Page 1
1498H/4A 1498H/16A 1498H/8A 1498H/25A ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSMANUAL MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ULOTKĘ INFORMACYNĄ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER CARICA BATTERIE ELETTRONICO PRODOTTO DA: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICA BATTERIE.
Page 3
ISTRUZIONI PER L’USO - Prima di riporre il carica batterie assicurarsi che si sia raffreddato raggiungendo la temperatura ambiente. UTILIZZO ACCURATO DEL CARICA BATTERIE - Non sovrapporre mai la batteria al carica batterie e viceversa. - Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non sia di intralcio ed evitare che possa essere calpestato. - Non scollegare mai il carica batterie tirando il cavo di alimentazione.
Page 4
ISTRUZIONI PER L’USO DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI E DEI TASTI Display LCD Tasto MODE Tasto Function Indicatore LCD stato di carica/errore 6/12V 4 Livello di carica Carica Corrente di 12/24V 8/16/25 della batteria fallita carica Controllo Inversione tensione Polarità batteria Avvertenza Tensione minima Stato...
Page 5
ISTRUZIONI PER L’USO CARATTERISTICHE 1498H/4A CARICA Ah MANTENIMENTO Ah CARICA Ah MANTENIMENTO Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A CARICA Ah MANTENIMENTO Ah CARICA Ah MANTENIMENTO Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4...
Page 6
1A / 4A 2A / 4A / 8A 2A / 4A CAPACITA’ DI CARICA 5-80Ah (LiFePO4 1-80Ah) 10-160Ah (LiFePO4 2-160Ah) (12V solo per 1498H/4A) CAPACITA’ DI 5-120Ah (LiFePO4 1-120Ah) 10-250Ah (LiFePO4 2-250Ah) MANUTENZIONE FASE DI RICARICA Completamente elettronico – Display LCD Completamente elettronico –...
Page 7
4A / 8A / 16A 4A / 8A 6A/12A/24A 6A/12A CAPACITA’ DI CARICA 20–360Ah (LiFePO4 4-360Ah) 30-550Ah (LiFePO4 6-550Ah) (12V solo per 1498H/4A) CAPACITA’ DI 20-550Ah (LiFePO4 4-550Ah) 30-800Ah (LiFePO4 6-800Ah) MANUTENZIONE FASE DI RICARICA Completamente elettronico – Display LCD Completamente elettronico –...
Page 8
Tenere premuto il tasto “FUNCTION” per entrare ed uscire dalla modalità alimentatore. Premere brevemente il tasto “FUNCTION” per passare dalla visualizzazione della tensione alla visualizzazione della corrente. FUNZIONAMENTO DEL CARICA BATTERIE 1498H/4 1498H/4A START FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 6V...
Page 9
ISTRUZIONI PER L’USO 1498H/8A 1498H/8 START FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 24V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 24V CHECK POWER Per una maggiore P er una maggio re RECON COLD RECON COLD accuratezza del test, FAST FAST FAST accuratezza del test, prima caricare •...
Page 10
LED STATUS rosso acceso o lampeggiante potrebbero essere causate da: Er1 – Errore di connessione e inversione di polarità. Er2 – Batteria non corretta. Er3 – La tensione della batteria non raggiunge un valore adatto alla carica standard. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr)
ISTRUZIONI PER L’USO Altre funzioni • Protezione contro le scintille. • Protezione contro la sovratemperatura del carica batterie. Al termine delle operazioni riporre il carica batteria in una zona asciutta e priva di umidità. Per la pulizia del corpo esterno utilizzare un panno asciutto.
Page 12
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR ELECTRONIC BATTERY CHARGER MANUFACTURED BY: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE BATTERY CHARGER. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
Page 13
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO BATTERY CHARGER USE AND CARE - Never put the battery on the battery charger and vice versa. - Place the power supply cord out of the way, to avoid tripping over. - Do not disconnect the battery charger from the power source by pulling the power cord. - Do not charge frozen batteries.
Page 14
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO FUNCTION AND KEY DESCRIPTION LCD display Mode key Function key Charge / error status LCD indicator 6/12V 4 Battery charge Charge Charging 12/24V 8/16/25 level failed current Battery Reverse voltage polarity check Warning Minimum start voltage Battery voltage...
Page 15
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO FEATURES 1498H/4A CHARGING Ah MAINTENANCE Ah CHARGING Ah MAINTENANCE Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A CHARGING Ah MAINTENANCE Ah CHARGING Ah MAINTENANCE Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C.
Page 18
(be careful not to reverse connection polarity, to avoid damaging the charger). Hold the “FUNCTION” key to enter and exit the power supply mode. Briefly press the “FUNCTION” key, to switch from voltage to current. BATTERY CHARGER OPERATION 1498H/4A 1498H/4 START FUNCTION...
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO 1498H/8A 1498H/8 START FUNCTION BATTERY 12V BATTERY 24V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 24V CHECK POWER Charge the battery P er una maggio re RECON COLD RECON COLD FAST FAST FAST accuratezza del test, completely, for •...
Page 20
LED STATUS indicator lights or blinks, the following errors may have occurred: Er1 – Improper connection of charger and battery polarity. Er2 – Incorrect battery. Er3 – Battery voltage cannot reach a normal condition for charge. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr)
INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO Other features • Spark protection. • Battery charger overheating protection. After use, replace the battery charger in a dry, humidity-free area. To clean the outer casing, use a dry cloth. MAINTENANCE Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel. DISPOSAL The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be collected separately from other types of urban waste at the end of its useful life.
Page 22
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR CHARGEUR DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE FABRIQUÉ PAR : HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE.
Page 23
MODE D’EMPLOI - Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle. - Effectuer toutes les opérations prévues dans des lieux correctement aérés et secs. - S'assurer que les câbles du chargeur de batterie soient loin de ventilateurs, de pièces en mouvement et du conduit du carburant. - Avant de ranger le chargeur de batterie, s'assurer qu'il revienne à...
Page 24
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO FONCTIONS ET BOUTONS Afficheur LCD Bouton Mode Bouton Function Indicateur d'état de charge/erreur LCD 6/12V 4 Niveau de charge Problème de Courant de 12/24V 8/16/25 de la batterie chargement charge Contrôle Inversion tension de de polarité batterie Conseil Tension de...
Page 25
MODE D’EMPLOI CARACTERÍSTIQUES 1498H/4A CHARGE Ah MAINTIEN Ah CHARGE Ah MAINTIEN Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A CHARGE Ah MAINTIEN Ah CHARGE Ah MAINTIEN Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4...
Page 28
MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO FONCTIONS DU CHARGEUR DE BATTERIE ET MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT MODE DE CHARGEMENT Chargeur de batterie automatique contrôlé par un microprocesseur avec des caractéristiques de charge en 9 étapes, pour le chargement de batteries de voitures, motos, motoneiges, tracteurs, bateaux. Le microprocesseur capte la condition de la batterie afin de fournir le courant et la tension adaptés pour la batterie (caractéristiques de charge).
MODE D’EMPLOI FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR DE BATTERIE 1498H/4 1498H/4A START FONCTION BATTERIE 12V BATTERIE 6V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 6V CHECK POWER P er una maggio re RECON COLD RECON COLD Pour obtenir des tests accuratezza del test, plus précis, charger...
