibration of Concrete nOTE: If a small diameter vibrator head is used, it must be compacted longer to achieve the same effect as with a WARNING: Leaving the vibrator head in the mix too long can large diameter. cause defects. IMPORTanT: Do not drag the vibrator head ...
  • Page 23: Protecting The Environment

    Packaging should be discarded based on the marked DEWALT POWERSHIFT™ Backpack to avoid heavy weight and material code. Operating and safety instructions should only be possible tripping hazards.
  • Page 24: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EsPañOL VIBRADOR DE HORMIGÓN DE MOCHILA D WALT POWERSHIFT™, DCPS310 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual, incluidos los apartados sobre la batería y el cargador del manual original de la herramientas o de los manuales separados de las baterías y los cargadores.
  • Page 25: Seguridad Personal

    EsPañOL nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún h ) No deje que la familiaridad adquirida con el uso enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente y a descuidar las principales normas de seguridad de la correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 26 EsPañOL llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal • El accionamiento de la herramienta puede hacer que que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El salgan proyectados restos, material de colada o polvo, provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede que pueden dañar los ojos del operador.
  • Page 27: Uso Previsto

    EsPañOL Descripción (Fig. A) • La ingestión de una pila de moneda o de botón puede causar quemaduras químicas internas en tan solo ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica ni 2 horas. ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o •...
  • Page 28 EsPañOL Accesorios compatibles del vibrador 3. Para sacarse la mochila D WALT POWERSHIFT™ , desabroche la correa pectoral   8  y la correa de la cintura . Afloje las correas ADVERTENCIA: Utilice únicamente los accesorios de los hombros   6  . Pasa los brazos por cada una de las correas compatibles que se indican a continuación.
  • Page 29 EsPañOL Cómo utilizarla (Fig. H, K) 4. Para desconectarlo, gire el collarín de cambio rápido  4  como indica la flecha de desbloqueo y tire del tapón de cambio 1. Colóquese la mochila D WALT POWERSHIFT™ rápido   18  del collarín de cambio rápido   4 ...
  • Page 30: Accesorios Opcionales

    EsPañOL ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquidos. ADVERTENCIA: NO limpiar con un limpiador de alta presión. • Enjuague el cabezal vibrador y la manguera con agua limpia de una manguera de jardín. • Enjuague cualquier suciedad o residuo del tapón de cambio rápido y del collarín con agua limpia de una manguera.
  • Page 31: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs KIT DORSAL POUR MALAXEUR DE BÉTON D WALT POWERSHIFT™, DCPS310 AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications de la présente notice, dont les sections concernant la batterie et le chargeur qui figurent dans la notice d'origine du produit ou qui sont fournies dans la notice séparée "Batteries et chargeurs".
  • Page 32: Sécurité Individuelle

    FRançaIs 2) Sécurité – Électricité branché et utilisé correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières. a ) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise h ) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil murale.
  • Page 33: Risques Résiduels

    FRançaIs d ) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre que toutes les personnes présentes dans la zone doivent porter du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact des lunettes de protection munies d'écrans latéraux fixes. Il est de accidentel, rincer abondamment à...
  • Page 34: Utilisation Prévue

    FRançaIs Avertissement pour les piles boutons Marquages apposés sur l’outil Les pictogrammes suivants sont présents sur l’outil : AVERTISSEMENT Lisez la notice avant l’utilisation. • RIsQUE D'InGEsTIOn : ce produit contient une pile bouton. • sOn InGEsTIOn PEUT EnTRaÎnER La Portez une protection oculaire. MORT ou de graves blessures.
  • Page 35 FRançaIs MONTAGE ET RÉGLAGES Mettre et retirer le kit dorsal D WALT POWERSHIFT™ (Fig. D–G) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la ATTENTION : quand vous vous retournez ou que vous vous batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer penchez, il est possible que le kit dorsal D WALT POWERSHIFT™...
  • Page 36 FRançaIs Pour retirer le bloc-batterie de l'outil Après l’utilisation (Fig. B, H, K) 1. Enfoncez le bouton de libération de la batterie  11  et tirez AVERTISSEMENT : ne laissez pas la machine en marche en fermement le bloc‑batterie hors de l'outil. dehors du béton fraîchement mélangé. 2.
  • Page 37: Accessoires En Option

