Milwaukee M18 MDBSC Original Instructions Manual
Milwaukee M18 MDBSC Original Instructions Manual

Milwaukee M18 MDBSC Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for M18 MDBSC:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M18 MDBSC
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
489 233 - M18MDBSC.indd 1
489 233 - M18MDBSC.indd 1
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
Originalno uputstvo za upot-
rebu
Udhëzime origjinale përdorimit
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
11.11.2024 15:55:56
11.11.2024 15:55:56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M18 MDBSC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee M18 MDBSC

  • Page 1 M18 MDBSC Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
  • Page 2 Picture section ENGLISH with operating description and functional description Page Bildteil DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite Partie imagée FRANÇAIS avec description des applications et des fonctions Page Sezione illustrata ITALIANO con descrizione dell'applicazione e delle funzioni Pagina Sección de ilustraciones ESPAÑOL con descripción de aplicación y descripción funcional Página...
  • Page 3 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Page Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Seite Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
  • Page 4 489 233 - M18MDBSC.indd 4 489 233 - M18MDBSC.indd 4 11.11.2024 15:55:57 11.11.2024 15:55:57...
  • Page 5 489 233 - M18MDBSC.indd 5 489 233 - M18MDBSC.indd 5 11.11.2024 15:55:57 11.11.2024 15:55:57...
  • Page 6 40°C 5°C GREEN RED/GREEN 40°C 5°C 489 233 - M18MDBSC.indd 6 489 233 - M18MDBSC.indd 6 11.11.2024 15:55:57 11.11.2024 15:55:57...
  • Page 7 GREEN 489 233 - M18MDBSC.indd 7 489 233 - M18MDBSC.indd 7 11.11.2024 15:55:57 11.11.2024 15:55:57...
  • Page 8 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 % 489 233 - M18MDBSC.indd 8 489 233 - M18MDBSC.indd 8 11.11.2024 15:55:57 11.11.2024 15:55:57...
  • Page 9 489 233 - M18MDBSC.indd 9 489 233 - M18MDBSC.indd 9 11.11.2024 15:55:58 11.11.2024 15:55:58...
  • Page 10 Do not dispose of used batteries in the household refuse or by Battery Cat. No Volts Capacity Charging Time burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to approx. protect our environment. M18B 18 V ≤ 1.5 Ah...
  • Page 11 Remove the battery pack from the tool for charging when convenient Super Charging for you and your job. Milwaukee batteries do not develop a Super charge occurs when the battery pack is “memory” when charged after only a partial discharge. It is not charging above 9 amps.
  • Page 12: Maintenance

    European Conformity Mark Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of UK Conformity Mark guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No.
  • Page 13 Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen werden: BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Akkutyp Zelltyp Spannung Nennkapazität Anzahl Dieses Ladegerät lädt 18 V Milwaukee Li-Ion Akkupacks. Zellen Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. M18B Li-Ion 18 V ≤ 1.5 Ah...
  • Page 14 Den Akku zum Laden nach Belieben aus dem Gerät entfernen. Die Akku zu kalt sein, muss er ggf. vor Gebrauch aufgewärmt werden. Akkus von Milwaukee haben keine "Erinnerungsfunktion", wenn sie Den Akku in ein Gerät einsetzen und das Gerät mit geringer Last aufgeladen werden, bevor sie komplett leer sind.
  • Page 15 Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicemitarbeiter oder einer ähnlich qualifi zierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden. Britisches Konformitätszeichen Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Page 16 écologique des accus usés. peuvent provoquer un court-circuit. Avec le chargeur il est possible de charger les accus interchangeables suivants : UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Ce chargeur recharge des batteries lithium-ions 18 V Milwaukee. Type d’accu Type de Tension Capacité...
  • Page 17 VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT batteries. Les ventilateurs de refroidissement servent à refroidir les accus L’accu MILWAUKEE Li-Ion ne doit être rechargé que qu’une fois qu’il pendant le processus de charge. est complètement déchargé. Lorsque l’accu est presque déchargé, Une fois l’accu inséré, les ventilateurs se mettent en marche et la puissance de l’outil diminue rapidement, vous laissant juste assez...
  • Page 18 Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le trouver. remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de À DÉPOSER À DÉPOSER garantie et de service après-vente).
  • Page 19 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. UTILIZZO CONFORME Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti batterie: Questo caricatore ricarica batterie agli ioni di litio 18 V Milwaukee.
  • Page 20 FUNZIONAMENTO A BASSE TEMPERATURE La batteria ricaricabile può essere rimossa dal dispositivo in Le batterie agli ioni di litio MILWAUKEE sono progettate per qualsiasi momento. Le batterie Milwaukee non hanno la ""funzione temperature di esercizio inferiori allo zero. Qualora la batteria fosse memoria""...
  • Page 21: Manutenzione

    Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Marchio di conformità europeo...
  • Page 22: Conexión Eléctrica

    Pueden No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los causar un cortocircuito. Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes tipos de Este cargador de baterías carga baterías 18 V de iones de litio de...
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO CON TIEMPO FRÍO carga que se indicará si se hace una comprobación después de Las baterías de iones de litio de MILWAUKEE están diseñadas para unos minutos. La batería «se recupera» parcialmente después de la temperaturas de servicio por debajo del punto de congelación. Si la fase de reposo.
  • Page 24 En dicho caso, póngase en contacto con SÍMBOLOS un centro de servicio de atención al cliente de MILWAUKEE. Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta MONTAJE EN UN VEHÍCULO Si se instala en un vehículo, tener en cuenta las instrucciones del fabricante del vehículo a fi...
  • Page 25: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. UTILIZAÇÃO AUTORIZADA A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que Este carregador carrega todos os blocos de baterias de lítio-íon 18 respeita o meio ambiente. V Milwaukee.
  • Page 26 OPERAÇÃO EM CLIMAS FRIOS carregadas antes de estarem esgotadas. Por isso, a bateria não As baterias de iões de lítio da MILWAUKEE foram projetadas para tem de estar completamente esgotada antes de poder ser colocada temperaturas operacionais negativas. Se a bateria estiver muito no carregador.
  • Page 27 Apague eventuais dados pessoais existentes no seu Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes resíduo de equipamento antes de descartá-lo. Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Marca de Conformidade Europeia Milwaukee (consultar a brochura relativa à...
  • Page 28 VEILIGHEIDSADVIEZEN VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Dit laadtoestel laadt 18 V-lithium-ion-accupacks van Milwaukee. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
  • Page 29 U kunt de accu op een willekeurig tijdstip uit het apparaat is opgeladen. verwijderen om hem op te laden. De accu's van Milwaukee hebben geen 'herinneringsfunctie' als ze opgeladen worden voordat ze volledig leeg zijn. De accu hoeft dus niet volledig ontladen te zijn, BEDRIJF BIJ KOUD WEER voordat hij in het laadtoestel kan worden geplaatst.
  • Page 30 Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, Europees symbool van overeenstemming neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden...
  • Page 31 Milwaukee har en miljørigtig TILTÆNKT FORMÅL bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres Denne oplader er beregnet til 18 V Milwaukee Li-Ion batteripakker forhandler. Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end Følgende typer batterier kan oplades...
  • Page 32 Batteriet skal lige ”i gang” efter hvileperioden. Batterier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden brug. Batteriet fjernes efter behag fra apparatet til opladning. Milwaukee batterier har ingen ""hukommelsesfunktion"", når de oplades, før de Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eff ekt. Undgå...
  • Page 33 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på...
  • Page 34: Formålsmessig Bruk

    Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. FORMÅLSMESSIG BRUK Denne laderen lader 18 V Milwaukee Li-Ion batteripakker SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
  • Page 35 Ved akkumulatorer uten ONE-KEY™ symbolet (på undersiden av akkumulatoren) kan det være at viften er slått på permanent. Dette MILWAUKEE Li-Ion akkumulatoren må bare lades opp når den er normalt og fører ikke til skader på akkumulatoren eller på laderen.
  • Page 36 å unngå fare. Europeisk samsvarsmerke Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Britisk samsvarsmerke Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos...
  • Page 37 Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. LADDNINGSTID SÄKERHETSUTRUSTNING Volt Kapacitet Laddningstid ca Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. M18B 18 V ≤ 1.5 Ah 21 min Med denna laddare kan följande batterier laddas...
  • Page 38 fl äkten ständigt går. Detta är normalt och skadar inte batteriet eller laddaren. Om kontrollamporna blinkar långsamt rött utan att ett batteri har satts i är kylfl äkten skadad. Kontakta i detta fall MILWAUKEE service. SVENSKA 489 233 - M18MDBSC.indd 38...
  • Page 39 fi nnas på din utrustning innan du lämnar den till liknande kvalifi kation. avfallshanteringen. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Europeiskt konformitetsmärke Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
  • Page 40 TEKNISET ARVOT M18 MDBSC Akkulaturi Tyyppi Akun jännite 18 V Jännite 220-240 V Pikalatausvirta max. 19 A Virranotto 470 W Paino EPTA-menettelyn 01/2014mukaan 2,65 kg Suositeltu ympäristön lämpötila lataamisen aikana + 5°C ... + 40°C siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
  • Page 41 Jos akuissa ei ole ONE-KEY™-merkkiä (akun alapinnalla), niin MILWAUKEE-litiumioniakku täytyy ladata uudelleen vain jos tuuletin voi olla jatkuvasti kytkeytyneenä päälle. Tämä on normaalia se on tyhjentynyt täysin. Kun akku on jo melkein tyhjennyt, niin eikä...
  • Page 42 Poista mahdolliset henkilökohtaiset tiedot hävitettävästä laitteesta. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Euroopan säännönmukaisuusmerkki ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarvittaessa voit pyytää...
  • Page 43 και η συvτήρηση μέσω χρήστ η δεv επιτρέπεται vα εκτελειται από Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά παιδιά χωρίς επιτήρηση. ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες...
  • Page 44 Συσσωρευτής ιόντων λιθίου τής MILWAUKEE πρέπει να φορτίζεται ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΙΟΝΤΩΝ μόνο όταν έχει εκφορτιστεί πλήρως. Η απόδοση του εργαλείου πέφτει ΛΙΘΙΟΥ γρήγορα, όταν έχει σχεδόν εκφορτιστεί ο συσσωρευτής, έτσι ώστε να έχετε αρκετή ισχύ μόνο για ένα κόψιμο, μία διάτρηση ή το βίδωμα...
  • Page 45 Ουκρανικό σήμα πιστότητας μιας υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών ή ένα ομοίως εξειδικευμένο άτομο. Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, Ευρασιατικό σήμα πιστότητας αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις τεχνικής υποστήριξης).
  • Page 46 Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere KULLANIM saklayın. Bu şarj cihazı 18 V Milwaukee Li-Ion akü paketini şarj eder. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir. GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.
  • Page 47 • Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole SOĞUK HAVALARDA ÇALIŞTIRILMASI edilmiş olmasını sağlayınız. MILWAUKEE lityum iyon aküler donma noktası altındaki işletim • Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz. sıcaklıklarına dayanacak şekilde tasarlanmıştır. Akü fazla soğuk • Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
  • Page 48 BIR ARACA MONTE EDILMESI SEMBOLLER Yaralanma riskini en aza indirmek için araç içine montaj sırasında Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu araç üreticisinin talimatlarına dikkat ediniz. Şarj aleti ile araç yolcuları dikkatli biçimde okuyun. arasında ayırıcı bir duvar usulüne uygun monte edilmiş olmalıdır. Alet sadece bu kılavuza uygun olarak monte edilebilir.
  • Page 49: Technická Data

    SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. DOBA NABÍJENÍ Nabíječkou mohou být nabity následující typy akumulátorů : Typ akumulátoru...
  • Page 50 Akumulátor vyjměte z přístroje podle vašeho uvážení. Akumulátory po nabití také i dále chladit. od fi rmy Milwaukee nemají žádnou ""paměťovou funkci"", jestliže Je možné, že se chladicí ventilátory nezapnou nebo se otáčejí se nabijí ještě předtím, než jsou kompletně vybité. Akumulátor proto pomaleji, když...
  • Page 51 Před likvidací pokud možno vymažte na vašem Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly odpadním přístroji existující osobní údaje. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Značka shody v Evropě V případě potřeby si můžete v servisním centru pro zákazníky nebo přímo od fi...
  • Page 52: Technické Údaje

    ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY bielidlo, môžu spôsobiť skrat. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých POUŽITIE PODĽA PREDPISOV výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Táto nabíjačka nabíja lítium-iónové batérie 18 V Milwaukee.
  • Page 53 Chladiace ventilátory slúžia na chladenie akumulátorov počas procesu nabíjania. Akumulátor kvôli nabíjaniu odstráňte z prístroja podľa vášho uváženia. Akumulátory od fi rmy Milwaukee nemajú žiadnu Po vložení akumulátora sa ventilátory zapnú a môžu akumulátor po ""pamäťovú funkciu"", ak sa nabijú ešte predtým, ako sú kompletne nabití...
  • Page 54 účinky na životné prostredie a vaše zdravie. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Pred likvidáciou podľa možnosti vymažte na vašom Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom použitom prístroji existujúce osobné...
  • Page 55 ładowarki w cieczach i Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące zużytych akumulatorów.
  • Page 56 Wyjąć akumulator w dowolnej kolejności z urządzenia celem użyciem konieczne może być jego ogrzanie. Włożyć akumulator do ładowania. Akumulatory fi rmy Milwaukee nie posiadają ""funkcji urządzenia i uruchomić urządzenie z lekkim obciążeniem. pamięci"" gdy są ładowane, zanim zostały całkowicie rozładowane.
  • Page 57 Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów POLSKI 489 233 - M18MDBSC.indd 57...
  • Page 58 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe. Ez az eszköz 18 V-os Milwaukee Li-Ion akkucsomagokat tölt. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről. A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően A töltővel a következő típusú akkuk tölthetők: szabad használni.
  • Page 59 Az akkut töltéshez tetszés szerint ki lehet venni a készülékből. A Lehetséges, hogy a hűtőventilátorok nem kapcsolnak be vagy Milwaukee akkuinál nem lép fel „memória eff ektus”, ha teljes kisütés lassabban forognak, ha az akku kellő mértékben lehűlt. előtt töltik fel azokat. Az akkut tehát nem kell teljesen lemeríteni, mielőtt be lehet helyezni a töltőbe.
  • Page 60 ártalmatlanítás esetén negatív hatással lehetnek a környezetre és az Ön Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad egészségére. használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, Ártalmatlanítás előtt törölje a használt készüléken lévő...
  • Page 61: Omrežni Priključek

    UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO strokovnega trgovca. Ta naprava polni 18 V Milwaukee Li-Ionske akumulatorske pakete. S polnilnim aparatom lahko polnite naslednje izmenljive Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo akumulatorje: uporabiti samo za navede namene.
  • Page 62 Ko vstavite akumulatorsko baterijo, se ventilatorji vklopijo in lahko obnovi. hladijo akumulatorsko baterijo tudi po polnjenju. Akumulator za polnjenje po želji odstranimo iz naprave. Milwaukee Hladilni ventilatorji se morda ne bodo vklopili ali pa se bodo vklopili akumulatorji imajo ""spominsko funkcijo"", pri polnitvi, preden so počasneje, ko bo akumulatorska baterija dovolj ohlajena.
  • Page 63 škodljive posledica za okolje in zdravje ljudi. kvalifi cirana oseba. Z odpadne opreme izbrišite osebne podatke, če obstajajo. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Evropska oznaka za združljivost zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
  • Page 64 PROPISNA UPOTREBA Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Ovaj uređaj za punjenje puni akumulatorske pakete od 18 V Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće Milwaukee Li-Ion. okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini;...
  • Page 65 To je MILWAUKEE Li-Ion-akumulator se zatim mora napuniti, ako je normalno i ne vodi do nikakvih šteta na akumulatoru ili na punjaču.
  • Page 66 Vašem starom uređaju. promijeniti, kako bi se izbjegla opasnost. Europski znak suglasnosti Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Britanski znak suglasnosti Adrese servisa).
  • Page 67 īssavienojumu. SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos Šī uzlādes ierīce lādē 12 V Milwaukee litija jona akumulatoru atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus komplektus. savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
  • Page 68 • Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt. DARBĪBA AUKSTĀ LAIKĀ Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma. MILWAUKEE litija jonu akumulatori ir paredzēti darbam zem nulles temperatūras. Ja akumulators ir pārāk auksts, pirms lietošanas to var būt nepieciešams sasildīt. Ievietojiet akumulatoru ierīcē un PAZĪMES...
  • Page 69 No iekārtu atkritumiem izdzēsiet personāla datus, ja Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee tādi ir. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem.
  • Page 70 Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Šis įkroviklis įkrauna „Milwaukee“ 18 V ličio-jonų akumuliatorius. YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į...
  • Page 71 įstatant į įkrovimo prietaisą. (akumuliatoriaus apačioje), ventiliatorius gali būti nuolat įjungtas. Tai MILWAUKEE ličio jonų akumuliatorių reikia įkrauti tik tada, kai jis normalu ir nesugadina akumuliatoriaus ar įkroviklio. visiškai išsikrauna. Kai akumuliatorius beveik išsikrauna, prietaiso Jei įkrovos signalinės lemputės lėtai mirksi raudona spalva,...
  • Page 72: Techninė Priežiūra

    Ištrinkite personalo duomenis iš įrangos atliekų, jei panašios kvalifi kacijos asmuo. tokių yra. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Europos atitikties ženklas Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių...
  • Page 73 Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE hoolikalt alles. See akulaadija laeb Milwaukee 18 V liitiumioonakupakke. Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele. SPETSIAALSED TURVAJUHISED Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse.
  • Page 74 Pärast puhkeperioodi „taastub“ aku osaliselt. Akude puhul, millel ei ole ONE-KEY™-sümbolit (aku allosas), võib Laadimiseks tuleb aku seadmest välja võtta. Milwaukee akudel pole ventilaator olla pidevalt sisse lülitatud. See on normaalne ega "mälufunktsiooni". Akud ei pea enne laadimisseadeldisele asetamist kahjusta akut või laadijat.
  • Page 75 Kustutage kõrvaldatavatest seadmetest isiklikud vahetada. andmed, kui neid seal on. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Euroopa vastavusmärk Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Page 76 Êîëè÷åñòâî ИСПОЛЬЗОВАНИЕ батареи åìêîñòü ýëåìåíòîâ â Данное зарядное устройство рассчитано на зарядку литий- (ïðè àêêóìóëÿòîðå ионных аккумуляторных блоков 12 В Milwaukee. õðàíåíèè) Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от M18B Li-Ion 18 V ≤ 1.5 Ah указанного для нормального применения.
  • Page 77 замерзания. Если аккумулятор слишком холодный, его при Извлечь аккумулятор из прибора для зарядки. Аккумуляторы необходимости перед использованием следует нагреть. Вставить Milwaukee не имеют «функции напоминания», когда необходимо аккумулятор в устройство и дать устройству поработать при их зарядить, прежде чем они полностью не разрядятся. Поэтому...
  • Page 78: Установка В Автомобиле