Page 30
LED STATUS rouge allumée ou clignotante peuvent dépendre de : Er1 – Erreur de connexion et inversion de polarité. Er2 – Batterie incorrecte. Er3 – La tension de la batterie n'atteint pas une valeur adaptée à une charge standard. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr)
MODE D’EMPLOI - Protection contre l’inversion de polarité Cette unité dispose d'une protection de polarité inversée. La LED ROUGE s'allume, l'afficheur visualise Er1 et le processus de chargement ne démarrera pas. Si cela devait arriver, débrancher immédiatement du circuit électrique principal, connecter la pince rouge à...
Page 32
GEBRAUCHSANWEISUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHES BATTERIELADEGERÄT HERGESTELLT VON: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES BATTERIELADEGERÄTES DIESE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIE- NUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN Die Sicherheitsanweisungen sorgfältig aufbewahren und dem Bedienerpersonal übergeben.
Page 33
GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS PERSONAL - Es ist höchste Vorsicht und Konzentration beim Arbeiten mit diesem Gerät geboten. Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. - Tragen Sie stets die persönlichen Sicherheitsausrüstungen. - Führen Sie alle vorgesehenen Vorgänge in angemessen belüfteten und trockenen Räumen.
Page 34
GEBRAUCHSANWEISUNG FUNKTIONEN UND TASTEN LCD-Display Taste "Mode" Taste "Function" LCD-Anzeige für Ladezustand/Fehler 6/12V 4 Batterielade- Abgebrochene 12/24V 8/16/25 zustand Aufladung Ladestrom Verpolung Überprüfung der Batteriespannung Warnhinweis Mindestspannung beim Anlauf Batteries- pannungszustand Spannung nach dem Anlauf Niedertemperatur- Modus Regenerierungs- Netzgerät- Modus Modus PROZENTSATZ DES LADEZUSTANDS...
Page 35
GEBRAUCHSANWEISUNG MERKMALE 1498H/4A LADEN Ah ERHALTUNG Ah LADEN Ah ERHALTUNG Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A LADEN Ah ERHALTUNG Ah LADEN Ah ERHALTUNG Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4...
Page 38
GEBRAUCHSANWEISUNG FUNKTIONEN DES BATTERIELADEGERÄTS UND BETRIEBSARTEN LADEMODUS Automatisches Ladegerät, das mit einem Mikroprozessor gesteuert wird, mit Lademöglichkeiten in 9 Schritten zum Laden von Batterien von Autos, Motorrädern, Motorschlitten, Traktoren, Booten. Der Mikroprozessor analysiert den Zustand der Batterie, um den richtigen Strom und die angepasste Spannung zu liefern (Ladeeigenschaften). Dies garantiert die bestmögliche Ladung und verlängert die Lebensdauer der Batterie.
Page 39
GEBRAUCHSANWEISUNG BETRIEB DES BATTERIELADEGERÄTS 1498H/4A 1498H/4 START FUNKTION BATTERIE 12V BATTERIE 6V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 6V CHECK POWER P er una maggio re RECON COLD RECON COLD Die Batterie muss voll accuratezza del test, aufgeladen werden, • • • • • • • • • •...
Page 40
STATUS-LED leuchtet oder blinkt, können folgende Ursachen vorliegen: Er1 – Schlechte Verbindung des Ladegerätes und Verpolung. Er2 – Schlechte Batterie. Er3 – Die Spannung erhält keinen Normalwert zum normalen Laden. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr) 12V (0.8-8V 2’), (8-10V 9*Hr)
GEBRAUCHSANWEISUNG - Schutz gegen Polaritätsumkehrung Das Ladegerät verfügt über eine Schutzvorrichtung bei umgekehrter Polarität. Die ROTE LED leuchtet auf, das Display zeigt Er1 und der Ladevorgang kann nicht starten. Sollte dies der Fall sein, schalten Sie sofort die Hauptstromversorgung ab, verbinden Sie die rote Klemme mit dem Pluspolus (+) und die schwarze Klemme mit dem Negativpol (-).
Page 42
INSTRUCCIONES MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA CARGADOR DE BATERÍAS ELECTRÓNICO FABRICADO POR: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES Guarde con cuidado las instrucciones de seguridad y entréguelas al personal usuario.
Page 43
INSTRUCCIONES - Utilice siempre los dispositivos individuales de protección. - Lleve a cabo todas las operaciones previstas en medios adecuadamente aislados y secos. - Asegúrese de que los cables del cargador de baterías estén lejos de ventiladores, partes en movimiento y del conducto de carburante.
Page 44
INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES Y TECLAS Pantalla LCD Tecla Mode Tecla Function Indicador LCD de carga/error 6/12V 4 Nivel de carga Fallo de Corriente de 12/24V 8/16/25 de la batería carga carga Comprobación Inversión de de la tensión polaridad de la batería Advertencia Tensión mínima de...
Page 45
INSTRUCCIONES CARACTERÍSTICAS 1498H/4A CARGA Ah MANTENIMIENTO Ah CARGA Ah MANTENIMIENTO Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A CARGA Ah MANTENIMIENTO Ah CARGA Ah MANTENIMIENTO Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4...
Page 46
INSTRUCCIONES DATOS TÉCNICOS 1498H/4A 1498H/8A ALIMENTACIÓN 230V – 50/60Hz 230V – 50/60Hz Pb – GEL – Ca/Ca – AGM – Start/Stop – Pb – GEL – Ca/Ca – AGM – Start/Stop – TIPOS DE BATERÍAS LiFePO4 LiFePO4 TENSIÓN DE LA BATERÍA...
Page 47
4A / 8A / 16A 4A / 8A 6A/12A/24A 6A/12A CAPACIDAD DE CARGA (12V SÓLO PARA 20–360Ah (LiFePO4 4-360Ah) 30-550Ah (LiFePO4 6-550Ah) 1498H/4A) CAPACIDAD DE 20-550Ah (LiFePO4 4-550Ah) 30-800Ah (LiFePO4 6-800Ah) MANTENIMIENTO FASES DE RECARGA Totalmente electrónico Totalmente electrónico Pantalla LCD Pantalla LCD CARACTERÍSTICAS...
Page 48
(tenga cuidado para no invertir las polaridades de las conexiones para no dañar el cargador de baterías). Mantenga pulsado el botón "FUNCTION" para entrar y salir del modo ALIMENTADOR. Pulse brevemente el botón "FUNCTION" para pasar de la indicación de tensión a la indicación de corriente. FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR DE BATERÍAS 1498H/4A 1498H/4 START FUNCIÓN BATERÍA 12V...
INSTRUCCIONES 1498H/8A 1498H/8 START FUNCIÓN BATERÍA 12V BATERÍA 24V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 24V CHECK POWER P er una maggio re RECON COLD RECON COLD Para realizar pruebas FAST FAST FAST accuratezza del test, más precisas, primero • • • • • • • • • • •...
