Download Print this page
DeWalt XR LI-ION DCD85M Original Instructions Manual
DeWalt XR LI-ION DCD85M Original Instructions Manual

DeWalt XR LI-ION DCD85M Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for XR LI-ION DCD85M:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
4
10
17
23
30
37
44
51
57
64
70
77
83
DCD85M

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt XR LI-ION DCD85M

  • Page 1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 2 Fig. A Fig. B XXXX XX XX...
  • Page 3 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Page 4 Dansk SLAGBOREMASKINE DCD85M Tillykke! Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration og/eller støj bør også tage højde for de gange, hvor der slukkes for værktøjet, Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig eller når det kører, men ikke bruges til arbejde. Det kan markant produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode.
  • Page 5 Dansk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når kontakten er tændt, ELVÆRKTØJER giver det anledning til ulykker. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, d ) Fjern eventuelle justerings‑ eller skruenøgler, før det illustrationer og specifikationer, der følger med dette elektriske værktøj startes.
  • Page 6 Dansk 5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri • Påfør kun tryk i direkte linje med boret, og påfør ikke for meget tryk. Bor kan bøje, hvilket forårsager ødelæggelse eller tab a ) Må kun genoplades med den oplader, som er angivet af kontrol, som kan resultere i personskade.
  • Page 7 Dansk Udløserkontakt Bæltekrog † LED lamper vil lyse og angive niveauet for den resterende opladning. Når niveauet for opladning i batteriet ligger under Forlæns-/baglæns Monteringsskrue den brugbare grænse, lyser indikatoren ikke, og batteriet reguleringsknap Borholder skal genoplades. Drejemomentjusteringsring Batteripakke † BEMÆRk: Indikatoren indikerer blot den resterende opladning Gearskifter Batteriudløserknap i batteripakken.
  • Page 8 Dansk Dobbelt områdegearing (Fig. A) Dit værktøj har også en nøgleløs patron  6  med en roterende muffe   7  til betjening af patronen med én hånd. For at indsætte Den dobbelte områdefunktion på din boremaskine gør det et bor eller andet tilbehør skal du følge disse trin. muligt for dig at skifte gear til større alsidighed.
  • Page 9 Dansk 6. HVIs BORET GÅR I sTÅ, er årsagen normalt, at det justeringer eller afmontering/installation af udstyr eller er overbelastet eller anvendes forkert. sLIP OMGÅEnDE tilbehør. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. UDLØsEREn, fjern borehovedet fra arbejdsemnet, og Der kan ikke udføres service på opladeren eller batteripakken. bestem årsagen til standsningen.
  • Page 10 DEUTscH SCHLAGBOHRER DCD85M Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Geräuschstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Betrieb ist.
  • Page 11 DEUTscH HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, elektrischen Schlages. zu Sachschäden führen kann. 3) Sicherheit von Personen Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Weist auf eine Brandgefahr hin.
  • Page 12 DEUTscH Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Elektrogeräte sind in b ) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten den Händen nicht geschulter Personen gefährlich. Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden. e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Sicherheitshinweise für Bohrer Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder Sicherheitsvorschriften für alle Betriebsarten...
  • Page 13 DEUTscH Akkutyp ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN Diese Akkus können verwendet werden: WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Akkus (kg) Akkus (kg) Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte DCB546 1,08 DCB184/B/G 0,62...
  • Page 14 DEUTscH HInWEIs: Ändern Sie nicht den Gang, während das Gerät Ein Gürtelhaken und ein Magnet-Bithalter können an jeder Werkzeugseite einfach mit Hilfe der mitgelieferten sich dreht. Warten Sie, bis der Bohrer völlig zum Stillstand Schraube befestigt werden, damit das Werkzeug für Links- gekommen ist, bevor Sie die Gänge wechseln.
