Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
3
10
17
23
30
37
44
51
57
64
70
77
84
DCD800
DCD805

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCD805S2T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt DCD805S2T

  • Page 1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 2 Fig. A Fig. B XXXX XX XX Fig. C Fig. D Fig. E Copyright D WALT...
  • Page 3: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Dansk BOR DCD800 BOR/SLAGBOREMASKINE DCD805 Tillykke! eller når det kører, men ikke bruges til arbejde. Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode. Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest Identificer yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Page 4: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give alvorlig personskade. anledning til personskade. GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god fodstilling og balance.
  • Page 5 Dansk Ekstra specielle sikkerhedsregler for boremaskiner/ b ) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker, der er beregnet til hver enkelt type. Brug af andre batteripakker kan skruemaskiner/slagboremaskiner skabe risiko for personskade og brand. • Brug klemmer eller en anden praktisk måde på at sikre c ) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den holdes og understøtte arbejdsemnet til et stabilt underlag.
  • Page 6: Tilsigtet Anvendelse

    Dansk Beskrivelse (Fig. A) Sådan fjernes batteripakken fra værktøjet 1. Tryk på batteriets udløserknap  12  og træk batteripakken ud ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller dele på det. af værktøjets håndtag med en fast bevægelse. Det kan medføre materielle skader eller kvæstelser. 2.
  • Page 7 Dansk For at vælge rotation bagud skal du slippe udløserkontakten FORSIGTIG: Fjern alt tilbehør fra patronen, før du bruger og trykke på fremad/tilbage‑kontrolknappen på venstre side boremaskinen som et arbejdslys. Der kan opstå personskader af værktøjet. eller beskadigelser. Advarsel om lavt batteriniveau Kontrolknappens midterposition låser værktøjet i off‑position.
  • Page 8 Dansk Betjening af bor (Fig. A) Betjening af skruetrækker (Fig. A) 1. Drej drejningsmomentets justeringskrave   3  hen til den ADVARSEL: FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ønskede position. KVÆSTELSER SKAL ARBEJDSEMNET ALTID fastspændes eller klemmes godt fast. Hvis du borer i et tyndt materiale, skal du 2.
  • Page 9 Dansk trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske. Ventilationsåbninger kan rengøres med en tør, blød ikke‑metallisk børste og/eller en egnet støvsuger. Brug ikke vand eller rengøringsmidler. Bær godkendt øjenværn og godkendt støvmaske. Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes af D WALT, ikke blevet testet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
  • Page 10 DEUTscH BOHRER DCD800 BOHRER/SCHLAGBOHRER DCD805 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Geräuschstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Betrieb ist.
  • Page 11: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTscH 3) Sicherheit von Personen HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie zu Sachschäden führen kann. tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 12 DEUTscH Sicherheitshinweise für Bohrer e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder Sicherheitsvorschriften für alle Betriebsarten in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten beeinträchtigen kann.
  • Page 13 DEUTscH BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF • kleine kinder und behinderte Personen. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch kleine Kinder oder behinderte Akkutyp Personen ohne Aufsicht gedacht. Diese Akkus können verwendet werden: • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) Akkus (kg) Akkus...
  • Page 14 DEUTscH Zweiganggetriebe (Abb. A) WARNUNG: Stellen Sie zur Vermeidung von schweren Verletzungen sicher, dass die Schraube, die den Gürtelhaken Das Zweiganggetriebe an Ihrem Bohrer ermöglicht den hält, sicher ist. Gangwechsel für eine größere Anpassungsfähigkeit. VORSICHT: Um das Risiko von Verletzungen oder 1. Zur Auswahl von Geschwindigkeit 1 (hoher Drehzahl) Beschädigungen zu vermeiden, darf der Gürtelhaken schalten Sie das Gerät aus und lassen es auslaufen.
  • Page 15 DEUTscH Schnellspannfutter mit ungeteilter Manschette Betrieb als Bohrer (Abb. A) (Abb. C) WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON VERLETZUNGEN ZU MINDERN, STELLEN SIE IMMER SICHER, dass das WARNUNG: Das Schnellspannfutter wird nach dem ersten Werkstück fest verankert oder eingespannt wurde. Verwenden Klicken des Spannfutters gegen den Uhrzeigersinn entriegelt.
  • Page 16 DEUTscH 3. Bohren Sie mit gerade genug Kraftaufwand auf den Hammer, Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug dass er nicht übermäßig zurückprallt oder sich vom Bit „abhebt”. ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein Zu viel Kraft führt zu langsameren Bohrgeschwindigkeiten, unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
  • Page 17: Machinery Directive

