Table of Contents
  • Manuale D'istruzioni
  • Manutenzione
  • Charger la Batterie
  • Wichtige Hinweise
  • Wartung
  • Mantenimiento
  • Manual de Instruções
  • Návod K Použití
  • Ukončení Nabíjení

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

1498CB/300
I
MANUALE ISTRUZIONI
GB
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
NL
HANDLEIDING
D
BETRIEBSANLEITUNG
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
INSTRUKCJA
PL
CZ
POKYNY K OBSLUZE
BRUGERVEJLEDNING
DA
EL
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1498CB/300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beta 1498CB/300

  • Page 1 1498CB/300 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS HANDLEIDING BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA POKYNY K OBSLUZE BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 6 1498CB300...
  • Page 5 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 6: Manuale D'istruzioni

    Sono dotati di pinze. CICLI DI CARICA I cicli di carica dei nuovi caricabatterie Beta sono stati appositamente sviluppati per ottimizzare la carica di tutti i tipi di batterie presenti sul mercato. Le molteplici tecnologie costruttive delle batterie attualmente in commercio (Dry, Gel, Wet, Agm) necessitano di differenti curve di carica per avere delle ricariche corrette e complete.
  • Page 7 FUNZIONE SUPPLY A 12 E 24 VOLT • I caricabatterie della serie Beta sono dotati della funzione di Supply (alimentatore). Questa funzione permette di mantenere attive le memorie di un veicolo durante i cambi di batteria o in tutti i casi in cui la batteria viene scollegata dal circuito del veicolo.
  • Page 8 Parametri di carica impostabili: • Tasto Voltage (4): a seconda della tensione della batteria, selezionare: 12Volt (led I) o 24Volt (led H) • Tasto Function (5): a seconda della capacità della batteria e del ciclo di lavoro, selezionare: - Charge 30Ah/80Ah (led G): carica per batterie da 30Ah a 80Ah, mantenimento per batterie da 30Ah a 250Ah - Charge 90Ah/330Ah (led F): carica per batterie da 90Ah a 330Ah, mantenimento per batterie da 90Ah a 500Ah - Recovery (E): Per batterie Wet rimaste a lungo inattive e che presentano una stratificazione dell’acido.
  • Page 9 ANALISI DELLA BATTERIA E SEGNALAZIONE ERRORI I caricabatterie Beta sono stati progettati in modo da analizzare lo stato della batteria prima e durante la carica e segnalare eventuali anomalie di collegamento tra il caricabatteria e la batteria da caricare. Attraverso il display digitale è possibile visualizzare un codice di errore, così da verificare in modo rapido e semplice l’...
  • Page 10: Manutenzione

    MANUTENZIONE Quando non è in uso il caricabatterie deve essere mantenuto in una zona asciutta per evitare l’umidità. Per la pulizia del corpo esterno del caricabatteria, scollegare l’apparecchio e utilizzare un panno morbido. INFORMAZIONI GENERALI PER L’UTENTE CAPACITA’ NOMINALE DELLA BATTERIA – Ah Quantità...
  • Page 11 CHARGE CYCLES The charge cycles of the new Beta battery chargers have been developed especially to optimize the charge of all types of batteries currently on the market. The numerous constructional technologies of batteries currently commercialized (Dry, Gel,Wet, Agm) require different charging curves to ensure correct and complete charging.
  • Page 12 SUPPLY FUNCTION AT 12 AND 24 VOLT • The Beta series battery chargers have a Supply function (power supply unit). This function is used to keep the memory banks of a vehicle active while the battery is being changed or in all cases in which the battery is disconnected from the vehicle’s circuit.
  • Page 13 Settable charging parameters: • Voltage key (4): based on the voltage of the battery, select: 12Volt (led I) or 24Volt (led H) • Function key (5): based on the capacity of the battery and on the work cycle, select: - Charge 30Ah/80Ah (led G): charge for batteries from 30Ah to 80Ah, maintenance for 30Ah to 250Ah batteries - Charge 90Ah/330Ah (led F): charge for batteries from 90Ah to 330Ah, maintenance for 90Ah to 500Ah batteries - Recovery (E): For Wet batteries that have been left unused for a long time and in which the acid has stratified.
  • Page 14 ANALYSING THE BATTERY AND ERROR INDICATORS The Beta battery chargers are designed to analyse the state of the battery before starting to charge it and to point out any possible connection anomalies found between the battery charger and the battery to be charged.
  • Page 15: Maintenance