Page 50
LED rojo STATUS encendido o parpadeando pueden ser causados por: Er1 – Error de conexión e inversión de polaridad. Er2 – Batería incorrecta. Er3 – La tensión de la batería no alcanza un valor adecuado para la carga estándar. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr)
INSTRUCCIONES Otras funciones • Protección contra chispas. • Protección contra el exceso de temperatura del cargador de baterías. Al final de las operaciones guarde el cargador de baterías en una zona seca y sin humedad. Para limpiar el cuerpo externo utilice un trapo seco.
INSTRUÇÕES DE USO MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA CARREGADOR DE BATERIAS ELECTRÓNICO FABRICADO POR: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) ITÁLIA Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO. ATENÇÃO IMPORTANTE: LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O CARREGADOR DE BATERIAS.
Page 53
INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA DO PESSOAL - Recomenda-se a máxima atenção tomando o cuidado de concentrar-se sempre nas próprias ações. Não utilizar o carregador de baterias no caso de cansaço ou sob o efeito de drogas, bebidas alcoólicas ou remédios. - Utilizar sempre os equipamentos de proteção individual.
Page 54
INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES E DAS TECLAS Ecrã LCD Tecla Mode Tecla Function Indicador LCD estado de carga/erro 6/12V 4 Nível de carga Carga Corrente de 12/24V 8/16/25 da bateria Falhada carga Controlo da Inversão de tensão da polaridade bateria Aviso...
Page 55
INSTRUÇÕES DE USO CARACTERÍSTICAS 1498H/4A CARGA Ah MANUTENÇÃO Ah CARGA Ah MANUTENÇÃO Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A CARGA Ah MANUTENÇÃO Ah CARGA Ah MANUTENÇÃO Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4...
Page 56
INSTRUÇÕES DE USO DADOS TÉCNICOS 1498H/4A 1498H/8A POTÊNCIA 230V – 50/60Hz 230V – 50/60Hz ALIMENTAÇÃO Pb – GEL – Ca/Ca – AGM – Start/Stop – Pb – GEL – Ca/Ca – AGM – Start/Stop – TIPO DE BATERIA LiFePO4 LiFePO4...
Page 57
4A / 8A / 16A 4A / 8A 6A/12A/24A 6A/12A CORRENTE DE CARGA (12V APENAS PARA 20–360Ah (LiFePO4 4-360Ah) 30-550Ah (LiFePO4 6-550Ah) 1498H/4A) CAPACIDADE DE 20-550Ah (LiFePO4 4-550Ah) 30-800Ah (LiFePO4 6-800Ah) MANUTENÇÃO NÍVEIS DE CARGA Totalmente eletrónico Totalmente eletrónico Ecrã LCD Ecrã...
Page 58
Manter carregada a tecla “FUNCTION” para entrar e sair da modalidade alimentador. Carregar rapidamente a tecla “FUNCTION” para passar da visualização da tensão à visualização da corrente. FUNCIONAMENTO DO CARREGADOR DE BATERIAS 1498H/4 1498H/4A START FUNÇÃO BATERIA 12V BATERIA 6V...
Page 59
INSTRUÇÕES DE USO 1498H/8A 1498H/8 START FUNÇÃO BATERIA 12V BATERIA 24V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 24V CHECK POWER P er una maggio re RECON COLD RECON COLD Para uma precisão FAST FAST FAST accuratezza del test, maior do teste, antes •...
Page 60
LED STATUS vermelho aceso ou lampejante poderá ser causado por: Er1 – Erro de conexão ou inversão de polaridade. Er2 – Bateria não correta. Er3 – A tensão da bateria não atinge um valor apropriado para a carga standard. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr)
Page 61
INSTRUÇÕES DE USO Outras funções • Proteção contra faíscas. • Proteção contra o sobreaquecimento do carregador de baterias. No fim das operações guarde o carregador de bateria numa zona seca e sem humidade. Para limpar o corpo externo utilize um pano seco.
Page 62
GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR ELEKTRONISCHE ACCULADERS GEPRODUCEERD DOOR: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE ACCULADER TE GEBRU- IKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
Page 63
GEBRUIKSAANWIJZING - Gebruik altijd persoonlijke beschermingsmiddelen. - Verricht alle voorgeschreven werkzaamheden in goed geventileerde en droge ruimtes. - Controleer of de kabels van de acculader zich uit de buurt van ventilatoren, bewegende delen en de brandstofleiding bevinden. - Voordat u de acculader opbergt, verzekert u zich ervan dat hij zodanig is afgekoeld dat hij de omgevingstemperatuur heeft. EEN ZORGVULDIG GEBRUIK VAN DE ACCULADER - Zet de accu die wordt opgeladen nooit op de acculader en omgekeerd.
Page 64
GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES EN DE TOETSEN Lcd-display Mode-toets Function-toets Lcd-indicator laad-/foutstatus 6/12V 4 Laadniveau Opladen Laadstroom 12/24V 8/16/25 van de accu mislukt Spanningscontrole Polariteitomkering accu Waarschuwing Minimumspanning bij het starten Status accuspanning Spanning na opstarten Lagetemperatu- urmodus Reconditionerings- Voedingseen- modus heidmodus...
Page 65
GEBRUIKSAANWIJZING KENMERKEN 1498H/4A OPLADEN Ah DE LADING OPLADEN Ah DE LADING VASTHOUDEN Ah VASTHOUDEN Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A OPLADEN Ah DE LADING OPLADEN Ah DE LADING VASTHOUDEN Ah VASTHOUDEN Ah C. MIN C.
Page 68
Houd de toets 'FUNCTION' ingedrukt om de voedingseenheidmodus te openen en af te sluiten. Druk kort op de toets 'FUNCTION' om van de weergave van de spanning over te schakelen naar de weergave van de stroom. WERKING VAN DE ACCULADER 1498H/4A 1498H/4 START...
Page 69
GEBRUIKSAANWIJZING 1498H/8A 1498H/8 START FUNCTIE BATTERIJ 12V BATTERIJ 24V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 24V CHECK POWER P er una maggio re RECON COLD RECON COLD Voor een FAST FAST FAST accuratezza del test, nauwkeurigere test • • • • • • • • • • •...
Page 70
STATUS-lampje brandt of knippert, kan worden veroorzaakt door: Er1 – Een fout in de aansluiting en polariteitsomkering. Er2 – Verkeerde accu. Er3 – De accuspanning bereikt geen geschikte waarde om de accu standaard op te laden. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr)
Page 71
GEBRUIKSAANWIJZING Andere functies • Bescherming tegen vonken. • Bescherming tegen overtemperatuur van de acculader. Berg de acculader na de werkzaamheden op een droge plek zonder vocht op. Om de buitenkant van de behuizing te reinigen gebruikt u een droge doek. ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht.
Page 72
ULOTKĘ INFORMACYNĄ INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DO ELEKTRONICZNEJ ŁADOWARKI AKUMULATORÓW PRODUKOWANEJ PRZEZ: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM ŁADOWARKI PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OBSŁUGI MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ...
Page 73
ULOTKĘ INFORMACYNĄ - Należy zawsze stosować środki ochrony indywidualnej. - Wszystkie przewidziane prace wykonywać w pomieszczeniach suchych i dobrze wentylowanych. - Upewnić się, że kable prostownika są oddalone od wirników, ruchomych części i przewodu paliwowego. - Przed odłożeniem prostownika upewnić się, że ochłodził się do temperatury pokojowej. PRAWIDŁOWE UŻYCIE PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW - Nigdy nie należy umieszczać...
