Aiwa DVBT-SCART500 Quick Manual
Aiwa DVBT-SCART500 Quick Manual

Aiwa DVBT-SCART500 Quick Manual

Scart dvb-t2 and dvb-t digital signal receiver & usb hd recorder
Hide thumbs Also See for DVBT-SCART500:

Advertisement

Quick Links

SCART DVB-T2 AND DVB-T DIGITAL
SIGNAL RECEIVER & USB HD RECORDER
DVBT-SCART500
QUICK GUIDE
GUÍA RÁPIDA
GUIDE RAPIDE
KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA
GUIA RÀPIDA
GIDA AZKARRA
GUÍA RÁPIDA
EN
ES
FR
DE
IT
CA
EU
GL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DVBT-SCART500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Aiwa DVBT-SCART500

  • Page 1 DVBT-SCART500 QUICK GUIDE GUÍA RÁPIDA GUIDE RAPIDE KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA GUIA RÀPIDA GIDA AZKARRA GUÍA RÁPIDA SCART DVB-T2 AND DVB-T DIGITAL SIGNAL RECEIVER & USB HD RECORDER...
  • Page 2: Table Of Contents

    08. YOUTUBE USER’S GUIDE..........55 09. PLAYBACK CONTROL .............59 All Rights Reserved. All other trademarks are property of their respective owners. All specifications are subject to change without prior notice. EU Representatives: AIWA EUROPE S.L., Av. Siglo XXI, 34, ES-08840. http: //eu-aiwa.com.
  • Page 3: What's In The Box

    1. RF a 2. Sortida RF 3. HDMI 4. USB 5. Euroconnector EU- Deskodetzailearen zatiak: 1. RF sarrera 2. RF irteera 3. HDMI 4. USB 5. Scart GL- Partes do decodificador: 1. Entrada RF 2. Saída RF 3. HDMI 4. USB 5. www.eu-aiwa.com Euroconector.
  • Page 4: Control Remote

    CONTROL REMOTE DE- 1.Ein-/Ausschalten 2. Stumm schalten 3. Zahlen 4. Vol +/- Lautstärkeeinstellung 5. Fav. Liste der Favoriten 6. Ch +/- Kanalwechsel Appearance of the remote control: 7.Lan-Auswahl von Audio 8.TV/radio Radio / Fernseher wechseln 9.Rückruf Rückkehr zum vorherigen Kanal 10. Seite +/- Seite auf/ab 11. Info Info über DE- Aussehen der Fernbedienung: ES- Apariencia del mando a distancia: FR- den Kanal oder Multimedia-Inhalte 12.Menü...
  • Page 5 bleu Selon le menu interne 21. Enregistrez tout ce que vous regardez 22. / avall 11. Info Informació sobre el canal o contingut multimèdia 12.Menú Aller Sauter une position de l’heure entrée 23. Répéter Répète le contenu Enter (sortir) / menú de canals / Trieu l’opció 13. Sortir Sortiu del menú o multimédia 24.
  • Page 6: Introduction

    03. INTRODUCTION 04. SYSTEM MODE & MENU STRUCTURE SYSTEM MODE The device supports two operating modes, DTV THE USER GUIDE INCLUDES: Mode (digital television), Multimedia Mode, DTV Mode is used • Remote control. • Multimedia mode. to play digital terrestrial or cable television, ISDB-T STANDARD. •...
  • Page 7 usado para reproduzir conteúdo multimídia, se divertir com jogos, e ser capaz DE-Struktur des Menüs. Abbildung zeigt die Struktur des Computermenüs: ES- Estructura del menú. La figura muestra la estructura del menú del de usar o YOUTUBE***, o sistema padrão é o modo DTV, Pressione “fonte, botão Entrar no modo multimídia.
  • Page 8: Modo Dtv