    MAINTENANCE When the battery charger is not used, it must be stored in a dry place to protect it against humidity. Disconnect the appliance and use a soft cloth to clean its outer casing. GENERAL INFORMATION FOR USERS NOMINAL CAPACITY OF THE BATTERY – Ah Current quantity (A) that a battery is able to supply in the time (h) normally considered in 10 hours.
  • Page 16 Le contrôle et l’exécution du cycle de charge est confié à un microprocesseur. Les chargeurs de batteries de la série Beta ont des cycles de charge différents, selon le type de batterie à charger (Wet, Gel ou Agm). Chaque cycle de charge comprend six étapes, à...
  • Page 17: Charger La Batterie

    FONCTION SUPPLY A 12 ET 24 VOLTS • Les chargeurs de batterie de la série Beta sont équipés de la fonction Supply (alimentateur). Cette fonction permet de maintenir activées les mémoires d’un véhicule lors des changements de batterie ou chaque fois que la batterie est déconnectée du circuit du véhicule.
  • Page 18 3. Lorsque le chargeur de batterie est en mode d’attente “stand-by”, il est possible de configurer tous les paramètres de charge (selon le type de batterie à charger) par les touches relatives qui sont situées sur le tableau de commande. Les paramètres de charge choisis sont signalés par l’allumage des DELs relatives.
  • Page 19 ANALYSE DE L’ETAT DE LA BATTERIE ET SIGNALISATION D’ERREURS Les chargeurs de batteries Beta permettent d’analyser l’état de la batterie avant de commencer le chargement ; de plus, ils signalent toute anomalie éventuelle de connexion entre le chargeur de batterie et la batterie à charger.
  • Page 20 SISTEMES DE PROTECTION Les chargeurs de batteries Beta sont équipés d’une série de systèmes de protection qui garantissent une sécurité optimale lors de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil. • Protection complète contre les étincelles • Protection contre les courts-circuits •...
  • Page 21 LAADCYCLI De laadcycli van de nieuwe batterijladers Beta zijn erop gericht de lading van alle types van batterijen aanwezig op de markt te optimaliseren. De talrijke bouwtechnologieën van de batterijen die momenteel in de handel zijn (Dry, Gel, Wet, Agm) hebben verschillende laadkrommes nodig om een correcte en volledige lading te verkrijgen.
  • Page 22 FUNCTIE SUPPLY VAN 12 EN 24 VOLT • De batterijladers van de serie Beta zijn uitgerust met de functie Supply (voedingseenheid). Deze functie maakt het mogelijk de geheugens van een voertuig actief te houden tijdens de vervanging van de batterij of in alle gevallen waarin de batterij losgekoppeld wordt van het circuit van het voertuig.
  • Page 23 3. Met de batterijlader in de modaliteit “stand-by”, kunnen de laadparameters ingesteld worden naargelang het type van te laden batterij, aan de hand van de toetsen op het bedieningspaneel. De gekozen laadparameters worden aangegeven door het oplichten van de overeenkomstige led. Instelbare laadparameters: •...
  • Page 24 ANALYSE VAN DE BATTERIJ EN FOUTMELDINGEN De batterijladers Beta werden op dusdanige wijze ontworpen dat ze de staat van de batterij analyseren vooraleer te beginnen laden en dat eventuele aansluitproblemen tussen de batterijlader en de op te laden batterijen gemeld worden.
  • Page 25 BEVEILIGINGEN De batterijladers Beta zijn voorzien van beveiligingen die de grootste veiligheid bieden tijdens het gebruik en de werking van het apparaat. • Complete beveiliging tegen vonken • Bescherming tegen kortsluiting • Compensatie van de spanning • Bescherming tegen oververhitting •...
  • Page 26 Batterie garantieren.Die Kontrolle und Durchführung vom Ladezyklus wird von einem Mikroprozessor gesteuert. Die Ladegeräte der Serie Beta haben Ladezyklen, die sich je nach dem Typ der Batterie unterscheiden, der geladen werden soll (WET, GEL, AGM). Jeder Ladezyklus gliedert sich in sechs Phasen, und zwar zwei Diagnosephasen und vier Ladephasen nach Vorgabe der Norm DIN 41772 (Fig.
  • Page 27: Wichtige Hinweise