Page 74
ULOTKĘ INFORMACYNĄ OPIS FUNKCJI I PRZYCISKÓW Wyświetlacz LCD Przycisk Mode Przycisk Function Wskaźnik LCD stanu ładowania/błędu Stopień 6/12V 4 Ładowanie Prąd naładowania 12/24V 8/16/25 ładowania akumulatora nieudane Kontrola Odwrócenie napięcia polaryzacji akumulatora Ostrzeżenie Napięcie minimalne przy rozruchu Stan napięcia akumulatora Napięcie po rozruchu Tryb niskich...
Page 75
ULOTKĘ INFORMACYNĄ CHARAKTERYSTYKA 1498H/4A ŁADOWANIE Ah PODTRZYMANIE Ah ŁADOWANIE Ah PODTRZYMANIE Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A ŁADOWANIE Ah PODTRZYMANIE Ah ŁADOWANIE Ah PODTRZYMANIE Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/16A ŁADOWANIE Ah...
Page 77
PRĄD ŁADOWANIA 4A / 8A / 16A 4A / 8A 6A/12A/24A 6A/12A POJEMNOŚĆ ŁADOWANIA 20–360Ah (LiFePO4 4-360Ah) 30-550Ah (LiFePO4 6-550Ah) (12V TYLKO DLA 1498H/4A) POJEMNOŚĆ 20-550Ah (LiFePO4 4-550Ah) 30-800Ah (LiFePO4 6-800Ah) PODTRZYMANIA ETAPOWY PROCES ŁADOWANIA Całkowicie elektroniczna Całkowicie elektroniczna Wyświetlacz LCD Wyświetlacz LCD...
Page 78
ULOTKĘ INFORMACYNĄ FUNKCJE PROSTOWNIKA I TRYBY PRACY METODY ŁADOWANIA Automatyczna, sterowana mikroprocesorem ładowarka do akumulatorów z 9 etapami ładowania, odpowiednia do ładowania akumulatorów samochodów, motocykli, skuterów śnieżnych, traktorów i łodzi. Mikroprocesor sprawdza stan akumulatora i generuje prawidłowy prąd i napięcie ładowania akumulatora (charakterystyka ładowania). Zapewni to najlepsze ładowanie i dłuższą...
Page 79
ULOTKĘ INFORMACYNĄ DZIAŁANIE ŁADOWARKI AKUMULATORÓW 1498H/4A 1498H/4 START FUNKCJA AKUMULATORA 12V AKUMULATORA 6V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 6V CHECK POWER Aby uzyskać większą P er una maggio re RECON COLD RECON COLD dokładność pomiaru, accuratezza del test, należy najpierw MODE...
Page 80
LED STATUS może być spowodowane: Er1 – Błąd połączenia i odwrócenie biegunowości. Er2 – Niewłaściwy akumulator. Er3 – Napięcie akumulatora nie osiąga wartości odpowiedniej do ładowania standardowego. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr) 12V (0.8-8V 2’), (8-10V 9*Hr)
Page 81
GWARANCJA Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S.p.A. sprzedawanych przez Beta Polska Sp. z o.o. określone są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Skarbimierzycach, które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ ELETRONIKUS AKKUMULÁTORTÖLTŐHÖZ AMELYNEK GYÁRTÓJA: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATA ELŐTT HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLEN A KÉZIKÖNYV TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS A FELHASZNÁLÁSI ÚTMU- TATÓBAN FOGLALTAK BE NEM TARTÁSA SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
Page 83
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - Minden munkavégzést kizárólag száraz, jól szellőztetett munkakörnyezetben szabad elvégezni. - Bizonyosodjunk meg arról, hogy az akkumulátortöltő vezetékei ne kerüljenek a ventillátor, a mozgó részek vagy az üzemanyag vezeték közelébe. - Mielőtt eltennénk az akkumulátortöltőt, bizonyosodjunk meg arról, hogy a műszer megfelelően lehűlt, és legalább szobahőmérsékletű...
Page 84
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FUNKCIÓK ÉS A GOMBOK LEÍRÁSA LCD kijelző Mode gomb Function gomb Töltési/hiba státusz LCD kijelzője 6/12V 4 Akkumulátor Sikertelen 12/24V 8/16/25 töltési szintje feltöltés Töltőáram Az akkumulátor Polaritás feszültségének felcserélés ellenőrzése Figyelem Minimális indítási feszültség Akkumulátor feszültség állapota Feszültség indítás után...
Page 85
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ JELLEMZŐK 1498H/4A FELTÖLTÉS Ah MEGTARTÁS Ah FELTÖLTÉS Ah MEGTARTÁS Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A FELTÖLTÉS Ah MEGTARTÁS Ah FELTÖLTÉS Ah MEGTARTÁS Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/16A FELTÖLTÉS Ah...
Page 86
TÖLTŐÁRAM 1A / 4A 1A / 4A 2A / 4A / 8A 2A / 4A TÖLTŐKAPACITÁS 5-80Ah (LiFePO4 1-80Ah) 10-160Ah (LiFePO4 2-160Ah) (12V CSAK 1498H/4A) FENNTARTÁSI 5-120Ah (LiFePO4 1-120Ah) 10-250Ah (LiFePO4 2-250Ah) KAPACITÁS TÖLTÉSI LÉPÉS Teljesen elektronikus Teljesen elektronikus JELLEMZŐK LCD kijelző...
Page 87
AZ AKKUMULÁTOR FESZÜLTSÉGE TÖLTŐÁRAM 4A / 8A / 16A 4A / 8A 6A/12A/24A 6A/12A TÖLTŐKAPACITÁS 20–360Ah (LiFePO4 4-360Ah) 30-550Ah (LiFePO4 6-550Ah) (12V CSAK 1498H/4A) FENNTARTÁSI 20-550Ah (LiFePO4 4-550Ah) 30-800Ah (LiFePO4 6-800Ah) KAPACITÁS TÖLTÉSI LÉPÉS Teljesen elektronikus Teljesen elektronikus JELLEMZŐK LCD kijelző...
Page 88
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ AKKUMULKÁTORTÖLTŐ FUNKCIÓI ÉS AZ OPERATÍV ÜZEMMÓDOK FELTÖLTÉSI ÜZEMMÓD Mikroprocesszorral vezérelt automata akkumulátortöltő, 9 töltési fázissal, alkalmas autók, motorkerékpárok, motoros szánok, traktorok, hajók akkumulátorainak töltésére. A mikroprocesszor ellenőrzi az akkumulátor állapotát, és az akkumulátornak megfelelő töltőáramot és feszültséget állít elő (töltési karakterisztika). Így mindig biztosítani tudja a legjobb töltést és a leghosszabb akkumulátor élettartamot.
Page 89
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ MŰKÖDÉSE 1498H/4A 1498H/4 START FUNKCIÓ AKKUMULÁTOR 12V AKKUMULÁTOR 6V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 6V CHECK POWER A teszt nagyobb P er una maggio re RECON COLD RECON COLD pontossága accuratezza del test, érdekében, először MODE SLOW FAST •...