    FRançaIs Nettoyage doivent être jetés en fonction du code matière qui Fig.e dessus. Les notices et les consignes de sécurité ne doivent être jetées AVERTISSEMENT : risque de chocs, électrique et que lorsque le produit qu'elles concernent n'est plus en service. mécanique.
  • Page 38: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITaLIanO ZAINO PER VIBRATORE PER CALCESTRUZZO D WALT POWERSHIFT™, DCPS310 AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche contenute nel presente manuale, comprese le sezioni relative alle batterie e al caricabatterie riportate nel manuale originale dell'elettroutensile o nel manuale Batterie e caricabatterie separato.
  • Page 39: Sicurezza Elettrica

    ITaLIanO 2) Sicurezza Elettrica h ) Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione di a ) Le spine dell’apparato elettrico devono essere adatte ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un’azione alla presa di alimentazione.
  • Page 40: Rischi Residui

    ITaLIanO e ) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile dell'elettroutensile e delle altre persone che si trovano nell'area di danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate lavoro. potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile, con la • L'azionamento dell'elettroutensile può comportare la possibilità...
  • Page 41 ITaLIanO Avvertenze relative alle batterie a bottone o a moneta Riferimenti sull'elettroutensile Sull'elettroutensile sono riportati i seguenti pittogrammi: AVVERTENZA Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso. • PERIcOLO DI InGEsTIOnE: questo prodotto contiene una batteria a bottone o una batteria a moneta. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi.
  • Page 42 ITaLIanO • Bassa permeabilità all'acqua e alle sostanze aggressive in scala posta sul lato della leva di regolazione della misura, come essa contenute. illustrato nella Fig. C. • Riduzione di giunti freddi e alveolatura. 2. La leva di regolazione della misura si bloccherà in posizione con uno scatto percettibile.
  • Page 43 ITaLIanO Installazione del pacco batteria all'interno nOTa: in rare condizioni ambientali, l'unità di alimentazione potrebbe spegnersi; questo non significa che il prodotto sia dell'elettroutensile guasto. Spegnendo e rimuovendo la batteria, l'unità viene 1. Allineare il pacco batteria   10  alle guide di scorrimento. resettata.
  • Page 44: Protezione Dell'ambiente

    ITaLIanO Lubrificazione della sfera del collare (Fig. L) Protezione dell'ambiente AVVERTENZA: non lubrificare i contatti elettrici. La lubrificazione con prodotti conduttivi sui contatti elettrici può causare incendi o scosse elettriche. Si raccomanda di lubrificare la sfera del collare 17  , all'interno I prodotti/Le batterie sono riciclabili, ma, se sono contrassegnati del collare ...
  • Page 45: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    nEDERLanDs WALT POWERSHIFT™ BETONTRILPLAATRUGZAK DCPS310 WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties in deze handleiding, met inbegrip van de delen over de geleverde accu en lader in een originele gereedschapshandleiding of de afzonderlijke Accu's en laders‑handleidingen. Handleidingen Markus Rompel kunnen verkregen worden door contact op te nemen met de Vice‑President Engineering, PTE‑Europe klantendienst (raadpleeg de laatste pagina van deze handleiding).
  • Page 46: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs c ) Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl u bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang een elektrisch gereedschap bedient. Als u wordt afgeleid kunt haar kunnen door bewegende delen worden gegrepen. u de controle over het gereedschap verliezen. g ) Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten 2) Elektrische Veiligheid van stofverwijdering‑...
  • Page 47: Overige Risico's

    nEDERLanDs b ) Gebruik elektrische gereedschappen uitsluitend met • Reik niet buiten uw macht. Blijf te allen tijde stevig in speciaal omschreven accu’s. Gebruik van andere accu’s kan evenwicht staan en houd beide voeten aan de grond. Dit zorgt leiden tot letsel en brandgevaar. voor betere controle van het gereedschap in onverwachte situaties.
  • Page 48: Bedoeld Gebruik

