Page 1
Streugutbehälter SB/SB-O Grit Bins SB/SB-O Bac à sable SB/SB-O Contenedor de gravilla SB/SB-O ………………………..….…………………………………2 DEUTSCH ………………………..….………........5 ENGLISH ..……………………………………………………………8 FRANÇAIS. ……..…………..………….……………………………...11 ESPAÑOL 130884_BA_INT_001 12.2011...
Page 2
Funktion und Anwendungsbereich Behälter zur witterungsbeständigen Lagerung von Materialien wie Streugut, Sand oder anderen Schüttgüter. Die Behälter können mittels Schloß (nicht im Lieferumfang) verschlossen werden. Die Behälter der Baureihe O sind mit einer stirnseitig angeordneten Entnahmeöffnung ausgestattet. Die Streugutbehälter können ineinander gestapelt werden.
Page 3
Außenmaße Volumen Streugutbehälter SB 100 /SB 100-O 975 x 705 x 460 mm 100 l Streugutbehälter SB 200 /SB 200-O 975 x 705 x 665 mm 200 l Streugutbehälter SB 400/SB 400-O 1210 x 805 x 780 mm 400 l Streugutbehälter SB 550 /SB 550-O...
Page 4
Montage Lenkrollen oder Füße Wanne auf den Kopf stellen. Lenkrolle (Füße) in die im Wannenboden befindlichen Vertiefungen setzen. Bohrbild (siehe unten) zum Anzeichnen mittig in die Vertiefungen legen und anzeichnen. Mit Bohrer Ø 8 mm Durchgangslöcher in den Wannenboden bohren. Behälter umdrehen, Schrauben von innen in die Bohrungen einschlagen bis der Vierkant der Schrauben komplett im Kunststoff steckt.
Page 5
Functioning and range of application Grit bin for weather-proof storage of materials, for instance grit, sand or other bulk materials. These bins can be locked using a padlock (not within the scope of delivery). The Model O bins are equipped with a discharge opening (hatch) on the face side.
Page 6
Technical Data Type External dimensions Volume Grit bin SB 100 / SB 100-O 975 x 705 x 460 mm 100 l Grit bin SB 200 / SB 200-O 975 x 705 x 665 mm 200 l Grit bin SB 400 / SB 400-O...
Page 7
Assembly of castors or feet Turn the bin upside down. Insert the castors (feet) into the hollows of the bin bottom. Put the drill template (see below) centrally in the hollow and mark. Drill through holes of Ø 8 mm in the bin bottom using a drill.
Page 8
Caractéristiques et domaine d’application Conteneur résistant aux intempéries destiné au stockage de matériaux tels que le sel, le sable et autres produits en vrac. Les conteneurs peuvent être fermés au moyen d’un cadenas (non inclus dans la livraison). Les conteneurs de la série O sont équipés d’un orifice de collecte situé sur la face avant. Les bacs à...
Page 9
Caractéristiques techniques Modèle Dimensions extérieures Volume Bac à sable SB 100 /SB 100-O 975 x 705 x 460 mm 100 l Bac à sable SB 200 /SB 200-O 975 x 705 x 665 mm 200 l Bac à sable SB 400 /SB 400-O...
Page 10
Montage des roulettes ou des pieds Retourner le bac. Placer les roulettes (pieds) dans les creux situés au fond du bac. Placer le gabarit (cf. ci-dessous) au centre des creux et réaliser le marquage. Percer avec la perceuse Ø 8 mm des trous de passage dans le fond du bac. Retourner le bac, insérer les vis de l’intérieur dans les trous jusqu’à...
Page 11
Función y ámbito de aplicación Contenedores para el almacenamiento resistente a la intemperie de materiales como gravilla, arena u otros productos a granel. Los contenedores se pueden cerrar con cerradura (no incluida). Los contenedores de la serie O están equipados con una abertura de toma en el frontal. Los contenedores de gravilla se pueden apilar.
Page 12
Datos técnicos Tipo Medidas externas Volumen Contenedor de gravilla SB 100 /SB 100-O 975 x 705 x 460 mm 100 l Contenedor de gravilla SB 200 /SB 200-O 975 x 705 x 665 mm 200 l Contenedor de gravilla SB 400 /SB 400-O 1.210 x 805 x 780 mm...
Page 13
Montaje de ruedas o patas Coloque el cubeto al revés. Fije la rueda (patas) en las marcas del fondo del cubeto. Ponga el patrón de perforación (véase abajo) en medio de las marcas, y proceda a marcar. Con la broca Ø 8 mm, perfore los orificios de paso en el fondo del cubeto.
Need help?
Do you have a question about the SB and is the answer not in the manual?
Questions and answers