Page 90
és a piros ÁLLAPOT KIJELZŐ LED bekapcsolását vagy villogását a következők okozhatják: Er1 – Csatlakozási hiba és polaritás felcserélődése. Er2 – Helytelen akkumulátor. Er3 – Az akkumulátor feszültsége nem éri el a normál töltéshez szükséges értéket. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr)
Page 91
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - Polaritásfelcserélődés elleni védelem. Ez a készülék fordított polaritás elleni védelemmel van felszerelve. A PIROS LED kijelző világít, a kijelzőn az Er1 hibajel jelenik meg, és a töltési folyamat nem indul el. Ha ez a helyzet idéződik elő, azonnal válasszuk le a töltőt a hálózatról, csatlakoztassuk a piros pólust az akkumulátor pozitív (+) kimenetéhez és a fekete pólust az akkumulátor negatív (-) kimenetéhez, majd csatlakoztassuk rá...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΙ Η: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) ΙΤΑΛΙΑ Το έγγραφο αυτό αρχικά συντάχθηκε στην ΙΤΑΛΙΚΗ γλώσσα. ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
Page 93
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ - Συστήνεται η μέγιστη προσοχή του χειριστή και η εστίαση στις εκάστοτε κινήσεις του. Να μην χρησιμοποιείται ο φορτιστής μπαταριών σε περίπτωση κόπωσης ή υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, αλκοολούχων ποτών ή φαρμάκων. - Να...
Page 94
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΛΗΚΤΡΩΝ Οθόνη LCD Κουμπί Mode Κουμπί Function LCD ενδείκτης κατάστασης φόρτισης/ σφάλματος 6/12V 4 Επίπεδο φόρτισης Η φόρτιση Ρευμα 12/24V 8/16/25 μπαταρίας απέτυχε φορτισησ Έλεγχος Аντιστροφη τάσης πολικοτητασ μπαταρίας Προειδοποίηση Ελάχιστη τάση κατά Κατάσταση...
Page 95
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1498H/4A ΦΟΡΤΙΣΗ Ah ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ah ΦΟΡΤΙΣΗ Ah ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A ΦΟΡΤΙΣΗ Ah ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ah ΦΟΡΤΙΣΗ Ah ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/16A ΦΟΡΤΙΣΗ...
Page 98
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ Αυτόματος φορτιστής μπαταριών ελεγχόμενος από μικροεπεξεργαστή με 9 στάδια φόρτισης, κατάλληλα για τη φόρτιση μπαταριών αυτοκινήτου, μοτοσικλετών, οχημάτων χιονιού, τρακτέρ και βάρκας. Ο μικροεπεξεργαστής επαληθεύει την κατάσταση της μπαταρίας και παράγει το κατάλληλο ρεύμα και τάση για την μπαταρία (χαρακτηριστικά φόρτισης). Αυτό θα προσφέρει...
Page 99
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1498H/4A 1498H/4 START ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 12V ΜΠΑΤΑΡΙΑ 6V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 6V CHECK POWER P er una maggio re RECON COLD RECON COLD Για μεγαλύτερη accuratezza del test, ακρίβεια του τεστ, MODE SLOW FAST •...
Page 100
και το κόκκινο LED ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ αναμμένο ή που αναβοσβήνει μπορούν να οφείλονται σε: Er1 – Σφάλμα σύνδεσης και αντιστροφή πολικότητας. Er2 – Λάθος μπαταρία. Er3 – Η τάση της μπαταρίας δεν φτάνει σε κατάλληλο επίπεδο για μια κανονική φόρτιση. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr) 12V (0.8-8V 2’), (8-10V 9*Hr)
Page 101
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Προστασία από αντιστροφή πολικότητας Αυτή η μονάδα προσφέρει προστασία από αντιστροφή πολικότητας. Το ΚΟΚΚΙΝΟ LED ανάβει, στην οθόνη εμφανίζεται το Er1 και η διαδικασία φόρτισης δεν ξεκινάει. Εάν αυτό συμβεί, αποσυνδέστε αμέσως από το ηλεκτρικό δίκτυο τον φορτιστή μπαταριών, συνδέστε...
Page 102
BRUGSMANUAL BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER TIL ELEKTRONISK BATTERIOPLADER FREMSTILLET AF: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) ITALIEN Dokumentationen er oprindeligt udarbejdet på italiensk. DET ER VIGTIGT AT LÆSE DENNE VEJLEDNING HELT IGENNEM, FØR DU BRUGER BATTERIOPLADE- REN. DER KAN OPSTÅ ALVORLIGE SKADER, HVIS SIKKERHEDS- OG BETJENINGSINSTRUKTIONERNE IKKE FØLGES.
Page 103
BRUGSMANUAL NØJAGTIG BRUG AF BATTERIOPLADEREN - Overlap aldrig batteriet med opladeren og omvendt. - Placer strømkablet, så det ikke er i vejen, og så man ikke kan træde på det. - Frakobl aldrig opladeren ved at trække i strømkablet. - Oplad ikke frosne batterier. Må ikke bruges til andre formål. - Sluk for bilens lys og alt tilbehør, der måtte være i brug, før du udfører noget som helst.
Page 104
BRUGSMANUAL BESKRIVELSE AF FUNKTIONER OG KNAPPER LCD-skærm Tilstandsknap Funktionsknap LCD-statusindikator for opladning/fejl Batteriets 6/12V 4 opladningsniveau Mislykket 12/24V 8/16/25 Opladningsstrøm opladning Omvending Kontrol af af polaritet batterispænding Advarsel Minimum startspænding Status for batterispænding Spænding efter opstart Tilstand ved lav temperatur Rekonditione- Strømforsyning- ringstilstand...
Page 105
BRUGSMANUAL FUNKTIONER 1498H/4A OPLADNING Ah VEDLIGEHOLDELSE Ah OPLADNING Ah VEDLIGEHOLDELSE Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A OPLADNING Ah VEDLIGEHOLDELSE Ah OPLADNING Ah VEDLIGEHOLDELSE Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4...
Page 108
Tryk og hold knappen "FUNCTION" nede for at gå ind og ud af strømforsyningsfunktionen. Tryk kortvarigt på knappen "FUNCTION" for at skifte fra spændingsvisning til strømvisning. DRIFT AF BATTERIOPLADER 1498H/4A 1498H/4 START FUNKTION...
Page 109
BRUGSMANUAL 1498H/8A 1498H/8 START FUNKTION BATTERI 12V BATTERI 24V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 24V CHECK POWER For at få en mere P er una maggio re RECON COLD RECON COLD præcis test skal FAST FAST FAST accuratezza del test, • • • • • • • • • • •...
Page 110
Hvis-ikonerne lyser, og den røde STATUS-LED er tændt eller blinker, kan det skyldes følgende: Er1 - Tilslutningsfejl og polaritetsomvending. Er2 - Batteriet er ikke korrekt. Er3 - Batterispændingen når ikke en værdi, der er egnet til standardopladning. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr)
BRUGSMANUAL Andre funktioner • Beskyttelse mod gnister. • Beskyttelse af batteriopladeren mod overtemperatur. Når du er færdig, skal du opbevare batteriopladeren på et tørt, fugtfrit sted. Brug en tør klud til rengøring af det ydre kabinet. VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af specialiseret personale. DISPOSITION Symbolet med den overstregede skraldespand på...