    Elektrolytlösung der Batterie und erlaubt ein Mischen der Lösung, um die gebildeten Schichten aufzulösen. FUNKTION SUPPLY BEI 12 UND 24 VOLT • Die Ladegeräte der Serie Beta verfügen über die Funktion Supply (Netzgerät). Diese Funktion erlaubt die Erhaltung der Fahrzeugspeicher beim Auswechseln der Batterie oder immer dann, wenn die Batterie vom Fahrzeug abgenommen wird.
  • Page 28 3. Mit dem Ladegerät im Standby-Modus mit den Tasten am Steuerpaneel die Ladeparameter einstellen, die für den Batterietyp geeignet sind. Die eingestellten Parameter werden durch das Einschalten vom entsprechenden LED angezeigt. Einstellbare Ladeparameter: • Taste Voltage (4): je nach Batteriespannung wählen: 12Volt (LED I) oder 24Volt (LED H) •...
  • Page 29 Ladevorgangs aufgetreten sind. BATTERIEZUSTANDSERKENNUNG UND FEHLERMELDUNGEN Die Ladegeräte Beta sind darauf ausgelegt, vor Beginn vom Ladevorgang den Batteriezustand zu erkennen und eventuelle Störungen beim Anschluss von Ladegerät und Batterie zu melden. Am digitalen Display kann ein Fehlercode angezeigt werden, der eine schnelle und einfache Kontrolle der aufgetretenen Funktionsstörung erlaubt.
  • Page 30: Wartung

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Die Ladegeräte Beta sind mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die für maximale Sicherheit bei Gebrauch und bei eingeschaltetem Gerät garantieren: • Kompletter Funkenschutz • Schutz gegen Kurzschluss • Spannungsausgleich • Überhitzungsschutz • Schutz gegen Umkehrung der Polarität • Hohe Schutzart gegen Witterungseinflüsse.
  • Page 31 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo: BETA 1498CB/300 - Carga para baterías de 30 Ah a 330 Ah, mantenimiento para baterías de 30 Ah a 500 Ah Los nuevos cargadores de baterías Beta son cargadores electrónicos de nueva generación que revolucionan la forma de cargar las baterías.
  • Page 32 FUNCIÓN SUPPLY DE 12 Y 24 VOLTIOS • Los cargadores de baterías de la serie Beta incluyen la función Supply (alimentador). Esta función permite mantener activas las memorias de un vehículo durante el cambio de batería y en todas las ocasiones en las que la batería se desconecta del circuito del vehículo.
  • Page 33 3. Ahora, con el cargador de baterías en la modalidad «stand-by», configurar los parámetros de carga adecuados para el tipo de batería que se debe cargar, mediante las teclas del panel de mandos. Para indicar cuáles son los parámetros de carga seleccionados, se iluminan los LED correspondientes. Parámetros de carga configurables: •...
  • Page 34 ANÁLISIS DE LA BATERÍA E INDICACIÓN DE ERRORES Los cargadores de baterías Beta han sido diseñados de forma que analicen el estado de la batería antes de empezar la carga y avisen ante cualquier anomalía en la conexión entre el cargador y la batería que se debe cargar.
  • Page 35: Mantenimiento