    05. MODO DTV défaut est de 177143 kHz, vous pouvez définir une fréquence de démarrage que vous connaissez, tant que vous disposez des données correctes. IT- 1. Antenna attiva: ON / OFF per dare energia alle antenne passive, essendo in 5.1 SYSTEM STARTUP grado di avere una migliore ricezione del canale.
  • Page 9: Volume Adjustment And Mute

    DE- 5.2 Melden Sie sich am EIN/AUS-System an Melden Sie sich am DVB- 5.2 LOG INTO THE ON/OFF SYSTEM System an. Geben. Sobald Sie den Computer einschalten, wechselt er in • Log in to the DVB System den DVB-Modus. Sobald Sie den Computer wieder einschalten, verbleibt Enter er in dem Kanal, den Sie anzeigen, bevor Sie den Computer ausschalten.
  • Page 10 canal que vous regardez avant d’éteindre l’ordinateur. Mise sous tension TV / rádio. Prima “TV / rádio” para ver canais ou apenas rádios. 5.5 mudança (Lorsque l’équipe est en VEILLE) Mise hors tension (Lorsque vous souhaitez de canal. Método 1: Prima “CH+ / -” para subir ou descer o canal. Método éteindre l’ordinateur).
  • Page 11 5.7 BACK TO PREVIOUS CHANNEL (BACK TO LAST PROGRAM) GL-5.2 Inicie sesión no sistema ON/OFF Inicie sesión no sistema DVB. Entra. Press the “RECALL” button, and it will return to the previous channel Entrará no modo DVB unha vez que acenda o ordenador. Unha vez que volvas acender o ordenador, permanecerá...
  • Page 12: Introduction To The Main Menu

    pulsante di richiamo, e tornerà al canale precedente a quello mostrato in quel DE-Installation. Um uns bei der PT- Instalaci valuetech. Para momento. 5.8 Lingua audio e commutazione tra L/R (1) Premere il pulsante” Installation der Antenne wie in ayudarnos en la instalaci extraterren AUDIO “...
  • Page 13: Manual Search

    IT-Ricerca automatica: (ricerca automatica)Ricerca manuale: (ricerca DE-Führt die automatische Suche der PT- Realiza-se a súplica automática manuale)Filtro canale: è possibile cercare un certo tipo di canale Paese: Kanäle als Beispiel durch. Führen Sie dos canais como muestra. Realizar Selezionare il paese VCN: Numero di canale virtuale Antenna attiva: Per die Forschung wie in Abbildung 6-2 a investigação extraterren como se alimentare l’antenna On / Off power on / off One Sec: Se è...
  • Page 14: Channel Filter

    DE-Manuelle Suche. Sie können manuell nach den Kanälen suchen, wenn Sie sonoro aparece quando a pesquisa termina. 3. Pressione “ Iniciar Pesquisa. die Frequenz kennen. 1. Wählen Sie das Element wie in Abbildung 6-3: 2 aus. para iniciar a pesquisa. 4. Uma vez terminada a pesquisa, a equipa registará o Es gibt drei Arten der Suche: A.Kanalnummer: Abhängig vom Kanal (nicht alle autor dos canais detectados [instalação] .
  • Page 15 DE-Kanalfilter Wie in Abbildung 6-4 PT- Filtro de canais Como a figura FR- 5.1.4 Pays / Pays [Pays] utilisé pour sélectionner le pays. 6.1.5 VCN [VCN] Utilisé pour ouvrir les canaux de numérotation virtuels 6.1.6 Activer gezeigt : 6-4: l’alimentation de l’antenne [Antenne active] utilisé pour alimenter ES- Filtro de canales Como la figura CA- Filtre de canals com la figura 6-4: l’antenne au cas où...
  • Page 16 DE-Kanal-Handler. Sie können PT-Manipulador de canais. Você 6.2 CHANNEL/ CHANNEL blockieren (lock) löschen pode bloquear(lock),apagar [Channel] has the (delete),pass(skip), umbenennen (delete), passar (skip), renomear channel handler and (rename)funktionen wie in (rename) funções como Na Figura the favorites list. Abbildung 6-6: 6-6: ES- Manejador de canales.
  • Page 17: List Of Favorites