NAVODILA ZA UPORABO UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ZA ELEKTRONSKI POLNILEC BATERIJ, KI GA PROIZVAJA: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) ITALIJA Dokumentacija je bila prvotno pripravljena v ITALIJANSKEM jeziku. POZOR PRED UPORABO POLNILNIKA JE POMEMBNO, DA V CELOTI PREBERETE TA PRIROČNIK. ČE NE UPOŠTEVATE VARNOSTNIH IN OBRATOVALNIH NAVODIL, LAHKO PRIDE DO RESNIH POŠKODB Varnostna navodila skrbno shranite in jih izročite obratovalnemu osebju.
Page 113
NAVODILA ZA UPORABO NATANČNA UPORABA POLNILNIKA BATERIJ - Nikoli ne prekrivajte baterije s polnilnikom in obratno. - Napajalni kabel namestite tako, da je stranski in da nanj ne morete stopiti. - Nikoli ne odklopite polnilnika z vlečenjem za napajalni kabel. - Ne polnite zamrznjenih baterij.
Page 114
NAVODILA ZA UPORABO OPIS FUNKCIJ IN GUMBOV Zaslon LCD Gumb Mode (Način) Funkcijski gumb LCD indikator stanja polnjenja/napake Stopnja 6/12V 4 napolnjenosti Neuspešno Polnilni 12/24V 8/16/25 baterije polnjenje Nadzor Obrat napetosti polarnosti baterije Opozorilo Najmanjša začetna Stanje napetost napetosti baterije Napetost po zagonu Način nizke...
Page 115
NAVODILA ZA UPORABO FUNKCIJE 1498H/4A CHARGE Ah VZDRŽEVANJE Ah CHARGE Ah VZDRŽEVANJE Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A CHARGE Ah VZDRŽEVANJE Ah CHARGE Ah VZDRŽEVANJE Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4...
Page 118
(pazite, da ne zamenjate polaritet priključkov, da ne poškodujete polnilnika baterij). Pritisnite in držite gumb "FUNKCIJA" za vstop v način napajanja in izstop iz njega. Kratko pritisnite gumb "FUNCTION", da preklopite s prikaza napetosti na prikaz toka. DELOVANJE POLNILNIKA BATERIJ 1498H/4A 1498H/4 START BATERIJA 12V...
Page 119
NAVODILA ZA UPORABO 1498H/8A 1498H/8 START FUNKCIJA BATERIJA 12V BATERIJA 24V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 24V CHECK POWER Za natančnejši P er una maggio re RECON COLD RECON COLD preskus najprej FAST FAST FAST accuratezza del test, • • • • • • • • • • •...
Page 120
STATUS je lahko: Er1 - napaka pri priključitvi in obrnjena polariteta. Er2 - Baterija ni pravilna. Er3 - Napetost baterije ne doseže vrednosti, primerne za standardno polnjenje. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr) 12V (0.8-8V 2’), (8-10V 9*Hr)
Page 121
NAVODILA ZA UPORABO VZDRŽEVANJE Vzdrževanje in popravila mora opravljati specializirano osebje. ODSTRANITEV Prečrtan simbol koša za smeti na opremi ali embalaži pomeni, da je treba izdelek po koncu življenjske dobe odvreči ločeno od drugih komunalnih odpadkov. Uporabnik, ki želi ta instrument odstraniti, lahko: - Oddajte ga na zbirnem mestu za elektronske ali elektrotehnične odpadke.
NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY PRE ELEKTRONICKÚ NABÍJAČKU BATÉRIÍ VYROBENÚ SPOLOČNOSŤOU: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) TALIANSKO Dokumentácia bola pôvodne vypracovaná v talianskom jazyku. POZOR PRED POUŽITÍM NABÍJAČKY BATÉRIÍ JE DÔLEŽITÉ PREČÍTAŤ SI CELÝ TENTO NÁVOD. PRI NEDODRŽANÍ...
Page 123
NÁVOD NA POUŽITIE PRESNÉ POUŽÍVANIE NABÍJAČKY BATÉRIÍ - Nikdy neprekrývajte batériu s nabíjačkou a naopak. - Napájací kábel umiestnite tak, aby neprekážal a aby naň nebolo možné stúpiť. - Nikdy neodpájajte nabíjačku ťahaním za napájací kábel. - Nenabíjajte zmrazené batérie. Nepoužívajte na iné účely. - Pred vykonaním akejkoľvek operácie vypnite svetlá...
Page 124
NÁVOD NA POUŽITIE POPIS FUNKCIÍ A TLAČIDIEL LCD displej Tlačidlo režimu Funkčné tlačidlo LCD indikátor stavu nabitia/chyby 6/12V 4 Úroveň nabitia Neúspešné Nabíjací 12/24V 8/16/25 batérie nabíjanie prúd Regulácia Obrátenie napätia polarity batérie Upozornenie Minimálne štartovacie Stav napätie napätia batérie Napätie po spustení...
Page 125
NÁVOD NA POUŽITIE FUNKCIE 1498H/4A CHARGE Ah ÚDRŽBA Ah CHARGE Ah ÚDRŽBA Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A CHARGE Ah ÚDRŽBA Ah CHARGE Ah ÚDRŽBA Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4...
Page 126
1A / 4A 2A / 4A / 8A 2A / 4A NABÍJACIA KAPACITA 5-80Ah (LiFePO4 1-80Ah) 10-160Ah (LiFePO4 2-160Ah) (12 V len pre 1498H/4A) KAPACITA ÚDRŽBY 5-120Ah (LiFePO4 1-120Ah) 10-250Ah (LiFePO4 2-250Ah) FÁZA OPÄTOVNÉHO ZÍSKAVANIA ENERGIE Plne elektronický - LCD displej Plne elektronický...
Page 127
4A / 8A / 16A 4A / 8A 6A/12A/24A 6A/12A NABÍJACIA KAPACITA 20–360Ah (LiFePO4 4-360Ah) 30-550Ah (LiFePO4 6-550Ah) (12 V len pre 1498H/4A) KAPACITA ÚDRŽBY 20-550Ah (LiFePO4 4-550Ah) 30-800Ah (LiFePO4 6-800Ah) FÁZA OPÄTOVNÉHO ZÍSKAVANIA ENERGIE Plne elektronický - LCD displej Plne elektronický...
Page 128
(dbajte na to, aby ste nepremenili polaritu pripojenia, aby nedošlo k poškodeniu nabíjačky). Stlačením a podržaním tlačidla "FUNCTION" vstúpte do režimu napájania a vystúpte z neho. Krátkym stlačením tlačidla "FUNCTION" prepnete zo zobrazenia napätia na zobrazenie prúdu. PREVÁDZKA NABÍJAČKY BATÉRIÍ 1498H/4A 1498H/4 START FUNKCIA BATÉRIA 12V...