  • Page 15 DEUTscH WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass das Bit fest 3. Verwenden Sie für Holz Schlangenbohrer, Flachbohrer, eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät starten. Ein loses Bit kann aus Schneckenbohrer oder Lochsägen. Bei Metall verwenden dem Gerät ausgeworfen werden und Verletzungen verursachen. Sie Schlangenbohrer aus Stahl für hohe Drehzahlen oder Ihr Gerät ist mit einem Schnellspannfutter ...
  • Page 16 DEUTscH Betrieb als Schraubendreher (Abb. A, D) gefährlich sein. Zum Verringern des Verletzungsrisikos dürfen nur von D WALT empfohlene Zubehörteile für dieses Produkt 1. Drehen Sie den Drehmomenteinstellring   3  in die verwendet werden. gewünschte Position. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu 2.
  • Page 17 EnGLIsH HAMMERDRILL DCD85M Congratulations! is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the Identify additional safety measures to protect the operator from most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 18 EnGLIsH d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e ) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 19 EnGLIsH • Hold the power tool by insulated gripping surfaces when e ) Maintain power tools and accessories. Check for performing an operation where the cutting accessory or misalignment or binding of moving parts, breakage of fasteners may contact hidden wiring. Cutting accessory parts and any other condition that may affect the power or fasteners contacting a “live”...
  • Page 20 EnGLIsH To Remove the Battery Pack from the Tool Date Code Position (Fig. B) 1. Press the battery release button  12  and firmly pull the The production date code  14  consists of a 4-digit year followed battery pack out of the tool handle. by a 2-digit week and is extended by a 2-digit factory code.
  • Page 21 EnGLIsH nOTE: The first time the tool is run after changing the direction minutes, the battery will be completely discharged and the drill will immediately shut down. At this point, replace with a of rotation, you may hear a click on start-up. This is normal and fresh battery.
  • Page 22 EnGLIsH MAINTENANCE 3. For Wood, use twist bits, spade bits, power auger bits or hole saws. For Metal, use high-speed steel twist drill bits or hole saws. Your power tool has been designed to operate over a long period Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are of time with a minimum of maintenance.
  • Page 23 EsPañOL TALADRO DE IMPACTO DCD85M ¡Enhorabuena! Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Una valoración del nivel de exposición a las vibraciones y/o innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que ruido también debería tener en cuenta las veces en que la WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios herramienta está...
  • Page 24 EsPañOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria.
  • Page 25 EsPañOL f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y contacto con un cable oculto. El contacto de los accesorios de limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas corte o de las fijaciones con un cable cargado puede cargar las para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir de controlar.
  • Page 26 EsPañOL Introducir y extraer la batería de la herramienta DCB182 0,61 DCBP034/G 0,32 (Fig. B) DCB183/B/G DCBP518/G 0,40 0,75 Consulte el manual de batería/cargador para obtener más nOTa: Compruebe que la batería  11  esté información. completamente cargada. Instalar la batería en la empuñadura de Marcas en la herramienta la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:...
  • Page 27 EsPañOL Interruptor de velocidad variable (Fig. A) y foco   19  se pueden cambiar moviendo el interruptor   13  situado en el pie de la herramienta. En el modo encendido, la Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor luz de trabajo permanece encendida hasta 20 segundos. Si el de velocidad variable ...
  • Page 28 EsPañOL nOTa: Asegúrese de ajustar el portabrocas en el eje con 7. Para minimizar pérdida de velocidad o la rotura al atravesar una mano y sostener la herramienta firmemente con la el material, reduzca la presión ejercida sobre el taladro y afloje la otra mano.
  • Page 29 EsPañOL El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico. Desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato eléctrico y las ranuras de ventilación.
  • Page 30 FRançaIs MARTEAU PERFORATEUR DCD85M Félicitations ! Toute estimation du degré d’exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l’outil est Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de éteint ou lorsqu’il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d’exposition sur...
  • Page 31 FRançaIs Indique un risque d’électrocution. d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves. Indique un risque d’incendie. b ) Porter un équipement de protection individuel. Porter CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures OUTILS ÉLECTRIQUES antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Page 32 FRançaIs Consignes de sécurité pour l'utilisation de mèches g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la longues manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, • Ne les utilisez jamais à une vitesse supérieure à leur en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à...