    DE-Das System zeigt “No program” an, wenn kein Kanal, Programm usw. canal e pressione o botão azul para renomear. PASSWORD por padrão 0000 vorhanden ist. [Channel manager] kann blockieren (block), löschen (delete), Figura 6-7: überspringen (skip), umbenennen (rename) Wenn Sie eine Kanalauswahl CA- El sistema muestra “Sin programa”...
  • Page 18: Osd Language

    DE-Sie können zu jeder der 4 PT- Você pode adicionar a qualquer DE-6.3 Einstellungen Menü [Preference] zum Konfigurieren von Sprache und Favoritenlisten die Kanäle Ihrer uma das 4 listas de favoritos os Audio der Kanäle als Beispiel. 6.3.1 OSD-Sprache [OSD Language] Konfiguriert die Wahl hinzufügen.
  • Page 19: Audio Preference

    idiomas das legendas como mostrado. DE-6.3.5 Audiopräferenz [Preferred PT- 6.3.5 Preferência de áudio Audio] Wählen Sie das Standardaudio [Preferred Audio] selecione o áudio CA- 6.3 Preferències[Preference] menú usat per configurar idioma i àudio wie in Abbildung 6.9 gezeigt: padrão como mostrado na Figura 6.9: dels canals com a mostra.
  • Page 20 To edit press the yellow 6.4.1 TIMERS If you want to record some "ENTER" button as shown program or event in the in Figure 6-12 future you can use this option as shown in Figure 6-11, you can edit, delete and delete everything scheduled.
  • Page 21 DE-[Date] Gibt das Datum an und Sie können dasselbe auch bearbeiten [Program diária. Weeklymode: gravação semanal, dependendo da programação. name] Gibt den Kanal an, den Sie aufnehmen möchten; [Start Time] Gibt die Monthly mode: você pode agendar uma gravação mensal; [Type] seleciona o Startzeit ein;...
  • Page 22: Factory Reset

    DE-Kindersicherung: Um den Zugriff PT- Child Lock: para bloquear o EU- Haurren blokeoa Kodea aldatzeko, cambiar el código seguir los pasos del auf bestimmte Kanäle zu blockieren. acesso a determinados canais. O Pass Change Pin Code, como muestra la jarraitu PIN kodea aldatzeko urratsak, Das Standardkennwort ist (0000), wie onsord padrão é...
  • Page 23: Auto Standby

    CA-6.4.4Factory Reset [Factory Reset] Per tornar als valors per defecte, com a mostra. Password (Default 0000) deixar en valors per dret a l’equip, el procediment bora canals i altres configuracions. 6.4.5 Version [Version] Aquest ítem mostra la versió del programari i maquinari actuals. Figure 6.16. EU-6.4.4Factory Berrezarri [Factory Berrezarri] Balio lehenetsietara itzultzeko, erakusten den moduan.
  • Page 24: Aspect Ratio

    DE-6.5 AV-Einstellung [AV] Diese Einstellung ist für Audio- und Videoliebhaber gedacht, z. B. Auflösung, Ausgabeformat, Seitenverhältnis usw. 6.5.1 SPDIF [SPDIF] ext-Element dient zum Konfigurieren der Art der Audioausgabe wie gezeigt in drei Modi: -PCMmodulation durch Impulscode -Bitstream: Modulation durch Bitübertragung -Stummschaltung: Stille 6.5.2 Seitenverhältnis [Aspect Ratio] Dient zum Auswählen der Art des Videoaspekts.
  • Page 25: Recording And Games