Page 129
NÁVOD NA POUŽITIE 1498H/8A 1498H/8 START FUNKCIA BATÉRIA 12V BATÉRIA 24V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 24V CHECK POWER Ak chcete vykonať P er una maggio re RECON COLD RECON COLD presnejší test, FAST FAST FAST accuratezza del test, • • • • • • • • • • •...
Page 130
červenej kontrolky STATUS môže byť spôsobené: Er1 - chyba pripojenia a prepólovanie. Er2 - batéria nie je správna. Er3 - Napätie batérie nedosahuje hodnotu vhodnú na štandardné nabíjanie. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr) 12V (0.8-8V 2’), (8-10V 9*Hr)
Page 131
NÁVOD NA POUŽITIE ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí vykonávať špecializovaný personál. DISPOZÍCIA Symbol preškrtnutého odpadkového koša na zariadení alebo obale znamená, že výrobok sa po skončení životnosti musí likvidovať oddelene od ostatného komunálneho odpadu. Používateľ, ktorý chce tento prístroj zlikvidovať, môže: - Odovzdajte ho na zbernom mieste elektronického alebo elektrotechnického odpadu.
NÁVOD K POUŽITÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A NÁVOD K POUŽITÍ PRO ELEKTRONICKOU NABÍJEČKU BATERIÍ VYROBENOU SPOLEČNOSTÍ: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) ITÁLIE Dokumentace byla původně vypracována v ITALSKÉM jazyce. POZOR PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY JE DŮLEŽITÉ SI KOMPLETNĚ PŘEČÍST TENTO NÁVOD. PŘI NEDODRŽENÍ BEZPEČNOSTNÍCH A PROVOZNÍCH POKYNŮ...
Page 133
NÁVOD K POUŽITÍ PŘESNÉ POUŽÍVÁNÍ NABÍJEČKY BATERIÍ - Nikdy nepřekrývejte baterii s nabíječkou a naopak. - Napájecí kabel umístěte tak, aby nepřekážel a nebylo možné na něj šlápnout. - Nikdy neodpojujte nabíječku tahem za napájecí kabel. - Nenabíjejte zmrzlé baterie. Nepoužívejte je k jiným účelům. - Před jakýmkoli úkonem vypněte světla vozidla a veškeré...
Page 134
NÁVOD K POUŽITÍ POPIS FUNKCÍ A TLAČÍTEK LCD displej Tlačítko režimu Funkční tlačítko LCD indikátor stavu nabití/chyb 6/12V 4 Úroveň nabití Neúspěšné Nabíjecí 12/24V 8/16/25 baterie nabíjení proud Řízení Obrácení napětí polarity baterie Varování Minimální startovací Stav napětí napětí baterie Napětí...
Page 135
NÁVOD K POUŽITÍ FUNKCE 1498H/4A CHARGE Ah ÚDRŽBA Ah CHARGE Ah ÚDRŽBA Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A CHARGE Ah ÚDRŽBA Ah CHARGE Ah ÚDRŽBA Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4...
Page 136
1A / 4A 2A / 4A / 8A 2A / 4A NABÍJECÍ KAPACITA (12V pouze 5-80Ah (LiFePO4 1-80Ah) 10-160Ah (LiFePO4 2-160Ah) pro 1498H/4A) KAPACITA ÚDRŽBY 5-120Ah (LiFePO4 1-120Ah) 10-250Ah (LiFePO4 2-250Ah) FÁZE ZPĚTNÉHO VYTVOŘENÍ Plně elektronický - LCD displej Plně elektronický - LCD displej FUNKCE Tříbarevný...
Page 137
4A / 8A / 16A 4A / 8A 6A/12A/24A 6A/12A NABÍJECÍ KAPACITA (12V pouze 20–360Ah (LiFePO4 4-360Ah) 30-550Ah (LiFePO4 6-550Ah) pro 1498H/4A) KAPACITA ÚDRŽBY 20-550Ah (LiFePO4 4-550Ah) 30-800Ah (LiFePO4 6-800Ah) FÁZE ZPĚTNÉHO VYTVOŘENÍ Plně elektronický - LCD displej Plně elektronický - LCD displej FUNKCE Tříbarevný...
Page 138
(dbejte na to, aby nedošlo k přepólování spojů a nepoškodila se nabíječka). Stisknutím a podržením tlačítka "FUNCTION" vstupte do režimu napájení a vystupte z něj. Krátkým stisknutím tlačítka "FUNCTION" přepnete ze zobrazení napětí na zobrazení proudu. PROVOZ NABÍJEČKY BATERIÍ 1498H/4A 1498H/4 START FUNKCE...
Page 139
NÁVOD K POUŽITÍ 1498H/8A 1498H/8 START FUNKCE BATERIE 12V BATERIE 24V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 24V CHECK POWER P er una maggio re RECON COLD RECON COLD Pro přesnější test FAST FAST FAST accuratezza del test, nejprve baterii • • • • • • • • • • •...
Page 140
červené kontrolky STATUS může být způsobeno: Er1 - Chyba připojení a přepólování. Er2 - Baterie není správná. Er3 - Napětí baterie nedosahuje hodnoty vhodné pro standardní nabíjení. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr) 12V (0.8-8V 2’), (8-10V 9*Hr)
Page 141
NÁVOD K POUŽITÍ ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí provádět specializovaný personál. DISPOZICE Symbol přeškrtnuté popelnice na zařízení nebo obalu znamená, že výrobek musí být po skončení své životnosti likvidován odděleně od ostatního komunálního odpadu. Uživatel, který chce tento přístroj zlikvidovat, může: - Odevzdejte jej na sběrném místě...
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU ÎNCĂRCĂTORUL ELECTRONIC DE BATERII FABRICAT DE: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) ITALIA Documentația a fost redactată inițial în limba ITALIANĂ. ATENȚIE ESTE IMPORTANT SĂ CITIȚI ACEST MANUAL ÎN ÎNTREGIME ÎNAINTE DE A UTILIZA ÎNCĂRCĂTORUL DE BATERII.
Page 143
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE UTILIZAREA CORECTĂ A ÎNCĂRCĂTORULUI DE BATERII - Nu suprapuneți niciodată bateria cu încărcătorul și invers. - Poziționați cablul de alimentare astfel încât să nu stea în cale și să nu poată fi călcat. - Nu deconectați niciodată încărcătorul trăgând de cablul de alimentare. - Nu încărcați bateriile înghețate.
Page 144
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE DESCRIEREA FUNCȚIILOR ȘI A BUTOANELOR Afișaj LCD Butonul Mod Buton de funcție Indicator LCD de stare de încărcare/eroare 6/12V 4 Nivelul de încărcare Încărcare Curent de 12/24V 8/16/25 a bateriei eșuată încărcare Controlul Inversarea tensiunii polarității bateriei Avertisment Tensiunea minimă...
Page 145
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE CARACTERISTICI 1498H/4A ÎNCĂLZIRE Ah ÎNTREȚINERE Ah ÎNCĂLZIRE Ah ÎNTREȚINERE Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A ÎNCĂLZIRE Ah ÎNTREȚINERE Ah ÎNCĂLZIRE Ah ÎNTREȚINERE Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/16A ÎNCĂLZIRE Ah...
