Page 1
Betriebsanleitung Lithium-Ionen Akku-Transportbox Operating instructions Lithium-ion battery transport box Notice d'instructions Caisse de transport pour batteries lithium-ion Instrucciones de uso Caja de transporte de baterías de iones de litio 2025-04 Original instructions...
Hinweise zur Betriebsanleitung Hinweise zur Betriebsanleitung Vielen Dank für Ihr Vertrauen in DENIOS! Bevor Sie Ihr Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Betriebsanleitung vollständig. Beachten Sie immer die Sicherheits- und Warnhinweise. Diese Betriebsanleitung richtet sich an alle Personen, die mit dem Produkt direkt oder indirekt in Berührung kommen:...
Hinweise zur Betriebsanleitung VORSICHT Nebenstehendes Symbol kennzeichnet die Art und Quelle der Gefahr. Symbol und Signalwort kennzeichnen eine Gefahr, die zu leichten Verlet- zungen führen kann. Maßnahme Das Symbol kennzeichnet Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen. HINWEIS Das Signalwort kennzeichnet eine Gefahr, die zu Sachschäden führen kann. Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Informationen für den Einsatz des Produktes in explosionsfähigen Atmosphären.
Verpackungsanweisung P 911 und LP 906 für transportunsichere Zellen und Batterien Die Akku-Transportboxen sind von allen Seiten mit Flurfahrzeugen unterfahrbar und mit einem Anfahrschutz versehen. Die Eignung der Transportbox muss mit DENIOS für den jeweiligen Anwendungsfall abgestimmt sein. Ausgabe 2025-04 7/88...
Sicherheit Informationen zu PyroBubbles® VORSICHT Gefahr durch Staubpartikel und Kontamination! Bei der Arbeit mit der Transportbox muss geeignete Schutzkleidung getra- gen werden! Wenn die Transportbox mit PyroBubbles® befüllt oder nach dem Transport geöffnet wird, muss ein geeigneter Atemschutz getragen werden (Filter Typ P2), um das Inhalieren von zerriebenen Partikeln zu ver- meiden! Es kann zur Kontamination der PyroBubbles®...
Technische Daten Technische Daten 3.2.1 M-Plus und XXL-Plus Box Abb. 3: Links: XXL-Plus Box, rechts: M-Plus Box Modell XXL-Plus M-Plus Artikel-Nr. 289646 289647 Maße außen B x T x H (mm) 2360 x 1410 x 1333 1200 x 880 x 1316 Maße innen B x T x H (mm)
Technische Daten 3.2.2 XL Box Abb. 4: XL Box Modell Artikel-Nr. 312588 Maße außen B x T x H (mm) 3066 x 2316 x 1072 Maße innen B x T x H (mm) 2540 x 1700 x 270 Volumen (l) 2150 Max.
Transport Transport GEFAHR Herabstürzende schwebende Last Herabfallende Teile führen zu schweren Verletzungen oder Tod. Bewegen von Transportboxen ausschließlich mit geeignetem Hebe- werkzeug an den vorgesehen Hubstellen. Nicht im Arbeitsbereich des Hebezeugs aufhalten. Während des Transports darf sich kein Personal unter der Trans- portbox oder in dessen unmittelbarer Nähe aufhalten.
Lagerung Heben Sie die Transportbox ausschließlich an den dafür vorgesehenen Einfahröffnungen mit einem geeigneten Hebezeug an. Unter die Füße der Transportbox müssen Antirutschmatten gelegt werden, um den Haftwiderstand zu erhöhen. Die Ladungssicherung erfolgt durch Niederzurren mit Spanngurten, die über den Deckel ge- legt werden.
XL Box: Die Einfahröffnungen am Deckel mit einem geeigneten Flurförderzeug benutzen oder den De- ckel mit Hilfe der Kranösen mit geeignetem Hebezeug bewegen. 3. Deckel mittig auf dem Transportbehälter (M-Plus und XXL-Plus Box) beziehungsweise die Bodengrup- pe (XL Box) aufsetzen.
Bedienung Spannweg der Spannverschlüsse ändern 1. Kontermutter lösen. 2. Um den Spannweg zu verringern, Verschlussöse gegen den Uhrzeigersinn drehen. 3. Um den Spannweg zu verlängern, Verschlussöse mit dem Uhrzeigersinn drehen. 4. Kontermutter festziehen. Gefahrgut verpacken GEFAHR Thermisches Durchgehen von Zellen oder Batterien Lebensgefahr durch schwere Verbrennungen Zündquellen vermeiden.