    EnGLIsH DRILL DCD800 DRILL/HAMMERDRILL DCD805 Congratulations! Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and/or noise such as: maintain the tool You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough and the accessories, keep the hands warm (relevant for vibration), product development and innovation make D WALT one of the organisation of work patterns.
  • Page 18: Work Area Safety

    EnGLIsH SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS g ) If devices are provided for the connection of dust FOR FUTURE REFERENCE extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated dust-related hazards.
  • Page 19: Battery Type

    EnGLIsH In spite of the application of the relevant safety regulations medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation and the implementation of safety devices, certain residual risks or burns. cannot be avoided. These are: e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged •...
  • Page 20: Intended Use

    EnGLIsH Intended Use WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ensure the screw holding the belt hook is secure. These drills/drivers/hammerdrills are designed for professional CAUTION: To reduce the risk of personal injury or drilling, percussion drilling and screwdriving applications. damage, DO NOT use the belt hook to hang the drill while DO nOT use under wet conditions or in the presence of using as a spotlight.
  • Page 21: Low Battery Warning

    EnGLIsH nOTE: Do not change gears when the tool is running. Always 2. Grasp the black sleeve of the chuck with one hand and allow the drill to come to a complete stop before changing use the other hand to secure the tool. Rotate the sleeve gears.
  • Page 22 EnGLIsH MAINTENANCE 7. To minimise stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last fractional part Your power tool has been designed to operate over a long period of the hole. of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory 8.
  • Page 23 EsPañOL TALADRO DCD800 TALADRO/TALADRO DE IMPACTO DCD805 ¡Enhorabuena! Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Una valoración del nivel de exposición a las vibraciones y/o innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que ruido también debería tener en cuenta las veces en que la WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Page 24: Seguridad Eléctrica

    EsPañOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva suministradas con esta herramienta eléctrica.
  • Page 25 EsPañOL Advertencias de seguridad para taladros dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las Instrucciones de seguridad para todas las operaciones herramientas eléctricas. • Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y agarre aisladas cuando realice una operación en la que limpias.
  • Page 26: Uso Previsto

    EsPañOL GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de operadores inexpertos Tipo de baterías requiere supervisión. Se pueden usar estas baterías: • niños pequeños y personas con discapacidades. Este Batería (kg) Batería (kg)
  • Page 27: Aviso De Batería Baja

    EsPañOL Engranaje de doble serie (Fig. A) por encima de su cabeza ni para colgar objetos del gancho de cinturón. La función de doble serie de su taladro le permite aumentar las ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños velocidades para gozar de una mayor versatilidad. personales graves, compruebe que el tornillo de sujeción del 1.
  • Page 28 EsPañOL Mandril de un único manguito sin llave (Fig. C) 2. Seleccione el rango de velocidad/par que desee utilizando la palanca de velocidades   4  para hacer que el par y la velocidad ADVERTENCIA: El mandril sin llave se desbloquea tras el coincidan con la operación prevista.
  • Page 29 EsPañOL nOTa: Un flujo regular y uniforme de polvo indica la velocidad ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro adecuada de taladrado. y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato eléctrico y las ranuras de ventilación. Funcionamiento del destornillador (Fig. A) ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni otros productos 1.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    FRançaIs PERCEUSE DCD800 PERCEUSE/MARTEAU PERFORATEUR DCD805 Félicitations ! augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Toute estimation du degré d’exposition aux vibrations et/ou au développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT bruit doit également prendre en compte les heures où...
  • Page 31: Sécurité Individuelle

    FRançaIs 3) Sécurité Individuelle AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. jugement lorsqu’on utilise un outil électrique.
  • Page 32: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    FRançaIs Avertissements de sécurité propres à la perceuse affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire Consignes de sécurité pour toutes les opérations réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De • Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
  • Page 33: Utilisation Prévue