    nEDERLanDs Waarschuwingen voor knoopcellen Draag oogbescherming. WAARSCHUWING Positie datumcode (Afb. [Fig.] I) • GEVaaR VOOR InsLIkkEn: Dit product bevat een knoopcelbatterij. De productiedatumcode  19  bestaat uit een 4‑cijferig jaar gevolgd door een 2‑cijferige week en wordt uitgebreid met een • OVERLIJDEn of ernstig letsel kan het gevolg 2‑cijferige fabriekscode.
  • Page 49 nEDERLanDs MONTAGE EN AANPASSINGEN De D WALT POWERSHIFT™ rugzak dragen en verwijderen (Afb. D–G) WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en LET OP: Tijdens draaien of vooroverbuigen, kan de D WALT ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt POWERSHIFT™...
  • Page 50 nEDERLanDs LED‑indicatielampje laag accuniveau (Afb. J) als de trilkop te heet wordt 1. Trek de trilkop  14  langzaam uit het vers gemengde beton Als de accu bijna leeg is, zal het LED‑indicatielampje voor en houd deze in de lucht. laag accuniveau   3 ...
  • Page 51: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs WAARSCHUWING: Blaas minstens een keer per week het stof alle luchtopeningen met schone, droge lucht. Draag, om het risico op oogletsel te verminderen, altijd goedgekeurde oogbescherming tijdens het uitvoeren van deze procedure. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van de niet-metalen onderdelen van het gereedschap.
  • Page 52: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    nORsk WALT POWERSHIFT™ BETONGVIBRATOR RYGGSEKK DCPS310 ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, ADVARSEL: Les bruksanvisningen slik at skaderisikoen instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i kan reduseres. denne håndboken, inkludert batteri‑ og Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller Definisjonene nedenfor beskriver alvorlighetsnivået de den separate håndboken for batterier og ladere.
  • Page 53: Personlig Sikkerhet

    nORsk Hold ledningen borte fra varme, olje, skarpe kanter eller elektriske verktøyet eller disse instruksjonene bruke det. bevegelige deler. Skadede eller innviklede ledninger øker risikoen Elektriske verktøy er farlige i hendene på utrenede brukere. for elektrisk sjokk. e ) Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller om bevegelige e ) Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs, bruk en deler er feiljustert eller fastskjært, om deler er ødelagt eller skjøteledning som er egnet for utendørs bruk.
  • Page 54 nORsk • Verktøyet er designet for langvarig bruk, og • Hørselskader. vibrasjonsnivået er under 5 m/s². Bruk hansker for å gi ekstra • Fare for personskade pga. flygende partikler. demping, ta ekstra hvileperioder og begrens daglig bruk. • Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. •...
  • Page 55 nORsk Datokode plassering (Fig. I) Kompatible vibratorfester Produksjonsdatokoden  19  består av et 4‑sifret år fulgt av en ADVARSEL: Bruk kun kompatible festene som følger. 2‑sifret uke med tillegg av en 2‑sifret fabrikkode. SKU # Vekt DIMENSJONER ‑ HODE/SLANGE Beskrivelse (Fig. A) DCPS3382 4,35 kg 38 mm hode / 2 m slange ADVARSEL: Modifiser aldri det elektriske verktøyet eller noen DCPS3385...
  • Page 56 nORsk skulderstroppene og senk forsiktig D WALT POWERSHIFT™ 4. Senk vibratorhodet  14  i den nylig blandede betongen, slik ryggsekken ned på en sikker, flat overflate. at vekten av vibratorhodet får det til å trenge fullt ned. 5. Før vibratorhodet gjennom den nylig blandede betongen BRUK i fem til femten sekunder, og løft deretter sakte vibratorhodet Bruksanvisning...
  • Page 57 nORsk Lagring og transportering (Fig. A, B) Beskyttelse av miljøet FORSIKTIG: For å forhindre utilsiktet start, transporter alltid din D WALT POWERSHIFT™ ryggsekk med batteriene tatt ut! • Oppbevar alltid D WALT POWERSHIFT™ r-ryggsekken med Produkter/batterier er resirkulerbare, men hvis de er merket med batteriet fjernet! en overkrysset søppelkasse, må...
  • Page 58: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUGUês MOCHILA PARA VIBRADOR DE BETÃO D WALT POWERSHIFT™, DCPS310 ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, 65510, Idstein, Alemanha instruções, ilustrações e especificações neste manual, 31.12.2024 incluindo as secções relativas a baterias e ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o carregadores fornecidas num manual original da manual de instruções.
  • Page 59: Segurança Pessoal