    PROTECCIONES Los cargadores de baterías Beta están dotados de protecciones idóneas para garantizar la máxima seguridad durante el uso y el funcionamiento del aparato. • Protección completa contra chispas • Protección contra cortocircuitos • Compensación de variaciones de tensión • Protección contra sobrecalentamiento •...
  • Page 36: Manual De Instruções

    O controlo e execução do ciclo de carga são geridos por um microprocessador. Os carregadores de baterias da série Beta têm ciclos de carga diferentes conforme o tipo de bateria a carregar (Wet, Gel o Agm). Cada ciclo de carga desenrola-se em seis fases, duas de diagnose e quatro de carga (de acordo com a norma DIN 41772) (Fig.
  • Page 37 FUNÇÃO SUPPLY DE 12 E 24 VOLTS • Os carregadores de baterias da série Beta dispõem da função de Supply (alimentador). Esta função permite manter activas as memórias de um veículo durante as mudanças de bateria e em todos os casos em que a bateria seja desligada do circuito do veículo.
  • Page 38 Parâmetros de carga programáveis: • Tecla Voltage (4): de acordo com a tensão da bateria, seleccionar: 12Volt (LED I) ou 24Volt (LED H) • Tecla Function (5): de acordo com a capacidade da bateria e o ciclo de trabalho, seleccionar: - Charge 30Ah/80Ah (LED G): carga para baterias de 30Ah a 80Ah, manutenção para baterias de 30Ah a 250Ah - Charge 90Ah/330Ah (LED F): carga para baterias de 90Ah a 330Ah, manutenção para baterias de 90Ah a 500Ah - Recovery (E): Para baterias Wet mantidas em inactividade durante muito tempo e apresentando já...
  • Page 39 ANÁLISE DA BATERIA E SINALIZAÇÃO DE ERROS Os carregadores de baterias Beta foram projectados de modo a poderem analisar o estado da bateria antes de iniciar a carga e assinalar eventuais anomalias de ligação entre o carregador e a bateria a carregar.
  • Page 40 PROTECÇÕES Os carregadores de baterias Beta são dotados de protecções capazes de garantir a máxima segurança durante a utilização e funcionamento do aparelho. • Protecção total contra faíscas • Protecção contra curto-circuito • Compensação de tensão • Protecção contra sobreaquecimento •...
  • Page 41 Kontrola i wykonywanie cyklu ładowania są sterowane przez mikroprocesor. Prostowniki do ładowania akumulatorów serii Beta mają różne cykle ładowania w zależności od typu akumulatora do ładowania (Wet, Gel, Agm). Każdy cykl ładowania wykonuje się w sześciu fazach, dwóch diagnostycznych i czterech ładowania (zgodnie z normą DIN 41772) (Fig.
  • Page 42 FUNKCJA SUPPLY PRZY 12 I 24 VOLTACH • Prostowniki serii Beta posiadają funkcję Supply (zasilacz). Funkcja ta pozwala na zapamiętanie ustawień pojazdu we wszystkich przypadkach, kiedy akumulator jest wymieniany lub odłączany od obwodów pojazdu. Z funkcji tej można korzystać...
  • Page 43 ostatniego, zapamiętanego programu. o. (Patrz par. “Zapamiętywanie cykli ładowania”). 3. Teraz gdy prostownik jest już w trybie “stand-by” za pomocą klawiszy umieszczonych na panelu sterowania ustawić parametry ładowania odpowiednie do typu akumulatora do naładowania. Wybrane parametry ładowania zostają oznaczane przez zapalenie się odpowiedniej diody. Parametry ładowania możliwe do ustawienia: •...
  • Page 44 Ponadto na wyświetlaczu pojawiają się kody błędów niezbędne do rozpoznania nieprawidłowości występujących podczas procesu ładowania. ANALIZA AKUMULATORA I SYGNALIZACJA BŁĘDÓW Prostowniki do ładowania akumulatorów Beta zostały zaprojektowane w taki sposób, aby analizować stan akumulatora przed rozpoczęciem ładowania i sygnalizować ewentualne anomalie połączenia pomiędzy prostownikiem i akumulatorem do naładowania.
  • Page 45 ZABEZPIECZENIA Prostowniki do ładowania akumulatorów Beta są wyposażone w zabezpieczenia mające na celu zapewnienie maksymalnego bezpieczeństwa podczas użytkowania i funkcjonowania urządzenia. • Ca kowite zabezpieczenie przed iskrami • Zabezpieczenie przed zwarciem • Kompensacja napięcia • Zabezpieczenie przed przegrzaniem • Zabezpieczenie przed odwróceniem biegunowości •...
  • Page 46: Návod K Použití

    Jsou vybaveny kleštinami na připojení. CYKLY NABÍJENÍ Cykly nabíjení nových nabíječek Beta byly úmyslně vyvinuty tak, aby bylo optimalizováno nabíjení všech typů baterií, které jsou na trhu. Různorodé výrobní technologie baterií, které jsou v současné době na trhu (Dry, Gel, Wet, Agm), vyžadují...
  • Page 47 FUNKCE SUPPLY PŘI NAPĚTÍ 12 A 24 V • Nabíječky řady Beta jsou vybaveny funkcí Supply (napájecí zdroj). Tato funkce umožňuje během výměny baterie nebo ve všech případech, kdy se baterie odpojuje z obvodu vozidla, zachovat paměť vozidla aktivní. Funkci je možné použít na všech vozidlech s elektrickými a elektronickými obvody, které...
  • Page 48: Ukončení Nabíjení

    - Recovery (E): Pro baterie Wet, které byly dlouho neaktivní a na kterých došlo k navrstvení kyseliny. Tato funkce je aktivována pouze pomocí nabíječky nastavené na baterie Wet. Varování: Z důvodu vysokého napětí, kterého se během tohoto nabíjecího cyklu dosahuje, je nutné, abyste oživení prováděli s baterií...
  • Page 49 ANALÝZA BATERIE A SIGNALIZACE CHYB Nabíječky Beta byly projektovány tak, aby před započetím nabíjení analyzovali stav baterie a signalizovaly případné anomálie připojení mezi nabíječkou a baterií, která se bude nabíjet. Pomocí digitálního displeje je možné zobrazit chybový kód, tak můžete rychle a jednoduše zkontrolovat anomálii, ke které...
  • Page 50 OBECNÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE NOMINÁLNÍ KAPACITA BATERIE - Ah Množství proudu (A), které baterie dokáže dodat za určitou dobu (h), kdy je obvykle bráno v úvahu 10 hodin. BATERIE GEL Gelové baterie jsou olověné baterie s elektrolytem s chloridem vápenatým, v kterých jsou kladné a záporné desky ponořeny do gelového roztoku.
  • Page 51 LADECYKLUSSER Ladecyklussen på de nye Beta batteriopladere er specielt udviklet for at optimere opladningen af alle de batterityper, der findes på markedet. Batterierne der findes nu il dags i handlen er fabrikeret med forskellige teknologier (Dry, Gelé, Wet, Agm) og kræver derfor forskellige ladekurver for at sikre korrekte og komplette opladninger.
  • Page 52 SUPPLY FUNKTION MED 12 OG 24 V • Batteriopladerne i serie Beta er udstyret med Supply funktionen (strømkilde). Denne funktion gør det muligt at opretholde funktionen i hukommelserne i et køretøj i forbindelse med batteriskift eller i alle de tilfælde, hvor batteriet kobles fra køretøjets kreds.
  • Page 53 Indstillelige ladeparametre: • Tast Voltage (4): Vælg 12V (kontrollampe I) eller 24V (kontrollampe H) afhængigt af batterispændingen. • Tast Function (5): Vælg følgende afhængigt af batteriets kapacitet og arbejdscyklussen: - Charge 30Ah/80Ah (kontrollampe G): Opladning af batterier mellem 30 Ah og 80 Ah, opretholdelse af batterier mellem 30 Ah og 250 Ah - Charge 90Ah/330Ah (kontrollampe F): Opladning af batterier mellem 90 Ah og 330 Ah, opretholdelse af batterier mellem 90 Ah og 500 Ah...