    FRançaIs • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes DCB547/G DCB187 1,46 0,54 (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles DCB548 1,46 DCB188 0,95 ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, DCB549 2,12 DCB189 0,54 de connaissances ou d'aptitudes, à...
  • Page 34 FRançaIs IMPORTanT : pour fixer ou remplacer le crochet de ceinture   8  pour changer les vitesses, s’assurer que le sélecteur de double ou le porte‑embout magnétique   10  , n’utilisez que la vis de gamme est complètement vers l’avant ou vers l’arrière. montage   9 ...
  • Page 35: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs 1. Éteignez l'outil et retirer le bloc‑batterie. d'une poignée latérale, posez une main sur la perceuse et l'autre main sur le bloc‑batterie. 2. Saisissez le manchon noir du mandrin d'une main et utilisez l'autre main pour fixer l'outil. Tournez le manchon dans le sens ATTENTION : la perceuse peut caler en cas de surcharge et inverse des aiguilles d'une montre (vue de devant) jusqu'à...
  • Page 36: Protection De L'environnement

    FRançaIs Système anti‑rotation (Fig. E) Protection de l’environnement Votre outil est équipé du système anti‑rotation D WALT. Cette fonction détecte le mouvement de l'outil et l'éteint si nécessaire. Le voyant rouge  s'allume quand le système anti‑rotation  20  est enclenché. Les produits et les piles/batteries sont recyclables mais VOYanT DIaGnOsTIc sOLUTIOn s'ils sont marqués du symbole d'une poubelle barrée...
  • Page 37 ITaLIanO TRAPANO DCD800 TRAPANO/TRAPANO A PERCUSSIONE DCD805 Congratulazioni! aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Una stima del livello di esposizione a vibrazione dovrebbe anche lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di tenere conto di quante volte lo strumento viene spento o di WALT uno dei partner più...
  • Page 38: Sicurezza Elettrica

    ITaLIanO AVVISO: indica una situazione non in grado di causare medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali. danni materiali. b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari.
  • Page 39: Tipo Di Batteria

    ITaLIanO Istruzioni di sicurezza per l'uso con punte lunghe g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in • Non utilizzare mai il trapano a una velocità superiore considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da alla velocità...
  • Page 40 ITaLIanO loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli DCB183/B/G 0,40 DCBP318 0,50 con questo prodotto. DCB184/B/G 0,62 ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI Per ulteriori informazioni, consultare al manuale della batteria/ caricabatterie. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’elettroutensile e scollegarlo Marquages apposés sur l’outil alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione...
  • Page 41 ITaLIanO utilizzare esclusivamente la vite   9  fornita in dotazione. 2. Per selezionare la velocità 2 (impostazione bassa della Assicurarsi di serrare saldamente la vite. coppia), spegnere l’apparato e consentirne l’arresto. Far scorrere il selettore marce indietro (lontano dal mandrino). Il gancio per cintura e il fermapunta magnetico possono nOTa: non cambiare marce quando l’apparato è...
  • Page 42 ITaLIanO accendendo l’utensile. Potrebbero verificarsi danni al mandrino e acciaio super rapido (HHS) o seghe a tazza. Quando si forano lesioni alle persone. Bloccare sempre l’interruttore di azionamento metalli utilizzare un lubrificante da taglio. Fanno eccezione la e rimuovere la batteria dall’utensile quando si cambiano ghisa e l’ottone che vanno forati a secco.
  • Page 43 Sistema anti‑rotazione (Fig. E) WALT con questo prodotto. L’utensile è dotato del sistemaantirotazione DEWALT. Questo Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli sistema rileva il movimento dell'elettroutensile e lo spegne, se accessori più adatti.
  • Page 44: Hartelijk Gefeliciteerd

    nEDERLanDs BOOR DCD800 BOOR/SLAGBOORMACHINE DCD805 Hartelijk gefeliciteerd! Een inschatting van het blootstellingsniveau aan vibratie en/of lawaai moet ook worden overwogen wanneer het U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange gereedschap wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken geen daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert.
  • Page 45: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Wijst op risico van een elektrische schok. het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent. Een moment Wijst op brandgevaar. van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b ) Gebruik een beschermende uitrusting.
  • Page 46 nEDERLanDs onderdelen, breuk van onderdelen en andere b ) Probeer nooit beschadigde accu’s te repareren. De omstandigheden die de werking van het gereedschap reparaties aan accu’s mogen alleen worden uitgevoerd door de nadelig kunnen beïnvloeden. Zorg dat het gereedschap fabrikant of door geautoriseerde servicecentra. voor gebruik wordt gerepareerd als het beschadigd Veiligheidswaarschuwingen voor boren is.
  • Page 47: Bedoeld Gebruik