    опасности замена должна быть выполнена производителем, работником его сервисной службы или специалистом аналогичной квалификации. Украинский знак соответствия Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см. список...
  • Page 79 погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при течности. Течностите, предизвикващи корозия или провеждащи битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно електричество, като солена вода, определени химикали, събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия...
  • Page 80 19 ампера (в зависимост от капацитета на акумулаторната батерия), докато се зареди напълно. Батерията може да бъде извадена от уреда за зареждане по всяко време. Батериите на Milwaukee нямат ефект на „паметта“, ако биват презареждани, преди да са напълно изтощени. ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРИ СТУДЕНО ВРЕМЕ...
  • Page 81 от производителя, сервизен служител или лице с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Украински знак за съответствие Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата...
  • Page 82 și înălbitori sau produse ce conțin Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere înălbitori, pot provoca un scurtcircuit. şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător. CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Următoarele pachete de acumulatori pot fi...
  • Page 83 Scoateţi acumulatorul din aparat pentru a-l încărca când doriţi. Acumulatorii de la Milwaukee nu au o funcţie de ""reamintire"" când sunt încărcaţi, înainte de a fi complet descărcaţi. Deci acumulatorul nu trebuie să fi e complet descărcat înainte de a-l pune în încărcător.
  • Page 84 Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
  • Page 85 хемикалии, избелувачки препарати или производи кои содржат Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и избелувачки супстанции, можат да предизвикаат краток спој. не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите батерии, со што ја штитат нашата околина. СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА...
  • Page 86 ""функција за потсетување"" дека треба да се полнат, сè додека не се целосно празни. Значи, батеријата не мора да биде потполно празна, за да се стави на полнач. Li-Ion батеријата на MILWAUKEE треба да се полни само кога е целосно испразнета. Ако батеријата е испразнета, моќноста на МАКЕДОНСКИ...
  • Page 87 страна на производителот, негов сервисен агент или соодветно квалификувани лица за да се избегне опасност. Евроазиска ознака за сообразност Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на...
  • Page 88: Використання За Призначенням

    Попередження! Для запобігання небезпеці пожежі в результаті Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати короткого замикання, травмам і пошкодженню виробів не у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee занурюйте інструмент, змінний акумулятор або зарядний пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, пристрій...
  • Page 89 «відновлюється» після періоду відпочинку. акумулятора) до повного заряду. Акумуляторну батарею для зарядки на власний розсуд вийняти з пристрою. Акумуляторні батареї Milwaukee мають ""Функцію ЕКСПЛУАТАЦІЯ В ХОЛОДНУ ПОГОДУ нагадування"", яка повідомляє, коли їх заряджати, перш ніж Літій-іонні акумулятори MILWAUKEE розраховані на роботу за...
  • Page 90: Технічне Обслуговування

    Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Євроазіатський знак відповідності обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно...
  • Page 91: Mrežni Priključak