Transportbeox ein. 3. Platzieren Sie das Gefahrgut so, dass folgende Mindestabstand gewährleistet sind: M-Plus Box: 12 cm zu allen Behälterwänden / 20 cm zu Boden und Deckel (oder Abstand gemäß Transportfestlegung). XXL-Plus Box: 20 cm umlaufend (oder Abstand gemäß Transportfestlegung).
Bedienung 6.4.2 Gefahrgut in XL Box verpacken 1. Öffnen Sie die Transportbox. Siehe Transportbox öffnen und Deckel entfernen [} 14] 2. Gefahrgut mittig auf der Bodengruppe platzieren. 3. Für einen sicheren Transport das Gefahrgut auf der Bodenplatte fixieren: An den vorgesehenen Laschen zur Transportsicherung das Gefahrgut mit Spanngurten vor dem Verrutschen sichern.
Bedienung Niederhalter XL Box einstellen Ist die Höhe des Gefahrgutes bekannt kann der Niederhalters vor dem Einlegen der Zelle/Batterie eingestellt werden. Führen Sie folgende Handlung aus ü Transportbox ist geöffnet. Schrauben lösen. Niederhalter auf gewünschte Position schieben. Schrauben anziehen. Zum Einstellen des Niederhalters kann folgende Formel angewendet werden: A [mm] = H [mm] –...
Page 20
Es muss ausreichend elektrisch isolierende Schutzausrüstung ge- tragen werden. 1. Transportbehälter öffnen. Siehe Transportbox öffnen und Deckel entfernen [} 14] 2. M-Plus und XXL-Plus Box: Die PyroBubbles® abschöpfen oder absaugen, bis die Batterie/Zelle sicht- bar wird. XL Box: Gegebenenfalls Spanngurte lösen.
Wartung und Reparatur Wartung und Reparatur WARNUNG Vergiftungsgefahr durch aus der Batterie ausgetretene giftige Stoffe Bei Verschmutzungen durch aus der Batterie ausgetretene Stoffe auf das Gefahrgut abgestimmte Schutzkleidung tragen. Wartungshinweise Verschmutzungen an und in der Transportbox durch aus der Batterie ausgetretene Stoffe sind umgehend zu entfernen.
Entsorgung Entsorgung Die Werkstoffe des Transportbehälters sind wiederverwertbar und können, falls sie gereinigt wurden und keine Kontaminationen aufweisen, der entsprechenden Wertstoffsammlung zugeführt werden. GEFAHR Vergiftungsgefahr durch Austreten giftiger Gase und kontaminierten Staub Schutzkleidung tragen, um Verletzungs- und Vergiftungsgefahr durch kontaminierte oder zerriebene PyroBubbles® vorzubeugen. Kontaminierte PyroBubbles®...
Page 25
Changing the clamping distance of the toggle clamp latches..........37 Packing hazardous materials ....................38 6.4.1 Packing hazardous materials in M-Plus and XXL-Plus boxes .......... 39 6.4.2 Pack hazardous materials in the XL box ................40 Adjusting the centring of the XL Box..................40...
Notices regarding the operating instructions Notices regarding the operating instructions Thank you for your trust in DENIOS! Before you put your product into operation, ensure you read these operating instructions completely. Always observe the safety notices and warnings. These operating instructions are intended for all persons who come into direct or indirect contact with the...
Notices regarding the operating instructions CAUTION The symbol indicates the type and source of danger. Symbol and signal word indicate a danger which can lead to minor injury. Measure The symbol shows instructions for use and other useful information. NOTICE Signal word indicates a hazard which can lead to damage to property.
Packaging Instructions P 911 and LP 906 for cells and batteries which are unsafe for transport Battery transport boxes can be accessed from all sides with industrial vehicles and are fitted with collision protection. The suitability of the transport box must be agreed with DENIOS for the application in question. Output 2025-04 29/88...
Safety Information about PyroBubbles® CAUTION Danger due to dust particles and contamination! Wear suitable personal protective equipment when working with trans- port boxes! Wear suitable respiratory protection (type P2 filter) if transport boxes are filled with PyroBubbles® or opened after transport, in order to prevent inhaling pulverised particles! PyroBubbles®...