  • Page 54 ANALYSE AF BATTERIETS STAND OG SIGNALERING AF FEJL Beta batteriopladerne er udtænkt for at analysere batteriets stand før opladningen startes og for at signalere eventuelle forbindelsesfejl mellem batteriopladeren og batteriet, som skal lades.
  • Page 55 VEDLIGEHOLDELSE Når den ikke er i brug, opbevares batteriopladeren på et tørt sted, for at undgå fugt. Til rengøring af batteriopladerensudvendige legeme, frakobl apparatet og brug en blød klud. GENERELLE INFORMATIONER FOR BRUGEREN BATTERIETS NOMINELLE KAPACITET – Ah Strømmængde (A) som batteriet er i stand il at yde i tiden (h) , sædvanligvis beregnet på 10 timer. GELÉ...
  • Page 56 Ο έλεγχος και η εκτέλεση του κύκλου φόρτισης κατευθύνεται από έναν μικροεπεξεργαστή. Οι φορτιστές μπαταριών της σειράς Beta έχουν διαφορετικούς κύκλους φόρτισης ανάλογα με τον τύπο της μπαταρίας προς φόρτιση (Wet, Gel, Agm). Κάθε κύκλος φόρτισης εκτελείται σε έξι φάσεις, δύο φάσεις διάγνωσης και τέσσερις φάσεις φόρτισης (κατά το πρότυπο...
  • Page 57 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SUPPLY ΣΤΑ 12 ΚΑΙ 24 VOLT • Οι φορτιστές μπαταριών της σειράς Beta διαθέτουν τη λειτουργία Supply (τροφοδοτικό). Με αυτή τη λειτουργία διατηρούνται ενεργές οι μνήμες του οχήματος κατά τις αλλαγές της μπαταρίας ή σε όλες τις περιπτώσεις όπου η μπαταρία...
  • Page 58 2. Ο φορτιστής ρυθμίζεται στη λειτουργία αναμονής (“stand-by”), για παράδειγμα: led ON (L) αναμμένο, led 12V(I) αναμμένο, led Charge 30Ah/80Ah (G) αναμμένο, led Wet (C) αναμμένο. Τα led ανάβουν ανάλογα με το τελευταίο πρόγραμμα που έχει αποθηκευτεί στη μνήμη. (Βλέπε παράγρ.) “Αποθήκευση κύκλων φόρτισης”). 3.
  • Page 59 κωδικοί σφάλματος ώστε να διαπιστώνονται τυχόν προβλήματα που παρουσιάζονται κατά τη διαδικασία φόρτισης. ΑΝΑΛΥΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΞΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ Οι φορτιστές μπαταριών Beta είναι σχεδιασμένοι για να αναλύουν την κατάσταση της μπαταρίας πριν από την έναρξη της φόρτισης και να επισημαίνουν τυχόν ανωμαλίες σύνδεσης μεταξύ του φορτιστή και της μπαταρίας προς φόρτιση.
  • Page 60 ΠΡΟΣΤΑΣΙΕΣ Οι φορτιστές μπαταριών Beta διαθέτουν προστασίες που διασφαλίζουν τη μέγιστη ασφάλεια κατά τη χρήση και τη λειτουργία της συσκευής. • Πλήρης προστασία από σπινθήρες • Προστασία από βραχυκύκλωμα • Αντιστάθμιση τάσης • Προστασία από υπερθέρμανση • Προστασία από αντιστροφή πολικότητας...
  • Page 63 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE / PROHLÁŠENÍ O SHODNOSTI OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CONFORMITEITSVERKLARING / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOŚCI BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MI) ITALY Tel. +39.039.2077.1 Fax. +39.039.2010742 La ditta dichiara che il seguente prodotto: The company declares that the following product: Die Firma bestätigt dass folgendes Produkt:...
  • Page 64 BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MI) ITALY Tel. +39.039.2077.1 Fax +39.039.2010742 Rev. 01 del 01/07/2010 Rev. 2 del 03/11/2009...

Table of Contents