  • Page 33 FRançaIs Marquages apposés sur l’outil Insérer et retirer le bloc‑batterie de l'outil (Fig. B) Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil : REMaRQUE : veillez à ce que le bloc-batterie soit  11  complètement rechargé. Veillez à lire le manuel d'utilisation avant Pour installer le bloc‑batterie dans la poignée d'utiliser l'outil.
  • Page 34 FRançaIs Interrupteur à vitesse variable (Fig. A) REMaRQUE : L'éclairage de travail sert à éclairer la surface de travail immédiate et il ne doit pas être utilisé comme Pour mettre l’outil en marche, enfoncez l’interrupteur à lampe torche. gâchette, variateur de vitesse   1 ...
  • Page 35 FRançaIs FONCTIONNEMENT 9. Avec les perceuses à vitesse variable, il n’est pas nécessaire de marquer le trou avant de percer. Démarrez à basse vitesse Instructions pour l'utilisation pour amorcer le trou, puis accélérez en enfonçant davantage AVERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de la gâchette lorsque le trou est suffisamment profond pour sécurité...
  • Page 36 FRançaIs MAINTENANCE • Les cellules Li-Ion sont recyclables. Rapportez-les à votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps Les blocs-batteries collectés y sont recyclés ou mis au avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu rebut correctement.
  • Page 37 FRançaIs TRAPANO A PERCUSSIONE DCD85M Congratulazioni! di vibrazione potrebbe differire da tale valore. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, di utilizzo complessivo. lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Una stima del livello di esposizione a vibrazione dovrebbe anche WALT uno dei partner più...
  • Page 38 FRançaIs AVVISO: indica una situazione non in grado di causare medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali. danni materiali. b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari.
  • Page 39 FRançaIs Istruzioni di sicurezza per l'uso con punte lunghe g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in • Non utilizzare mai il trapano a una velocità superiore considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da alla velocità...
  • Page 40 FRançaIs CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ridotte o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano sorvegliate o abbiano ottenuto istruzioni riguardo all'uso Tipo di batteria dell'elettroutensile da parte di una persona responsabile della È possibile utilizzare i seguenti modelli di pacchi batteria: loro sicurezza.
  • Page 41 FRançaIs IMPORTanTE: durante il montaggio o la sostituzione del 1. Per selezionare la velocità 1 (impostazione alta della coppia), gancio per cintura  o del ferma punta magnetico  spegnere l’apparato e consentirne l’arresto. Far scorrere il  8   10  utilizzare esclusivamente la vite   9 ...
  • Page 42 FRançaIs al mandrino e lesioni personali. Bloccare sempre l’interruttore 3. Per il legno utilizzare punte elicoidali, mecchie, viti senza al grilletto e disinserire l’utensile dall’alimentazione quando si fine o seghe a tazza. Per il metallo utilizzare punte elicoidali in acciaio super rapido (HHS) o seghe a tazza. Quando si forano sostituiscono gli accessori.
  • Page 43 FRançaIs Funzionamento dell’avvitatore (Fig. A, D) da D WALT per questo elettroutensile utilizzare gli accessori consigliati da. 1. Ruotare il collare di regolazione della coppia   3  portandolo Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli sul livello desiderato. accessori più adatti. 2. Selezionare l'intervallo di velocità/coppia desiderato Tutela ambientale utilizzando il selettore di velocità ...
  • Page 44 nEDERLanDs SLAGBOORMACHINE DCD85M Hartelijk gefeliciteerd! kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen gedurende de totale werkperiode. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Een inschatting van het blootstellingsniveau aan vibratie ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken en/of lawaai moet ook worden overwogen wanneer het WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
  • Page 45 nEDERLanDs OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade vermindert het risico op een elektrische schok. aan goederen kan veroorzaken. 3) Persoonlijke Veiligheid Wijst op risico van een elektrische schok. a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde Wijst op brandgevaar.
  • Page 46 nEDERLanDs 6) Service die onbekend zijn met het elektrische gereedschap of deze instructies het gereedschap bedienen. a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van erkende reparateur die uitsluitend identieke vervangende ongetrainde gebruikers. onderdelen gebruikt.
  • Page 47 nEDERLanDs Kinderen nIET met het gereedschap in contact laten • Rischio di schiacciamento delle dita durante il cambio degli accessori. komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers met dit gereedschap werken. • Pericoli per la salute causati dall’inalazione delle polveri prodotte • Jonge kinderen en personen met een zwakke quando si sega il legno.
  • Page 48 nEDERLanDs werkriem te hangen. Gebruik de riemhaak NIET om het aanhaalmomentbereik. Hoe hoger het getal op de kraag, gereedschap aan een lijn vast te zetten of tijdens het gebruik aan des te hoger is het aanhaalmoment en des te groter het een persoon of voorwerp vast te maken.
  • Page 49 nEDERLanDs Gebruik als boormachine (Afb. A, D) WAARSCHUWING: Verminder het risico van letsel, houd altijd een reserve-accu of een andere vorm van verlichting in WAARSCHUWING: BEPERK HET RISICO VAN gereedheid, voor het geval dat de situatie daarom vraagt. PERSOONLIJK LETSEL, ZET ALTIJD het werkstuk stevig vast. Voorkom beschadiging van het materiaal, gebruik een "steunblok"...
  • Page 50 nEDERLanDs wanneer u boort, omdat hierdoor de groef van het boortje De ventilatiesleuven kunnen gereinigd worden met een droge, zachte niet metalen borstel en/of een geschikte stofzuiger. volloopt en de boor minder snel loopt. Gebruik geen water of schoonmaakmiddelen. Draag een 5.
  • Page 51 nORsk SLAGBOREMASKIN DCD85M Gratulerer! av eller når det går uten faktisk å gjøre en jobb. Dette kan redusere eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget Identifiser ekstra sikkerhetstiltak for å...
  • Page 52 nORsk dette elektriske verktøyet. Manglende overholdelse av e ) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå støtt instruksjonene som er listet opp under kan resultere i elektrosjokk, hele tiden. Dette fører til at du har bedre kontroll over det ild og/eller alvorlig skade.
  • Page 53 nORsk en forbindelse fra en batteripol til en annen. Å kortslutte • Luftehull dekker ofte bevegelige deler og skal unngås. batteripolene kan føre til brannskader eller brann. Løstsittende klær, smykker og langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler. d ) Ved hardhendt behandling kan det komme væske ut fra batteriet.
  • Page 54 nORsk skaL IkkE BRUkEs under våte forhold eller i nærheten av Beltekroken og den magnetiske bitholderen kan festes antennelige væsker eller gasser. på hvilken som helst side av verktøyet kun ved bruk av medfølgende skrue, for å tilpasses venstre- og høyrehendte Disse boremaskiner/trekkere/slagboremaskiner er brukere.
  • Page 55 nORsk MERk: Arbeidsllampen er for å belyse den nærmeste tilleggsutstyr eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre arbeidsflaten, og er ikke ment å brukes som lommelykt. til personskader. Spotlightmodus Korrekt plassering av hendene (Fig. D) Lyset vil være på i 20 minutter etter at avtrekkeren slippes. ADVARSEL: For å...
  • Page 56 nORsk Beskyttelse av miljøet 5. Ved boring av dype hull, dersom hammer-hastigheten synker, trekk bit-en delvis ut av hullet med verktøyet fortsatt i Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier gang for å hjelpe til med å fjerne spon fra hullet. merket med dette symbolet skal ikke kastes i MERknaD: En myk, jevn strøm av støv fra hullet tyder på...
  • Page 57 PORTUGUês BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DCD85M Gratulerer! o nível de emissão de vibrações e/ou ruído poderá ser diferente. Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição às Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de vibrações ao longo do período total de trabalho. experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações e/ um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos...
  • Page 58 PORTUGUês AVISO: indica uma prática não relacionada com ferimentos Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas Indica risco de choque eléctrico.
  • Page 59 PORTUGUês e ) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão da ferramenta eléctrica. alinhadas e não emperram, bem como se existem peças b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições baterias danificadas só...
  • Page 60 PORTUGUês GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com este produto. Tipo de bateria MONTAGEM E AJUSTES Podem ser utilizadas as seguintes baterias: ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, Bateria (kg) Bateria (kg) desligue a ferramenta e, em seguida, desligue‑a da fonte DCB546 1,08...
  • Page 61 PORTUGUês nOTa: não altere a velocidade quando a ferramenta estiver O gancho da correia e o suporte da broca magnético podem ser montados em qualquer lado da ferramenta utilizando apenas o em funcionamento. Antes de mudar de velocidade, aguarde parafuso fornecido, adaptado para pessoas que utilizam tanto até...
  • Page 62 PORTUGUês 1. Desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a da fonte CUIDADO: A broca pode bloquear se ocorrer uma sobrecarga de alimentação. devido a uma torção súbita. Esteja sempre preparado para o bloqueio do motor. Agarre na broca com firmeza para controlar a 2.
  • Page 63 PORTUGUês 5. Comece com as definições de binário mais reduzidas e efectuados facilmente. Quando a vida útil da bateria terminar, elimine-a com o devido respeito pelo ambiente: depois avance para definições de binário mais elevadas para evitar danos na peça de trabalho ou no fecho. •...
  • Page 64 sUOMI ISKUPORAKONE DCD85M Onnittelut! tai se toimii tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää merkittävästi altistumistasoa työkalua käytettäessä. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT Määritä lisätoimenpiteet käyttäjän suojaamiseksi tärinän ja/ työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. tai äänitason vaikutuksilta (esim. työkalun ja lisävarusteiden Tekniset tiedoissa ylläpito, käsien lämpimänä...
  • Page 65 sUOMI SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua Näissä varoituksissa käytettävä sähkötyökalu-ilmaus viittaa liikkuviin osiin. verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun.
  • Page 66 sUOMI d ) Oikosulku voi aiheuttaa nesteen vuotamisen akusta. Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden Vältä koskemasta tähän nesteeseen. Jos nestettä pääsee käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. vahingossa iholle, huuhtele vedellä. Jos tätä nestettä Niitä ovat pääsee silmään, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää •...
  • Page 67 sUOMI sitomiseksi tai kiinnittämiseksi henkilöön tai johonkin kohteeseen • Pienet lapset ja liikuntarajoitteiset. Tätä laitetta ei ole käytön aikana. ÄLÄ ripusta työkalua pään yläpuolelle tai ripusta tarkoitettu pienten lasten tai liikuntarajoitteisten henkilöiden esineitä vyökoukusta. käyttöön ilman valvontaa. VAROITUS: Jotta vähennät vakavan henkilövahingon •...
  • Page 68 sUOMI -tila   19  voidaan valita työkalun jalustassa olevaa kytkintä   13  VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran säätämällä. Päällä-tilassa työvalo palaa korkeintaan 20 sekunnin vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota ajan. Jos liipaisukytkintä pidetään alhaalla, työvalo jää päälle. akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista HUOMaa: Työvalot on tarkoitettu välittömän työpinnan tai asentamista.
  • Page 69 sUOMI TÄRkEÄÄ: Käytä vain kovametallikärkisiä tai muuraukseen Lisävarusteet tarkoitettuja teriä. VAROITUS: Koska muita kuin D WALT -lisävarusteita 3. Kohdista poraan juuri tarpeeksi voimaa poratessa, ei ole testattu tämän työkalun kanssa, niiden käyttäminen jotta estät sitä ponnahtelemasta liiallisesti tai poran tässä työkalussa voi olla vaarallista. Henkilövahinkovaaran "nousemisen"...
  • Page 70 sVEnska SLAGBORR DCD85M Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån av vibrationer och/eller buller ska också tas med i beräkningen när verktyget stängs av Du har valt ett D WALT -verktyg. År av erfarenhet, eller när det körs men inte utför något arbete. Detta kan avsevärt grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT minska exponeringsnivån under hela dess arbetstid.
  • Page 71 sVEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor. VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, d ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel illustrationer och specifikationer som levereras med innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel detta elverktyg.
  • Page 72 sVEnska b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda • Använd skyddsglasögon eller annat ögonskydd. batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge upphov Slagborrning och borrningsarbeten kan göra att flisor flyger till skaderisk och eldsvåda. omkring. Flygande partiklar kan orsaka permanenta ögonskador. c ) När batteripaketet inte används, håll det borta från •...
  • Page 73 sVEnska VIkTIGT: Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada. delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått Avsedd användning Montering och borttagning av batteriet från Denna borr/skruvdragare/slagborrmaskin är designad verktyget (Bild B) för professionell användning för borrning, slagborrning nOTERa: Se till att batteriet är fulladdat.
  • Page 74 sVEnska Framåt/back kontrollknapp (Bild A) Chucken kommer att stanna så snart avtryckaromkopplaren har släppts helt och hållet. En kontrollknapp för framåt/back  bestämmer  2  nOTERa: Konstant användning inom variabel verktygets rotationsriktning, och tjänstgör dessutom som hastighet-intervallet rekommenderas inte. Det kan skada en upplåsningsknapp. omkopplaren och bör undvikas.
  • Page 75 sVEnska Korrekt handposition kräver ena handen på borrmaskinen i en position som kan gör att någon stirrar in huvudhandtaget  och den andra handen på batteriet.  16  i ljuset. Allvarliga ögonskador kan bli följden. SE UPP: När verktyget används som strålkastare,se till att Kontrollera om skador på...
  • Page 76 sVEnska 5. Vid borrning av djupa hål, och slagborrhastigheten börjar Rådfråga din återförsäljare för ytterligare information angående minska, dra ut bitsen delvis ur hålet medan verktyget fortfarande lämpliga tillbehör. körs för att hjälpa till att rensa bort skräp från hålet. Att skydda miljön nOTERa: Ett fint, jämnt flöde med damm från hålet indikerar Separat insamling.
  • Page 77 TüRkçE DARBELI MATKAP DCD85M Tebrikler! almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline için aşağıdakiler gibi ilave güvenlik önlemleri tanımlayın: aleti ve gelmesini sağlamaktadır.
  • Page 78 TüRkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL taşımadan önce düğmenin kapalı konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde bulunacak şekilde GÜVENLIK TALIMATLARI taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik bağlamak kazaya davetiye çıkartır. uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama okuyun.
  • Page 79 TüRkçE 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı parçasını el veya vücudunuzla tutmak dengesizdir ve kontrol kaybına neden olabilir. a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj • Güvenlik gözlüğü veya başka bir göz koruması kullanın. edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj Kırma ve delme çalışmaları...
  • Page 80 TüRkçE Kemer Kancası ve Manyetik Uç Tutucu (Şek. A) Batarya † Çalışma lambası düğmesi Batarya çıkarma düğmesi İsteğe Bağlı Aksesuarlar † bazı modellerde mevcuttur. UYARI: Kişisel yaralanma tehlikesini azaltmak için, nOT: Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar aleti bir çalışma kemerinden asmak istediğinizde SADECE oluşup oluşmadığını...
  • Page 81 TüRkçE İki Hızlı Vites (Şek. A) Aletiniz, mandrenin   6  tek elle kullanılması için tek döner kovanlı anahtarsız mandren kullanmaktadır   7  . Matkap ucunu veya Matkabın iki hız özelliği daha fazla kullanışlılık için vites başka bir aksesuarı takmak için aşağıdaki adımları izleyin. değiştirebilmenizi sağlar 1.
  • Page 82 TüRkçE Yağlama hareketini kontrol edip yaralanmayı önlemek için matkabı sıkıca kavrayın. Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. 6. MaTkaP DURURsa bunun nedeni genellikle aşırı yük uygulanması veya hatalı kullanılmasıdır. TETİĞİ DERHaL Temizleme BIRakIn ucu çıkartın ve durma nedenini belirleyin. DURMUŞ UYARI: Elektrik çarpması ve mekanik tehlike. Temizlemeden BİR MaTkaBI çaLIŞTIRMak İçİn TETİĞİ...
  • Page 83 Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΆΠΆΝΟ DCD85M Συγχαρητήρια! μπορεί να διαφέρει. Το γεγονός αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Μια εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς και/ή θόρυβο ανάπτυξη...
  • Page 84 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με παροχή ηλεκτροδότησης με προστασία από ρεύματα προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, διαρροής (RCD). Η χρήση μιας διάταξης RCD ελαττώνει τον ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 3) Προσωπική ασφάλεια Υποδηλώνει...
  • Page 85 Ελληνικά γ ) Αποσυνδέστε το φις από την πηγή ρεύματος και/ή ε) Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο το πακέτο μπαταρίας, αν είναι αποσπώμενο, από το που έχει υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. Οι μπαταρίες ηλεκτρικό εργαλείο, πριν διεξάγετε οποιαδήποτε ρύθμιση, που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση μπορεί να έχουν αλλαγή...
  • Page 86 Ελληνικά • Τα τρυπάνια και τα δράπανα θερμαίνονται πολύ κατά τη Υποδοχή αξεσουάρ Κουμπί απελευθέρωσης χρήση. Φοράτε γάντια όταν τα αγγίζετε. μπαταρίας Πακέτο μπαταριών † • Τα ανοίγματα αερισμού συχνά καλύπτουν κινούμενα Διακόπτης για φως μέρη και θα πρέπει να αποφεύγονται. Τα ρούχα με φαρδιά εργασίας...
  • Page 87 Ελληνικά Ένδειξη επιπέδου φόρτισης πακέτων μπαταριών ΣηΜΕιΩΣη: Δεν συνιστάται η συνεχής χρήσης σε μεταβλητό εύρος ταχυτήτων. Ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο διακόπτη (Εικ. B) και πρέπει να αποφεύγεται. Ορισμένα πακέτα μπαταριών D WALT περιλαμβάνουν μια ένδειξη επιπέδου φόρτισης που αποτελείται από τρεις πράσινες Κουμπί...
  • Page 88 Ελληνικά είναι ρυθμιζόμενο σε τρεις θέσεις συγκράτησης. Η επιλογή δράπανου ή κάποιο άλλο εξάρτημα, ακολουθήστε τα απενεργοποιημένης κατάστασης   17  , ενεργής λειτουργίας   18  παρακάτω βήματα. και λειτουργίας προβολέα   19  επιτυγχάνεται με μετακίνηση 1. Θέστε το εργαλείο εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το από του...
  • Page 89 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠάνάλΕιΤΟΥΡΓιά ΜΠλΟκάΡιΣΜΕνΟΥ ΔΡάΠάνΟΥ ‑ άΥΤΟ ΜΠΟΡΕι νά ΠΡΟκάλΕΣΕι ΖηΜιά ΣΤΟ ΔΡάΠάνΟ. Οδηγίες χρήσης 7. Για να ελαχιστοποιήσετε το μπλοκάρισμα ή τη θραύση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας και του υλικού, μειώστε την πίεση στο δράπανο και προωθήστε τους ισχύοντες κανονισμούς. προσεκτικά...
  • Page 90 εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. κατατεθέντα που ανήκουν στην Bluetooth®, SIG, Inc. και Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταριών δεν επιδέχονται σέρβις. οποιαδήποτε χρήση τέτοιων σημείων από την Dewalt είναι υπό Λίπανση την άδεια. Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικά ονόματα είναι αυτά των αντίστοιχων ιδιοκτητών τους.
  • Page 92 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...