Technical data Technical data 3.2.1 M-Plus and XXL-Plus Box Fig. 3: Left: XXL-Plus Box, right: M-Plus Box Model XXL-Plus M-Plus Item no. 289646 289647 External dimensions W x D x H 2360 x 1410 x 1333 1200 x 880 x 1316...
Technical data 3.2.2 XL Box Fig. 4: XL Box Model Item no. 312588 External dimensions W x D x H (mm) 3066 x 2316 x 1072 Internal dimensions W x D x H (mm) 2540 x 1700 x 270 Volume (l) 2150 Max.
Transport Transport DANGER Falling suspended load Falling parts can lead to serious injury or death. Only move transport boxes with suitable lifting equipment via the intended lifting points. Do not stand in the hoist's work area. Do not allow members of staff to stand under or in the direct vicin- ity of the transport box during transit.
Storage Storage The transport box should be stored at temperatures between +5 °C and +25 °C, protected from direct sunlight and moisture, in order to maintain the sealing properties of the sealing rubber according to DIN 7716 (guidelines for the storage, maintenance and cleaning of rubber products). PyroBubbles®...
XL Box: Use a suitable industrial truck and move it into the openings on the lid or move the lid using the crane eyes with suitable lifting gear. 3. Place the lid in the centre of the transport container (M-Plus and XXL-Plus Box) or the base unit (XL Box).
Operation Packing hazardous materials DANGER Thermal runaway of cells or batteries Danger of death due to severe burns Avoid ignition sources. Leave the danger zone immediately. DANGER Risk of poisoning due to toxic substances leaking from hazardous materials Serious injuries or death Always wear appropriate protective equipment when working with hazardous materials.
3. Place the hazardous materials so that the following minimum distance is guaranteed: M-Plus Box: 12 cm to all container walls / 20 cm to base and lid (or distance according to transport specifications). XXL-Plus Box: 20 cm all round (or distance according to transport specifications).
Operation 6.4.2 Pack hazardous materials in the XL box 1. Open the transport box. See Open the transport box and remove the lid [} 36] 2. Place hazardous materials in the centre of the base unit. 3. Secure the hazardous materials on the base plate for safe transit: Secure the hazardous materials against slipping using lashing straps on the lugs provided to se- cure them for transport.
Operation Setting the XL Box hold-down device The hold-down device can be adjusted before inserting the cell/battery if the height of the hazardous goods is known. Perform the following action ü Transport box is open. Loosen the screws. Slide the hold-down device to the desired position. Tighten the screws.
Wear sufficient insulating personal protective equipment. 1. Open the transport container. See Open the transport box and remove the lid [} 36] 2. M-Plus and XXL-Plus Box: Skim or vacuum off the PyroBubbles® until the battery/cell is visible. XL Box: loosen the lashing straps if required.
Disposal Maintenance notes Contamination on and in the transport box caused by substances leaking from the battery must be removed immediately. Only cleaning fluids that do not attack the material of the transport box (steel) and the rubber seals (EPDM) may be used. PyroBubbles®...
Page 45
Modifier la course de serrage des fermetures de serrage ............ 58 Emballer la marchandise dangereuse ..................58 6.4.1 Emballer la marchandise dangereuse dans des caisses M-Plus et XXL-Plus ....60 6.4.2 Emballer la marchandise dangereuse dans une caisse XL..........61 Ajuster le centrage de la caisse XL ..................
Page 46
Prélever la marchandise dangereuse ..................63 Maintenance et réparation......................Traitement des problèmes ......................Élimination des déchets......................... 324710_Lithium-Ion_Battery_Transport_Box_Operating- xlvi instr_002_int...
Remarques concernant la notice d'instructions Remarques concernant la notice d'instructions Merci de votre confiance en DENIOS! Avant de mettre votre produit en service, lisez intégralement cette notice d'instructions. Respectez toujours les consignes de sécurité et les avertissements. Cette notice d'instructions s'adresse à toutes les personnes entrant en contact direct ou indirect avec le produit :...
Remarques concernant la notice d'instructions ATTENTION Le symbole ci-contre indique la nature et la source du danger. Ce symbole et ce mot-clé indiquent un danger pouvant entraîner des bles- sures légères. Mesure Ce symbole indique des instructions d'utilisation ou d'autres informations utiles.