    nEDERLanDs BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Kinderen nIET met het gereedschap in contact laten komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers met dit Accutype gereedschap werken. Deze accu's kunnen worden gebruikt: • Jonge kinderen en personen met een zwakke Accu (kg) Accu (kg) gezondheid.
  • Page 48 nEDERLanDs een persoon of voorwerp vast te maken. Hang het gereedschap bevestigingsmateriaal dat kan worden geschroefd. Draai, als u NIET boven uw hoofd en hang geen voorwerpen op aan één van de getallen wilt selecteren, de kraag tot het getal van de riemhaak.
  • Page 49 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Houd altijd een reserve- accu of een Gebruik als boormachine (Afb. A) andere vorm van verlichting in gereedheid, voor het geval dat de WAARSCHUWING: BEPERK HET RISICO VAN situatie daarom vraagt, om het risico op letsel te verminderen. PERSOONLIJK LETSEL, ZET ALTIJD het werkstuk stevig vast. Voorkom beschadiging van het materiaal, gebruik een "steunblok"...
  • Page 50 nEDERLanDs 4. Boor rechtuit, houd het boortje in een rechte hoek op Raadpleeg de achterkant van deze handleiding voor de contactgegevens van het servicecentrum of ga naar het werkstuk. Oefen geen zijwaartse druk op het boortje uit www.2helpu.com. wanneer u boort, omdat hierdoor de groef van het boortje volloopt en de boor minder snel loopt.
  • Page 51 nORsk BOREMASKIN DCD800 BOREMASKIN/SLAGBOREMASKIN DCD805 Gratulerer! Identifiser ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot effektene av vibrasjon og/eller støynivå, så som holde hendene Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig varme (relevant for vibrasjon), organisering av arbeidsmønstere. produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget EU‑samsvarserklæring pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Page 52: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk instruksjonene som er listet opp under kan resultere i elektrosjokk, e ) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå støtt ild og/eller alvorlig skade. hele tiden. Dette fører til at du har bedre kontroll over det TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG elektriske verktøyet ved uventede situasjoner.
  • Page 53: Tiltenkt Bruk

    nORsk d ) Ved hardhendt behandling kan det komme væske ut Øvrige farer fra batteriet. Unngå kontakt med denne. Dersom du ved Følgende farer er uløselig knyttet til bruken av sager: et uhell kommer i kontakt med væsken, skyll med vann. •...
  • Page 54 nORsk skaL IkkE BRUkEs under våte forhold eller i nærheten av VIkTIG: Ved festing eller skifting av beltekroken   8  antennelige væsker eller gasser. magnetisk bitholderen   10  , bruk kun den medfølgende skruen   9  . Påse at skruen strammes godt. Disse boremaskiner/trekkere/slagboremaskiner er Beltekroken og den magnetiske bitholderen kan festes profesjonelle elektroverktøy.
  • Page 55 nORsk BRUK 20 minutt‑moduser   19  moduser kan endres ved å bruke bryteren  på foten av verktøyet. Når den slås på, vil  13  Bruksanvisning arbeidslampen være på i opptil 20 sekunder. Dersom du ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene og fortsetter å holde avtrekkeren inne, forblir arbeidslampen på. gjeldende forskrifter.
  • Page 56 nORsk Rengjøring 2. Velg innstilling for høy hastighet ved å skyve girskifteren   4  bakover (vekk fra chucken). ADVARSEL: Elektrisk støt og mekanike fare. Koble det elekriske VIkTIG: Bruk kun karbid‑tupp eller murverk‑bits. apparatet fra strømkilden før rengjøring. 3. Bruk akkurat nok krefter ved boring til å hindre hammeren ADVARSEL: For å...
  • Page 57 PORTUGUês BERBEQUIM DCD800 BERBEQUIM/BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DCD805 Gratulerer! Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações e/ experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e ou ruído também deverá...
  • Page 58: Segurança Eléctrica