    CA- 6.5 AV Setting [AV] Aquesta configuració és per fer els amants de l’àudio que la fréquence de sortie. Son cinq modes. Détection automatique / 480: i vídeo com: resolució, format de sortida, aspecte, etc. 6.5.1 SPDIF [SPDIF] ext P_60, i_30 / 576: P_50, i_25 / 720: P_60, P_50/ 1080 P_60, P_50, i_30, i_25; 5.5.5 item és per configurar el tipus de sortida d’àudio com a mostra Tres maneres: Fils audio HDMI trois types: HDMI _mode, HDMI _PCM, HDMI _ BRUT IT-Video -PCMmodulació...
  • Page 26 DE-AUFNAHME- UND SPIELE-PVR-Konfiguration (PVR-Konfiguration) DE-[File Size] Passt die Größe des aufzunehmenden Videos an. [Timeshift] [Hauptmenü]> [Media Center] -> [PVR-Konfiguration] wird zum Konfigurieren Timeshift-Einstellstatus: Auto, Pause, AUS; [Timeshif Length] Timeshift- der Aufzeichnungspläne verwendet, wie in Abbildung 7.1 gezeigt: Einstellgröße: Auto, 30 Minuten, 1 Stunde, 2 Stunden usw. (wenn der Speicherplatz auf der Festplatte oder dem USB-Stick nicht ausreicht, wird er ES- GRABACIÓN Y JUEGOS (configuración de PVR) [Main Menu] >[Media auf den alten Dateien überschrieben), Diese Funktion ist deaktiviert, wenn...
  • Page 27 7.2 TIMESHIFT (TIME CHANGE) PT- [File Size] Ajusta o tamanho do vídeo a ser gravado; [Timeshift] Ajuste de The Timeshift function is used for playback of past recordings, there Timeshift status:Auto,Pause,OFF; [Timeshif Length] Tamanho de ajuste de Timeshift: Auto, 30min, 1hr, 2hr etc. (Se o espaço no disco rígido ou memória are three options as a sample.
  • Page 28: Youtube User's Guide

    If the USB is inserted, you FR- 7.2 Timeshift (changement d’heure) La fonction Timeshift est will get the message as in utilisée pour la lecture des enregistrements passés, il y a trois options en tant qu’échantillon [Timeshift] a trois options: Auto, Pause, Off. 7.3 Figure 7.3.
  • Page 29 CA- Com es mostra a la figura 8.1, la part A és el menú principal, vostè pot seleccionar diferents categories de vídeos, país, i resolució, per escollir alguna opció al menu, (l’opció estarà ressaltada) Premeu “Enter” per escollir i visualitzar el seu vídeo. EU- 8.1 Irudian erakusten den bezala, A zatia menu nagusia da, bideo kategoria, herrialde eta bereizmen desberdinak hauta ditzakezu, menuko edozein aukera aukeratzeko (aukera nabarmenduko da) Sakatu “Sartu”...
  • Page 30: Playback Control

    DE-Wie in Abbildung 8.2 gezeigt., teil B zeigt die Liste der Videos, die ES-Después de escoger Resolución, usted puede escoger la resolución del hervorgehoben ist (up/down) “Wie in Abbildung 8.2 gezeigt., teil B zeigt die vídeo según su preferencia, presione “Enter” para reproducir. Liste der Videos, die hervorgehoben ist (auf / ab) “up/down”.
  • Page 31: Playback Options

    9.2 PLAYBACK OPTIONS ES-9.1 Control de reproducción. Utilize el botón “Recall” o “Stop” para salir y While the video is developing, press the “Info” button to open the retornar al menu principal. Presione el botón “repeat” para empezar con la reproducción del video.
  • Page 32 NOTAS MP4, você pode editar o tempo. CA-9.2 Opcions de reproducció Mentre es desenvolupi el vídeo, premeu el botó “Info” per obrir el menú d’opcions, per canviar el format de vídeo, pantalla completeu, mida original i l’idioma de veu. Per al format de vídeo MP4, vostè pot editar el temps.
  • Page 33 Follow us! aiwaEU www.eu-aiwa.com AIWA CO., LTD. Kita-Ku TOKYO 115-0045, JAPAN ©AIWA EUROPE S.L. All Rights Reserved. Printed in P.R.C. V3. CO...

Table of Contents