Les caisses de transport pour batteries sont accessibles de tous les côtés par des chariots de manutention et sont équipées d'une protection anti-collisions. L'adéquation de la caisse de transport doit être définie avec DENIOS pour chaque cas d'utilisation. Édition 2025-04...
Sécurité Informations sur les PyroBubbles® ATTENTION Danger pour cause de particules de poussière et risque de contamination ! Porter un vêtement de protection approprié lors de tous travaux avec la caisse de transport ! Si la caisse de transport est remplie de PyroBubbles® ou qu'elle est ouverte après le transport, un dispositif de protection respi- ratoire adéquat doit être porté...
Informations sur le produit Informations sur le produit Structure 3.1.1 Caisses M-Plus et XXL-Plus Ill. 1: Exemple : caisse XXL-Plus Couvercle Poignées/ Passage de fourches (pour caisse XXL-Plus) Tamis d'aération/de purge Protection anti-collisions Passage de fourches Fermeture de serrage Verrou de blocage Levier de fermeture Œillet de fermeture...
Informations sur le produit 3.1.2 Caisse XL Ill. 2: Caisse XL ouverte Groupe de base Couvercle Ouverture d'aération/de ventilation Passage de fourches Anneau de levage Protection anti-collisions Fermeture de serrage Presseur Centrage Languettes de sangles d'arrimage Joint Crochet de fermeture Levier de fermeture Œillet de fermeture Verrou de blocage Contre-écrou...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 3.2.1 Caisses M-Plus et XXL-Plus Ill. 3: À gauche : caisse XXL-Plus, à droite : caisse M-Plus Modèle XXL-Plus M-Plus N° d'article 289646 289647 Dimensions extérieures L x P x H 2360 x 1410 x 1333 1200 x 880 x 1316 (mm) Dimensions intérieures L x P x H...
Caractéristiques techniques 3.2.2 Caisse XL Ill. 4: Caisse XL Modèle N° d'article 312588 Dimensions extérieures L x P x H (mm) 3066 x 2316 x 1072 Dimensions intérieures L x P x H (mm) 2540 x 1700 x 270 Volume (l) 2150 Taille maximale des batteries à...
Transport Transport DANGER Charge suspendue tombant La chute de pièces peut entraîner des blessures graves ou la mort. Déplacer les caisses de transport exclusivement avec un outil de levage approprié aux points de levage prévus. Ne pas stationner dans la zone de travail de l'engin de levage. Pendant le transport, aucune personne ne doit se trouver sous la caisse de transport ou à...
Stockage Les règles suivantes s'appliquent au transport : Lors du transport de marchandise dangereuse gravement endommagée, l’espace au-dessus du réci- pient de transport doit être laissé libre. Lors du transport, les dispositions légales en vigueur doivent être respectées. Cela s'applique égale- ment à...
5. Pour retirer le couvercle, les procédures suivantes s'appliquent aux différentes variantes de produits : Caisse M-Plus : Utiliser les poignées sur le couvercle (peut être soulevée avec les mains). Caisse XXL-Plus : Utiliser les passages de fourches sur le couvercle avec un engin de manutention ap- proprié.
Caisse XL : Utiliser les passages de fourches sur le couvercle avec un engin de manutention approprié ou déplacer le couvercle à l'aide des anneaux de levage au moyen d'un engin de levage approprié. 3. Placer le couvercle au centre du récipient de transport (caisses M-Plus et XXL-Plus) ou du groupe de base (caisse XL).
Page 59
Utilisation DANGER Risque d'intoxication pour cause de substances s'échappant de la marchandise dangereuse Graves blessures ou mort Lors du travail avec de la marchandise dangereuse, toujours porter un équipement de protection adapté. DANGER Danger pour cause de tension électrique élevée Électrocution mortelle Recouvrir les contacts des batterie avec des matériaux électrique- ment isolants.
3. Placez la marchandise dangereuse de manière à garantir les distances minimales suivantes : Caisse M-Plus : 12 cm par rapport à toutes les parois du conteneur / 20 cm par rapport au fond et au couvercle (ou distance définie selon les exigences de transport).
Utilisation 6.4.2 Emballer la marchandise dangereuse dans une caisse XL 1. Ouvrez la caisse de transport. Voir Ouvrir la caisse de transport et retirer le couvercle [} 56] 2. Placer la marchandise dangereuse au centre du groupe de base. 3. Pour un transport sûr, fixer la marchandise dangereuse sur le socle : Fixer la marchandise dangereuse aux languettes prévues pour la sécurité...