    PORTUGUês Indica risco de choque eléctrico. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. Indica risco de incêndio. b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, FERRAMENTAS ELÉCTRICAS por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção...
  • Page 59 PORTUGUês alinhadas e não emperram, bem como se existem peças b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a fornecedores de serviços autorizados.
  • Page 60: Utilização Pretendida

    PORTUGUês GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou Tipo de bateria mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a Podem ser utilizadas as seguintes baterias: menos que estejam acompanhados por uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança.
  • Page 61 PORTUGUês o parafuso   9  fornecido para o efeito. Certifique‑se de que o o sistema de mudança de velocidade (no sentido oposto ao parafuso fica bem apertado. do mandril). O gancho da correia e o suporte da broca magnético podem ser nOTa: não altere a velocidade quando a ferramenta estiver montados em qualquer lado da ferramenta utilizando apenas o em funcionamento.
  • Page 62 PORTUGUês não estiver equipado com o punho lateral, agarre no punho do A ferramenta está equipada com um mandril sem chave   6  berbequim com uma mão e agarre a bateria com a outra mão. um anel de mandril rotativo   7  para utilização do mandril com uma mão.
  • Page 63 PORTUGUês Acessórios opcionais 4. Faça algumas tentativas em áreas de refugo ou de pouca visibilidade para determinar a posição adequada do anel ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este do mandril. produto os acessórios disponibilizados pela D WALT, a utilização 5.
  • Page 64 sUOMI PORAKONE DCD800 PORAKONE/ISKUPORAKONE DCD805 Onnittelut! Määritä lisätoimenpiteet käyttäjän suojaamiseksi tärinän ja/ tai äänitason vaikutuksilta (esim. työkalun ja lisävarusteiden Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien kokemus, ylläpito, käsien lämpimänä pito (koskee tärinää), huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT työmenetelmien määrittäminen. työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
  • Page 65 sUOMI Näissä varoituksissa käytettävä sähkötyökalu-ilmaus viittaa osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun. liikkuviin osiin. g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, 1) Työskentelyalueen Turvallisuus käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn a ) Pidä...
  • Page 66 sUOMI vahingossa iholle, huuhtele vedellä. Jos tätä nestettä Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden pääsee silmään, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. tai aiheuttaa palovamman. Niitä ovat e ) Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai työkalua ei saa •...
  • Page 67 sUOMI Käyttötarkoitus VAROITUS: Jotta vähennät vakavan henkilövahingon riskiä, varmista, että vyökoukkua kiinnittävät ruuvi on Nämä porat/ruuvinvääntimet/iskuporat on tarkoitettu kiinni varmasti. ammattimaiseen poraamiseen, iskuporaamiseen ja ruuvaukseen. HUOMIO: Jotta henkilövahingot ja vauriot ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on vältettäisiin, ÄLÄ ripusta poraa vyökoukusta käyttäessäsi syttyviä...
  • Page 68 sUOMI Jos vaihteiden vaihtamisessa on ongelmia, varmista, että 3. Laita lisävaruste noin 19 mm istukkaan ja kiristä tiukasti nopeuskytkin on työnnetty joko kokonaan eteenpäin tai kiertämällä istukan holkkia myötäpäivään yhdellä kädellä kokonaan taaksepäin. ja pitämällä työkalua toisella kädellä. Kierrä istukan vaippaa edelleen, kunnes kuulet useita räikän napsahduksia täydellisen LED‑työvalo (Kuvat A, E) kiinnityksen varmistamiseksi.
  • Page 69 sUOMI KUNNOSSAPITO 8. Pidä moottori käynnissä, kun vedät terää poratun reiän läpi. Tämä estää juuttumisen. Työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään 9. Muuttuvanopeuksista poraa käytettäessä porattavan kohdan vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen keskipistettä ei tarvitse lävistää. Aloita reikä hitaalla nopeudella puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan.
  • Page 70 sVEnska BORRMASKIN DCD800 BORRMASKIN/SLAGBORR DCD805 Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån av vibrationer och/eller buller ska också tas med i beräkningen när verktyget stängs av Du har valt ett D WALT ‑verktyg. År av erfarenhet, eller när det körs men inte utför något arbete. Detta kan avsevärt grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT minska exponeringsnivån under hela dess arbetstid.
  • Page 71: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor. VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, d ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel illustrationer och specifikationer som levereras med innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel detta elverktyg.
  • Page 72 sVEnska b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda • Använd skyddsglasögon eller annat ögonskydd. batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge upphov Slagborrning och borrningsarbeten kan göra att flisor flyger till skaderisk och eldsvåda. omkring. Flygande partiklar kan orsaka permanenta ögonskador. c ) När batteripaketet inte används, håll det borta från •...
  • Page 73: Avsedd Användning

    sVEnska Bälteskrok och magnetisk bitshållare (Bild A) Strömbrytare arbetsbelysning Extra tillbehör Inkluderad på vissa modeller. † VARNING: För att minska risken för allvarliga VIkTIGT: Kontrollera med avseende på skada på verktyget, personskador, använd ENDAST verktygets bälteskrok på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått för att hänga verktyget från arbetsbältet.
  • Page 74 sVEnska fästelement kan skruvas. Välj en siffra genom att rotera kragen VARNING: Försök inte sätta fast borrbits (eller något annat tills den önskade siffran ligger i linje med pilen. tillbehör) genom att gripa tag i främre delen av chucken och sätta igång verktyget. Skada på chucken och personskada kan Hastighetsväljare med två...
  • Page 75 sVEnska 4. Använd alltid tryck direkt i en rak linje med bitsen. Använd 5. Starta med lägre inställning av vridmomentet, öka sedan tillräckligt med tryck för att bitsen skall fästa, men tryck inte så till högre vridmoment för att undvika skador på arbetsstycket hårt att motorn stannar eller bitsen påverkas.
  • Page 76 sVEnska Att skydda miljön Produkter/batterier är återvinningsbara, men om de är märkta med den överkorsade soptunnan får de inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Ladda ur batterierna helt och ta bort dem från verktyget. Separera sedan eventuella ljuskällor från produkten om möjligt. Det är användarens ansvar att radera personuppgifter från produkten.
  • Page 77: Teknik Özellikleri

    TüRkçE MATKAP DCD800 MATKAP/DARBELI MATKAP DCD805 Tebrikler! almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak alet kullanıcıları...
  • Page 78 TüRkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine GÜVENLIK TALIMATLARI bağlamak kazaya davetiye çıkartır. UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri anahtarlarını...
  • Page 79 TüRkçE 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı parçasını el veya vücudunuzla tutmak dengesizdir ve kontrol kaybına neden olabilir. a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj • Güvenlik gözlüğü veya başka bir göz koruması kullanın. edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj Kırma ve delme çalışmaları...
  • Page 80 TüRkçE Anahtarsız mandren altındayken, enerji göstergesi yanmaz ve bataryanın şarj edilmesi gerekir. Uç yuvası nOT: Enerji göstergesi sadece bataryada kalan şarjın bir Kemer kancası † göstergesidir. Bu gösterge, aletin işlevselliğini göstermez ve Montaj vidası ürün bileşenlerine, sıcaklığa ve son kullanıcı uygulamasına göre Uç...
  • Page 81 TüRkçE bulunmaktadır. Bu sayılar, bir tork aralığı sağlamak üzere UYARI: Mandrenin ön kısmını tutup aleti çevirerek matkap kavramayı ayarlamak için kullanılır. Rakorun üzerindeki sayı ne ucu (veya başka herhangi bir aksesuar) takmayı denemeyin. kadar büyükse, tork o kadar yüksek ve vidalanacak sabitleyici Mandren hasarına veya yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 82 TüRkçE Dönmeyi Önleme Sistemi (Şek. E) durdurmayacak veya ucu saptırmayacak derecede basınç uygulayın. Aletinizde D WALT dönmeyi önleme sistemi bulunmaktadır. 5. Matkabın dönme hareketini kontrol etmek için aleti iki Bu özellik aletin hareketini algılar ve gerektiğinde aleti kapatır. elinizle sıkıca tutun. Modelde bir yan tutamak mevcutsa, bir el Dönmeyi önleme sistemi devreye girdiğinde kırmızı...
  • Page 83: Çevrenin Korunması

    TüRkçE Çevrenin Korunması Ürünler/bataryalar geri dönüşüm yapılabilir, fakat üzerinde çarpı işaretli bir çöp tenekesi işareti olanlar normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bataryaları tamamen bitirip ayırın ve mümkünse tüm ışık kaynaklarını üründen ayırın. Üründe bulunan kişisel verilerin silinmesi kullanıcının sorumluluğundadır. Daha sonra atığı, genellikle ücretsiz olarak kabul edecek olan resmi bir atık toplama merkezine veya geri dönüşüm kampanyasına katılan bir bayiye götürün.
  • Page 84 Ελληνικά ΔΡΆΠΆΝΟ DCD800 ΔΡΆΠΆΝΟ/ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΆΠΆΝΟ DCD805 Συγχαρητήρια! μπορεί να διαφέρει. Το γεγονός αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Μια εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς και/ή θόρυβο ανάπτυξη...
  • Page 85: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με διαρροής (RCD). Η χρήση μιας διάταξης RCD ελαττώνει τον προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. 3) Προσωπική ασφάλεια Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. α ) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε τι κάνετε και Υποδηλώνει...
  • Page 86 Ελληνικά γ ) Αποσυνδέστε το φις από την πηγή ρεύματος και/ή ε) Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο το πακέτο μπαταρίας, αν είναι αποσπώμενο, από το που έχει υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. Οι μπαταρίες ηλεκτρικό εργαλείο, πριν διεξάγετε οποιαδήποτε ρύθμιση, που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση μπορεί να έχουν αλλαγή...
  • Page 87: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά θραυσμάτων. Εκτινασσόμενα σωματίδια μπορούν να προκαλέσουν Διακόπτης σκανδάλης μόνιμη βλάβη στα μάτια. Κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/πίσω • Τα τρυπάνια και τα δράπανα θερμαίνονται πολύ κατά τη Κολάρο ρύθμισης ροπής χρήση. Φοράτε γάντια όταν τα αγγίζετε. Επιλογέας ταχυτήτων • Τα ανοίγματα αερισμού συχνά καλύπτουν κινούμενα Φως...
  • Page 88 Ελληνικά Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταριών από Διακόπτης μεταβολής ταχύτητας (εικ. A) το εργαλείο Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, πατήστε τον διακόπτη σκανδάλης ρύθμισης ταχύτητας   1  . Για να θέσετε το εργαλείο 1. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης μπαταρίας  12 ...
  • Page 89: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά Στρεφόμενο φως εργασίας LED (Εικ. A, E) Ένα χαλαρό αξεσουάρ μπορεί να εκτιναχτεί από το εργαλείο προκαλώντας πιθανά τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε απευθείας μέσα στο φως Το εργαλείο διαθέτει αυτόματο τσοκ   6  με ένα περιστρεφόμενο εργασίας. Θα μπορούσε να προκύψει σοβαρή βλάβη των ματιών. χιτώνιο...
  • Page 90 Ελληνικά Λειτουργία κατσαβιδιού (Εικ. A) σπειροειδή τρυπάνια ή ποτηροτρύπανα από χάλυβα υψηλής ταχύτητας. Χρησιμοποιείτε λιπαντικό κοπής κατά τη διάτρηση 1. Περιστρέψτε το κολάρο ρύθμισης   3  στην επιθυμητή θέση. μετάλλων. Εξαιρέσεις είναι ο χυτοσίδηρος και ο ορείχαλκος όπου 2. Επιλέξτε την επιθυμητή περιοχή ταχύτητας/ροπής πρέπει...
  • Page 91: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή και αποδοτική λειτουργία της ηλεκτρικής συσκευής, πάντα διατηρείτε τη συσκευή και τα ανοίγματα αερισμού της σε καθαρή κατάσταση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή άλλα σκληρά χημικά για τον καθαρισμό μη μεταλλικών εξαρτημάτων του εργαλείου. Αυτά τα χημικά μπορεί να εξασθενήσουν τα υλικά που...
  • Page 92 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

This manual is also suitable for:

Dcd805Dcd800

Table of Contents