    Ovaj uređaj se može koristiti samo onako kako je naznačeno za Ne bacajte iskorišćene zamenjive baterije u vatru ili kućni otpad. njegovu namenu. Kompanija Milwaukee nudi ekološki prihvatljivu zamenu starih baterija; pitajte svog prodavca. VREME PUNJENJA Punjačem mogu da se pune sledeće zamenjive baterije:...
  • Page 92 što bude mogla da se ubaci u punjač. do 19 ampera (u zavisnosti od kapaciteta baterije) dok se u MILWAUKEE Li-Ion bateriju treba puniti samo nakon što se potpuno potpunosti ne napuni. isprazni. Snaga alata brzo opada u trenutku kada je punjenje baterije na izuzetno niskom nivou, ostavljajući vam dovoljno snage...
  • Page 93 životnu sredinu i Vaše zdravlje. Koristite samo dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Pre odlaganja, izbrišite sve lične podatke koji možda Milwaukee. Delove koji nisu opisani za zamenu treba zameniti postoje na Vašem starom uređaju. u servisnom centru kompanije Milwaukee (pogledajte brošuru Garancija/Adrese korisničkog servisa).
  • Page 94 Mos i hidhni bateritë e përdorura të shkëmbyeshme në zjarr ose mbeturina shtëpiake. Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të Ky karikues karikon paketat e baterive Milwaukee Li-Ion 18 V. baterive miqësore me mjedisin; ju lutem pyesni shitësin tuaj. Kjo pajisje mund të përdoret vetëm për qëllimin e saj të synuar siç...
  • Page 95 Hiqeni baterinë nga pajisja për ta ngarkuar sipas dëshirës. Bateritë Ventilatorët e ftohjes mund të mos ndizen ose të rrotullohen më Milwaukee nuk kanë një veçori ""kujtues"" nëse karikohen para se ngadalë kur bateria është ftohur mjaftueshëm. të mbarojnë plotësisht. Bateria nuk duhet të shkarkohet plotësisht Bateritë...
  • Page 96 Fshini çdo të dhënë personale që mund të jetë në mënyrë të ngjashme për të shmangur një rrezik. pajisjen tuaj të vjetër përpara se ta hidhni. Përdorni vetëm pjesë shtesë dhe pjesë këmbimi të Milwaukee. Shenja e konformitetit europian Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo pjesë...
  • Page 97 ‫زوﻣرﻻ‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬ III ‫ﻓﺋﺔ اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ھذه اﻷداة ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟداﺧﻠﻲ ﻓﻘط. ﻻ ﺗ ُ ﻌر ّ ِ ض اﻵﻟﺔ ﻟﻠﻣطر ﻣطﻠ ﻘ ً ﺎ‬ ‫ﺷﺎﺣن ﺑطﺎرﯾﺔ‬ 2 ‫أداة ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ذات درﺟﺔ ﺣﻣﺎﯾﺔ‬ ‫ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻘدﯾﻣﺔ...
  • Page 98 ‫اﻟﺟدار. ﯾﺟب ﺗرﻛﯾب اﻟﺷﺎﺣن ﻋﻠﻰ ﺟدران أو أرﻓف ﻣﺳطﺣﺔ وﻧﺎﻋﻣﺔ. ﻻ ﺗﻘم ﺑﺎﻟﺗرﻛﯾب ﺗﺣت رف‬ ‫ إﻻ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻔرغ ﺷﺣﻧﺗﮭﺎ ﺗﻣﺎ ﻣ ً ﺎ. وﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻘﺗرب‬MILWAUKEE Li-Ion ‫ﻻ ﯾﻠزم ﺷﺣن ﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫أو رأ ﺳ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻘب أو ﻋﻠﻰ اﻷرض أو ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻘف. ﻗد ﺗﺗﺳﺑب اﻷﺳطﺢ ﻏﯾر اﻟﻣﺳﺗوﯾﺔ ﻓﻲ ﺗﺷوه‬...
  • Page 99 .‫ﻋﻧد اﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﺣﻣﺎﯾﺔ أطراف ﺗوﺻﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ وﻋزﻟﮭﺎ ﺗﺟﻧﺑ ﺎ ً ﻟﺣدوث ﻗﺻر ﺑﺎﻟداﺋرة‬ • 18 V Milwaukee Li-Ion ‫ﯾﻌﻣل ﺟﮭﺎز اﻟﺷﺣن ھذا ﻋﻠﻰ ﺷﺣن ﻣﺟﻣوﻋﺎت ﺑطﺎرﯾﺎت ﻣن ﻧوع‬ .‫ﻋﻧد اﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﺣﻣﺎﯾﺔ ﺣزﻣﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣن اﻟﺣرﻛﺔ داﺧل ﺻﻧدوق اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ‬...
  • Page 100 Copyright 2024 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (11.24) www.milwaukeetool.eu 4931 4892 33 489 233 - M18MDBSC.indd 100 489 233 - M18MDBSC.indd 100 11.11.2024 15:56:12 11.11.2024 15:56:12...

Table of Contents