Utilisation Ajuster le serre-flan de la caisse XL Si la hauteur de la marchandise dangereuse est connue, le serre-flan peut être réglé avant l'insertion de la cellule/batterie. Exécutez l’action suivante ü La caisse de transport est ouverte. Desserrer les vis. Pousser le serre-flan à...
Page 63
Utilisation Prélever la marchandise dangereuse Si vous constatez des dépôts, des décolorations ou une odeur âcre sur le récipient de transport, il peut s'agir d'une fuite de l'électrolyte ou d'un emballement thermique de la batterie. DANGER Risque d'empoisonnement pour cause de gaz nocifs, en partie inodores, d'émanations de substances nocives ou de poussière contaminée Graves blessures ou mort...
1. Ouvrir le récipient de transport. Voir Ouvrir la caisse de transport et retirer le couvercle [} 56] 2. Caisses M-Plus et XXL-Plus : Écumer ou aspirer les PyroBubbles® jusqu'à ce que la batterie/cellule soit visible. Caisse XL : Le cas échéant, desserrer les sangles de serrage.
Élimination des déchets Conseil de réparation Des caisses de transport endommagées ne correspondent plus au modèle homologué et ne doivent pas être utilisées. Une réparation doit uniquement être effectuée par le fabricant ou par des professionnels agréés par le fabricant. Traitement des problèmes En cas de couvercle placé...
Page 67
Modificación del recorrido de sujeción de los cierres tensores ..........80 Embalaje de mercancías peligrosas ..................80 6.4.1 Embalaje de mercancías peligrosas en cajas M-Plus y XXL-Plus ........82 6.4.2 Embalaje de mercancías peligrosas en caja XL............... 83 Ajustar dispositivo de centrado XL Box.................. 83 Ajuste del dispositivo de sujeción inferior de la caja XL ............
Page 68
Retirar mercancías peligrosas ....................84 Mantenimiento y reparación......................Solución de problemas........................Eliminación............................324710_Lithium-Ion_Battery_Transport_Box_Operating- lxviii instr_002_int...
Indicaciones acerca de estas instrucciones de uso Indicaciones acerca de estas instrucciones de uso ¡Muchas gracias por confiar en DENIOS! Lea completamente estas instrucciones de uso antes de colocar y poner en servicio el producto. Respete siempre las indicaciones de seguridad y de advertencia.
Indicaciones acerca de estas instrucciones de uso ATENCIÓN El símbolo contiguo indica el tipo y la fuente de peligro. El símbolo y la palabra indicadora identifican un peligro que puede conlle- var lesiones leves. Medidas El símbolo identifica indicaciones sobre el uso y otros datos útiles. AVISO El término de aviso identifica un peligro que puede conllevar daños materiales.
Instrucciones de embalaje P 911 y LP 906 para pilas y baterías no seguras para el transporte Las cajas de transporte de baterías son accesibles desde todos los lados con vehículos industriales y están equipadas con protección anticolisión. La idoneidad de la caja de transporte debe acordarse con DENIOS según la aplicación correspondiente. Edición 2025-04 71/88...
Seguridad Información sobre PyroBubbles® ATENCIÓN ¡Peligro por partículas de polvo y contaminación! ¡Para trabajar con la caja de transporte es necesario utilizar ropa de pro- tección adecuada! Si la caja de transporte está llena de PyroBubbles® o se va a abrir después de su transporte, se debe utilizar una protección respi- ratoria adecuada (modelo de filtro P2) para evitar la inhalación de partícu- las pulverulentas.
Información sobre el producto Información sobre el producto Montaje 3.1.1 Caja M-Plus y XXL-Plus Fig. 1: Ejemplo de caja XXL-Plus Tapa Asas/orificio de entrada (en caja XXL-Plus) Filtro de ventilación Protección anticolisión Orificio de entrada Cierre tensor Perno de bloqueo Palanca de cierre...
Información sobre el producto 3.1.2 Caja XL Fig. 2: Caja XL abierta Conjunto base Tapa Abertura de ventilación Orificio de entrada Argollas de elevación Protección anticolisión Cierre tensor Elemento de sujeción inferior Dispositivo de centrado Correas de amarre Junta Gancho de bloqueo Palanca de cierre Ojal de cierre Perno de bloqueo...