1A / 4A 2A / 4A / 8A 2A / 4A CAPACITATEA DE ÎNCĂRCARE 5-80Ah (LiFePO4 1-80Ah) 10-160Ah (LiFePO4 2-160Ah) (12V numai pentru 1498H/4A) CAPACITATEA DE 5-120Ah (LiFePO4 1-120Ah) 10-250Ah (LiFePO4 2-250Ah) ÎNTREȚINERE FAZA DE REÎNCĂRCARE Complet electronic - afișaj LCD Complet electronic - afișaj LCD...
Page 147
4A / 8A / 16A 4A / 8A 6A/12A/24A 6A/12A CAPACITATEA DE ÎNCĂRCARE 20–360Ah (LiFePO4 4-360Ah) 30-550Ah (LiFePO4 6-550Ah) (12V numai pentru 1498H/4A) CAPACITATEA DE 20-550Ah (LiFePO4 4-550Ah) 30-800Ah (LiFePO4 6-800Ah) ÎNTREȚINERE FAZA DE REÎNCĂRCARE Complet electronic - afișaj LCD Complet electronic - afișaj LCD...
Page 148
încărcătorul de baterie). Apăsați și mențineți apăsat butonul "FUNCTION" pentru a intra și a ieși din modul de alimentare. Apăsați scurt butonul "FUNCTION" pentru a trece de la afișarea tensiunii la afișarea curentului. FUNCȚIONAREA ÎNCĂRCĂTORULUI DE BATERII 1498H/4A 1498H/4 START FUNCȚIE...
Page 149
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1498H/8A 1498H/8 START FUNCȚIE BATERIE 12V BATERIE 24V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 24V CHECK POWER Pentru un test mai P er una maggio re RECON COLD RECON COLD precis, încărcați FAST FAST FAST accuratezza del test, • • • • • • • • • • •...
Page 150
și aprinderea sau intermitența LED-ului roșu STATUS pot fi cauzate de: Er1 - Eroare de conectare și inversare de polaritate. Er2 - Bateria nu este corectă. Er3 - Tensiunea bateriei nu atinge o valoare potrivită pentru încărcarea standard. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr)
Page 151
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Alte funcții • Protecție împotriva scânteilor. • Protecție la supratemperatură a încărcătorului de baterii. După ce ați terminat, depozitați încărcătorul de baterii într-o zonă uscată, fără umiditate. Utilizați o cârpă uscată pentru curățarea carcasei exterioare. ÎNTREȚINERE Lucrările de întreținere și reparații trebuie efectuate de personal specializat. DISPOZIȚIE Simbolul coșului de gunoi barat de pe echipament sau ambalaj indică...
Page 152
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕЛЕКТРОННО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА БАТЕРИИ, ПРОИЗВЕДЕНО ОТ: HELVI S.P.A. Via Galileo, 123 36066 Sandrigo (VI) ИТАЛИЯ Първоначално документацията е изготвена на ИТАЛИАНСКИ език. ВНИМАНИЕ ВАЖНО Е ДА ПРОЧЕТЕТЕ ИЗЦЯЛО ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ИНДИКАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ПЕРСОНАЛА - Препоръчва се изключителна предпазливост, като се стараете винаги да се концентрирате върху действията си. Не използвайте зарядното устройство, когато сте уморени или под въздействието на наркотици, алкохол или лекарства. - Винаги използвайте лични предпазни средства. - Извършвайте...
Page 154
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИИТЕ И БУТОНИТЕ LCD дисплей Бутон за режим Функционален бутон LCD индикатор за състоянието на зареждане/грешка 6/12V 4 Ниво на зареждане Неуспешно Зареждащ 12/24V 8/16/25 на батерията зареждане ток Контрол на Обръщане на напрежението полярността на...
Page 155
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ФУНКЦИИ 1498H/4A ЗАРЕЖДАНЕ Ah ПОДДЪРЖАНЕ Ah ЗАРЕЖДАНЕ Ah ПОДДЪРЖАНЕ Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/8A ЗАРЕЖДАНЕ Ah ПОДДЪРЖАНЕ Ah ЗАРЕЖДАНЕ Ah ПОДДЪРЖАНЕ Ah C. MIN C. MAX C. MIN LiFePO4 C. MAX LiFePO4 1498H/16A ЗАРЕЖДАНЕ...
Page 156
1A / 4A 2A / 4A / 8A 2A / 4A ПРЕЗАРЕЖДАНЕ КАПАЦИТЕТ НА ЗАРЕЖДАНЕ 5-80Ah (LiFePO4 1-80Ah) 10-160Ah (LiFePO4 2-160Ah) (12V само за 1498H/4A) КАПАЦИТЕТ ЗА 5-120Ah (LiFePO4 1-120Ah) 10-250Ah (LiFePO4 2-250Ah) ПОДДРЪЖКА ФАЗА НА ПРЕЗАРЕЖДАНЕ Напълно електронен - LCD дисплей...
Page 157
4A / 8A 6A/12A/24A 6A/12A ПРЕЗАРЕЖДАНЕ КАПАЦИТЕТ НА ЗАРЕЖДАНЕ 20–360Ah (LiFePO4 4-360Ah) 30-550Ah (LiFePO4 6-550Ah) (12V само за 1498H/4A) КАПАЦИТЕТ ЗА 20-550Ah (LiFePO4 4-550Ah) 30-800Ah (LiFePO4 6-800Ah) ПОДДРЪЖКА ФАЗА НА ПРЕЗАРЕЖДАНЕ Напълно електронен - LCD дисплей Напълно електронен - LCD дисплей...
Page 158
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ФУНКЦИИ И РЕЖИМИ НА РАБОТА НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО ЗА БАТЕРИИ РЕЖИМ НА ЗАРЕЖДАНЕ Автоматично зарядно устройство с микропроцесорно управление и 9 степени на зареждане, подходящо за зареждане на акумулатори за автомобили, мотоциклети, моторни шейни, трактори, лодки. Микропроцесорът проверява състоянието на...
Page 159
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА РАБОТА НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО 1498H/4A 1498H/4 START ФУНКЦИЯ БАТЕРИЯ 12V БАТЕРИЯ 6V FUNZIONE BATTERIA 12V BATTERIA 6V CHECK POWER За по-точен P er una maggio re RECON COLD RECON COLD accuratezza del test, тест първо • • • • • • • • • •...
Page 160
и включването или мигането на червения светодиод STATUS може да се дължи на: Er1 - Грешка в свързването и смяна на полярността. Er2 - Батерията не е правилна. Er3 - Напрежението на батерията не достига стойност, подходяща за стандартно зареждане. 1498H/4A 1498H/8A 1498H/16A 1498H/25A 6V (0.8-4V 2’), (4-5V 9*Hr)
Page 161
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - Защита от обратна полярност Това устройство предлага защита от обратна полярност. Червеният светодиод светва, дисплеят показва Er1 и процесът на зареждане не започва. Ако това се случи, незабавно изключете зарядното устройство от електрическата мрежа, свържете червената клема към положителната (+) батерия и черната клема към отрицателната (-) батерия, след което свържете...
Page 162
Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.
Need help?
Do you have a question about the 1498H/4A and is the answer not in the manual?
Questions and answers