    PORTUGUês 4) Utilização e Manutenção de c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta Ferramentas Eléctricas eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo.
  • Page 60 PORTUGUês entre os contactos da bateria poderá causar queimaduras ou • Esta ferramenta foi concebida apenas para vibrar betão. um incêndio. Qualquer outra utilização do produto pode causar ferimentos graves. d ) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com •...
  • Page 61: Utilização Prevista

    PORTUGUês Descrição (Fig. A) • A ingestão de uma pilha tipo botão ou de uma pilha tipo moeda pode causar queimaduras químicas internas em ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica ou os apenas 2 horas. respectivos componentes. Podem ocorrer danos ou ferimentos. •...
  • Page 62 PORTUGUês Acessórios compatíveis com o vibrador 2. Aperte a alça da cintura e a alça do peito . Aperte as alças dos ombros   6  , peito e cintura   7 até ficarem bem ATENÇÃO: utilizar apenas acessórios compatíveis, como ajustadas ao seu corpo. indicado a seguir.
  • Page 63 PORTUGUês Como utilizar (Fig. H, K) 5. Deixe arrefecer a cabeça do vibrador antes de tentar utilizar novamente. 1. Prenda a MOCHILA D WALT POWERSHIFT™ correctamente sobre os ombros, conforme descrito na secção Instalar e MANUTENÇÃO retirar a mochila. A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar 2.
  • Page 64: Acessórios Opcionais

    PORTUGUês ATENÇÃO: NÃO limpe com uma máquina de limpeza a alta pressão. • Enxagúe a cabeça do vibrador e a mangueira com água limpa de uma mangueira de jardim. • Enxagúe qualquer sujidade ou resíduos da ficha de substituição rápida e do anel com água limpa de uma mangueira.
  • Page 65: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    sUOMI WALT POWERSHIFT™-BETONITÄRYTTIMEN REPPU DCPS310 VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tämä käyttöohje. tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun Määritykset: Turvallisuusohjeet ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot.
  • Page 66 sUOMI osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät vaikuttavat tekijät. Jos havaitset vaurioita, korjauta sähköiskun vaaraa. sähkötyökalu ennen niiden käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut aiheuttavat onnettomuuksia. e ) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. Kunnossa tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää...
  • Page 67 sUOMI • Työkalu on suunniteltu pitkäaikaiseen käyttöön, • Kuulon heikkeneminen. tärinätaso on alle 5 m/s². Käytä käsineitä tarjoamaan • Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. lisäpehmustetta, pidä usein taukoja ja rajoita päivittäistä käyttöä. • Käytön aikana kuumenevien varusteiden • Pidä kädet etäällä tärisevistä osista. Älä koskaan aseta aiheuttamat palovammat.
  • Page 68 sUOMI Työkalun merkinnät KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: VAROITUS: Vakavan henkilövahinkovaaran välttämiseksi laite tulee kytkeä pois päältä ja akku irrottaa ennen sen säätämistä tai liitososien tai lisävarusteiden Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. poistamista/asentamista. Tahaton käynnistyminen voi johtaa henkilövahinkoihin. VAROITUS: Käytä ainoastaan D Käytä...
  • Page 69 sUOMI 2. Sulje vyötäröhihna ja rintahihna . Kiristä olkahihna   6  2. Kytke tärypää  14  päälle asettamalla virtapainike   2  päälle rintahihna ja vyötäröhihnat   7 niin, että ne ovat tiukasti kehoa  15  Kuva K mukaisesti. vasen. 3. Pitele letkua  13  molemmilla käsillä. 3.
  • Page 70 sUOMI Lisävarusteet tai asentamista. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. VAROITUS: Koska muita kuin D WALT lisävarusteita Laturia tai akkua ei voida huoltaa. ei ole testattu tämän työkalun kanssa, niiden käyttäminen Katso huoltokeskuksen yhteystiedot tämän oppaan takasivulta tässä työkalussa voi olla vaarallista. Henkilövahinkovaaran tai osoitteesta www.2helpU.com.
  • Page 71: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    sVEnska WALT POWERSHIFT™ BETONGVIBRATOR-RYGGSÄCK DCPS310 VARNING: För att minska risken för personskada, VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, läs instruktionshandboken. illustrationer och specifikationer i den här Definitioner: Säkerhetsriktlinjer handboken, inklusive batteri‑ och laddaravsnitten som finns i en originalverktygsmanual eller den Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för separata manualen för batterier och laddare.
  • Page 72: Personlig Säkerhet

    sVEnska d ) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden till att d ) Förvara elektriska verktyg som inte används utom bära, dra eller koppla bort elverktyget från strömmen. räckhåll för barn, och låt inte personer som är obekanta Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter eller med elverktyget eller med dessa instruktioner använda rörliga delar.
  • Page 73 sVEnska Ytterligare säkerhetsföreskrifter för betongvibrator • RISK FÖR PERSONSKADOR ELLER BRÄNNSKADOR. Rör inte vibratorhuvudet med oskyddad hud efter • Vid fel, ta snabbt bort ryggsäcken genom att följa att vibratorhuvudet har använts under en längre tid. instruktionerna nedan användning och borttagning av Vibratorhuvudet kan bli varmt under användning.
  • Page 74: Avsedd Användning

    sVEnska • Ökad bindning mellan armeringsjärn och betong. Batteri (kg) batteri och adapter • Ger låg permeabilitet för vatten och aggressiva ämnen som DCB546 2,78 finns däri. DCB547/G 3,16 • Minskning av kalla fogar och bikaksbildning. DCB548 3,16 • Ökad livscykel för betong. DCB549 3,90 MONTERING OCH JUSTERING **DCAFVPS D...
  • Page 75 sVEnska Bära och ta av D WALT POWERSHIFT™ ryggsäck Indikatorlampa för låg batteriladdning (  J) Bild (Bild D–G) När batteriladdningen blir låg kommer indikatorlampan för låg batteriladdning   3  blinkar var tionde sekund. När batteriet är FÖRSIKTIGHET: När du vrider eller böjer dig kan D WALT urladdat kommer laddningsindikatorn att lysa.
  • Page 76: Extra Tillbehör

    sVEnska 4. Koppla bort genom att vrida snabbyteskragen  4  • Skölj av all smuts eller skräp från snabbyteskontakten och indikeras av upplåsningspilen och dra snabbyteskontakten  18  kragen med rent vatten från en slang. Låt torka ordentligt innan från snabbyteskragen   4  du använder den igen.
  • Page 77: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRkçE WALT POWERSHIFT™ BETON VİBRATÖRÜ BACKPACK DCPS310 UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrıca sunulan UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan kılavuzunu okuyun. batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, Tanımlar: Güvenlik Talimatları bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü...
  • Page 78 TüRkçE d ) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan tutarak saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu talimatları taşımayın, çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli izin vermeyin.
  • Page 79: Diğer Riskler

    TüRkçE Beton Vibratörleri için Ek Güvenlik Kuralları • YARALANMA VEYA YANIK RISKI. Vibratör kafası uzun süre çalıştırıldıktan sonra, korunmasız cildinizi vibratör kafasına • Arıza durumunda D WALT POWERsHIFT™ Backpack temas ettirmeyin. Vibratör kafası kullanım sırasında ısınabilir. ünitesinin Takılması ve çıkartılması bölümündeki talimatları...
  • Page 80 TüRkçE • Hava boşluklarının giderilmesiyle görünümün daha iyi olması. Batarya (kg) Batarya ve adaptör • Donatı demirleri ile beton arasındaki bağın artması. DCB546 2,78 • Suya ve içerisinde bulunan agresif maddelere karşı düşük DCB547/G 3,16 geçirgenlik sağlar. DCB548 3,16 • Soğuk birleşme ve tanelenme oluşumunu azalır. DCB549 3,90 •...
  • Page 81 TüRkçE Düşük Batarya Şarj Göstergesi LED'i (Şek. J) 2. Boyut ayarlama kolu, duyulabilir bir tıklama sesiyle yerine kilitlenir. Batarya şarjı azaldığında, düşük batarya şarjı gösterge LED'i   3  WALT POWERSHIFT™ Backpack Ünitesinin Takılması on saniyede bir yanıp söner. Batarya şarjı bittiğinde, şarj gösterge ve Çıkartılması...
  • Page 82 TüRkçE 4. Ayırmak için, hızlı değiştirme bileziğini  4  kilit açma okunun • Hızlı değiştirme tapasını ve bileziğini hortumdan akan temiz gösterdiği şekilde döndürün ve hızlı değiştirme tapasını hızlı suyla kir veya döküntülerden arındırın. Tekrar kullanmadan önce  18  iyice kurumasını bekleyin. değiştirme bileziğinden  çekin.
  • Page 83: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΣΑΚΙΔΙΟ ΠΛΑΤΗΣ ΔΟΝΗΤΗ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ D WALT POWERSHIFT™, DCPS310 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς και τις ενότητες σχετικά με μπαταρίες και φορτιστές που παρέχονται στο αρχικό εγχειρίδιο ενός εργαλείου ή το ξεχωριστό...
  • Page 84: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Ελληνικά απόσπαση της προσοχής σας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα σημεία. απώλεια ελέγχου. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ αυτόν τον τρόπο θα έχετε 2) Ηλεκτρική ασφάλεια καλύτερο...
  • Page 85 Ελληνικά εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες • Το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για παρατεταμένο διάστημα προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. χρήσης, η στάθμη κραδασμών είναι μικρότερη από 5 m/s². Χρησιμοποιείτε γάντια για πρόσθετη άμβλυνση των κραδασμών, θ ) Διατηρείτε...
  • Page 86 Ελληνικά • Μη μετασκευάσετε ή τροποποιήσετε με κανένα τρόπο το Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εγκατασταθεί σωστά εργαλείο. σύμφωνα με την πολικότητα (+ και ‑). Μη χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες ή μπαταρίες διαφορετικών τύπων, • Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο μέσα ή κοντά σε χοάνες όπως...
  • Page 87 Ελληνικά Μπαταρία SKU # Βάρος ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ‑ ΚΕΦΑΛΗ/ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας ΣΩΛΗΝΑΣ Πώμα κολάρου ταχείας αλλαγής DCPS3592 9,2 kg 59 mm κεφαλή/2 m εύκαμπτος σωλήνας Προβλεπόμενη χρήση DCPS3595 13,2 kg 59 mm κεφαλή/5 m εύκαμπτος σωλήνας Αυτή η μονάδα D WALT POWERSHIFT® DCPS310 έχει σχεδιαστεί για...
  • Page 88 Ελληνικά Ενδεικτική λυχνία LED χαμηλής φόρτισης μπαταρίας κατεβάστε το σακίδιο πλάτης D WALT POWERSHIFT™ και αποθέστε το πάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. (Εικ. J) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Όταν μειωθεί η φόρτιση της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία LED χαμηλής φόρτισης μπαταρίας   3  θα αναβοσβήνει κάθε δέκα Οδηγίες...
  • Page 89 Ελληνικά Μετά τη χρήση (Εικ. B, H, K) Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε το μηχάνημα να λειτουργεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και έξω από το φρέσκο αναμειγμένο σκυρόδεμα. μηχανικός κίνδυνος. Πριν τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το εργαλείο και αποσυνδέστε το πακέτο μπαταριών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος καψίματος από καυτή επιφάνεια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν...
  • Page 90 Ελληνικά εξαντληθούν πλήρως και διαχωρίστε τις από το προϊόν. Επίσης διαχωρίστε τυχόν φωτεινές πηγές από το προϊόν, αν αυτό είναι εφικτό. Αποτελεί ευθύνη σας ως χρήστη να διαγράψετε τυχόν προσωπικά δεδομένα από το προϊόν. Κατόπιν παραδώστε τα απόβλητα σε επίσημο κέντρο συλλογής αποβλήτων ή σε συμμετέχοντα...
  • Page 92 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

This manual is also suitable for:

Dcps310

Table of Contents