Datos técnicos Datos técnicos 3.2.1 Caja M-Plus y XXL-Plus Fig. 3: Izquierda: caja XXL-Plus, derecha: caja M-Plus Modelo XXL-Plus M-Plus N.º de ref. 289646 289647 Dimensiones exteriores L x A x H 2360 x 1410 x 1333 1200 x 880 x 1316...
Datos técnicos 3.2.2 Caja XL Fig. 4: Caja XL Modelo N.º de ref. 312588 Dimensiones exteriores L x A x H (mm) 3066 x 2316 x 1072 Dimensiones interiores L x A x H (mm) 2540 x 1700 x 270 Volumen (l) 2150 Tamaño máx.
Transporte Transporte PELIGRO Caída de carga suspendida La caída de piezas puede causar lesiones graves o la muerte. Mueva las cajas de transporte únicamente con equipos de eleva- ción adecuados en los puntos de elevación designados. No permanezca en la zona de trabajo del equipo de elevación. Durante el transporte no debe encontrarse personal debajo ni en las proximidades de la caja de transporte.
Almacenamiento Las siguientes normas se aplican al transporte: Al transportar mercancías peligrosas en estado crítico, el espacio sobre el contenedor de transporte debe dejarse libre. Durante el transporte deben respetarse las disposiciones legales correspondientes. Esto también se aplica a cualquier marca o etiquetado adicional. Debe garantizarse que todos los ojales de cierre de los cierres tensores estén correctamente engan- chados a los ganchos de bloqueo y que todos los cierres tensores estén cerrados.
5. Para retirar la tapa, existen los siguientes procedimientos para las diferentes variantes de producto: M-Plus Box: Utilice las asas de la tapa (se puede levantar con las manos). XXL-Plus Box: Utilice los orificios de entrada de la tapa con una carretilla industrial adecuada.
XL Box: Utilice los orificios de entrada de la tapa con una carretilla industrial adecuada o desplace la tapa utilizando las argollas de elevación con un equipo de elevación adecuado. 3. Coloque la tapa en el centro del contenedor de transporte (M-Plus y XXL-Plus Box) o del conjunto ba- se (XL Box).
Page 81
Manejo PELIGRO Peligro de intoxicación por sustancias que emanen de las mercancías peligrosas Lesiones graves o muerte Utilice siempre el equipo de protección adecuado cuando trabaje con mercancías peligrosas. PELIGRO Peligro por alta tensión eléctrica Descarga eléctrica mortal Cubrir los contactos de la batería con materiales eléctricamente aislantes.
3. Coloque las mercancías peligrosas de forma que se garantice la siguiente distancia mínima: Caja M-Plus: 12 cm a todas las paredes del contenedor / 20 cm a la base y a la tapa (o distancia se- gún especificaciones de transporte).
Manejo 6.4.2 Embalaje de mercancías peligrosas en caja XL 1. Abra la caja de transporte. Ver Abra la caja de transporte y retire la tapa [} 78] 2. Coloque las mercancías peligrosas en el centro del conjunto base. 3. Asegure las mercancías peligrosas en el conjunto base para un transporte seguro: Asegure las mercancías peligrosas contra un posible deslizamiento utilizando correas de amarre en las argollas previstas para asegurarlas para el transporte.
Manejo Ajuste del dispositivo de sujeción inferior de la caja XL Si se conoce la altura de la mercancía peligrosa, se puede ajustar el dispositivo de sujeción inferior antes de introducir la pila/batería. Ejecute la siguiente acción ü La caja de transporte está abierta. Suelte los tornillos.
1. Abra el contenedor de transporte. Ver Abra la caja de transporte y retire la tapa [} 78] 2. M-Plus y XXL-Plus Box: Quite o aspire las PyroBubbles® hasta que la batería/pila quede visible. XL Box: Si es necesario, afloje las correas de amarre.
Eliminación Consejos de mantenimiento La contaminación en la caja de transporte causada por sustancias que se filtren de la batería debe eliminarse inmediatamente. Solo pueden utilizarse productos de limpieza que no resulten agresivos para el material de la caja de transporte (acero) ni las juntas de goma (EPDM). En general, las PyroBubbles®...
Need help?
Do you have a question about the M-Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers