Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support DROP SLOT SAFE USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
CustomerService@vevor.com This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Page 4
INSTRUCTIONS Thank you very much for choosing this product. Please read all of the instructions before using it.The information will help you achieve the best possible results.
TECHNICAL PARAMETERS Model SS-450L Working Voltage Range 4.2~7.0V dc 4.6 V ± 0.2 V Working Under voltage Point Working Current ≤ 360 mA Product Size 450*360*300 mm Working Power 4 x AA(1.5V) batteries FCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject...
OPENING YOUR SAFE FOR THE FIRST TIME Open the door for the first time, use the configured emergency key to open the door. The operation steps are as follows: 1. Press down to open the 4. Install batteries into battery box. emergency lock cover.
Page 7
PERSONAL PASSWORD SETTING 1. Press the code change key, the yellow light will flash twice, and the buzzer will sound twice. 2. Enter the 3~8 digit password, press B(#) to confirm 3. The buzzer will sound twice, and the yellow light will flash twice and then turn off.
LOW BATTERY ALERT When the voltage is 4.5V (+/-0.2), the indicator lights red to remind you to replace the battery. VIGILANCE SETTING AND DEACTIVATION 1: Enter the wrong password three consecutive times, the password lock will automatically lock for 20 seconds, and the buzzer will alarm. 2: If you enter the wrong password for six consecutive times, the password lock will be locked for 5 minutes and the buzzer will sound.
damaging the product or injuring people. 4. Do not spill liquid on the control panel, or it may cause an electric shock to the internal electronic components and prevent them from working properly. WARMLY REMINDER 1. Because it is handmade, inside solder joints or rust stains are normal. 2.
Page 10
CORRET DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
Page 11
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 12
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support COFFREFORT À E MPLACEMENT D E D ÉPÔT MANUEL D 'UTILISATION Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 14
Vous a vez d es q uestions s ur n os p roduits ? V ous a vez b esoin d 'assistance t echnique ? N 'hésitez p as à nous c ontacter : ServiceClient@vevor.com Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Page 15
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS Merci b eaucoup d 'avoir c hoisi c e p roduit. V euillez l ire t outes l es instructions a vant d e l 'utiliser. C es i nformations v ous a ideront à o btenir l es meilleurs ...
Machine Translated by Google PARAMÈTRES T ECHNIQUES Modèle SS450L 4,2 à 7 ,0 V c .c. Plage d e t ension d e f onctionnement Fonctionnement s ous t ension P oint 4 ,6 V ± 0 ,2 V ≤ ...
Page 17
Machine Translated by Google OUVRIR V OTRE C OFFREFORT P OUR L A P REMIÈRE F OIS Ouvrez l a p orte p our l a p remière f ois, u tilisez l a c lé d 'urgence c onfigurée p our o uvrir la ...
Page 18
Machine Translated by Google PARAMÈTRES D E M OT D E P ASSE P ERSONNEL 1. A ppuyez s ur l a t ouche d e c hangement d e c ode, l e v oyant j aune c lignotera d eux f ois e t l e le ...
Page 19
Machine Translated by Google ALERTE D E B ATTERIE F AIBLE Lorsque l a t ension e st d e 4 ,5 V ( +/ 0 ,2), l 'indicateur s 'allume e n r ouge p our v ous r appeler d e remplacer ...
Machine Translated by Google endommager l e p roduit o u b lesser d es p ersonnes. 4. N e r enversez p as d e l iquide s ur l e p anneau d e c ommande, c ar c ela p ourrait p rovoquer u n c hoc é lectrique. aux ...
Page 21
Machine Translated by Google ÉLIMINATION E N C OURS Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2 012/19/CE. Le s ymbole r eprésentant u ne p oubelle b arrée i ndique q ue l e p roduit d oit f aire l 'objet d 'une c ollecte sélective ...
Page 22
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 23
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Einwurfschlitz-Safe BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien...
Page 25
Kundenservice@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Page 26
Machine Translated by Google ANWEISUNGEN Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Anwendung alle Hinweise sorgfältig durch. Die Informationen helfen Ihnen, optimale Ergebnisse zu erzielen.
Machine Translated by Google TECHNISCHE PARAMETER Modell SS-450L Betriebsspannungsbereich 4,2 bis 7,0 V Gleichstrom Arbeitsunterspannungspunkt 4,6 V ± 0,2 V ÿ 360 mA Arbeitsstrom Produktgröße 450*360*300 mm Arbeitsleistung 4 x AA (1,5 V) Batterien FCC-ERKLÄRUNG: Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt an die folgenden beiden Bedingungen:(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen...
Page 28
Machine Translated by Google DAS ERSTE ÖFFNEN IHRES SAFES Öffnen Sie die Tür zum ersten Mal, öffnen Sie mit dem konfigurierten Notschlüssel die Tür. Die Bedienungsschritte sind wie folgt: 1. Durch Drücken nach unten öffnen 4. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Notverriegelungsabdeckung.
Page 29
Machine Translated by Google PERSÖNLICHE PASSWORTEINSTELLUNG 1. Drücken Sie die Codeänderungstaste. Das gelbe Licht blinkt zweimal und die Der Summer ertönt zweimal. 2. Geben Sie das 3- bis 8-stellige Passwort ein und drücken Sie B(#) zur Bestätigung 3. Der Summer ertönt zweimal und das gelbe Licht blinkt zweimal und dann ausschalten.
Page 30
Machine Translated by Google WARNUNG BEI SCHWACHEM BATTERIESTAND Wenn die Spannung 4,5 V (+/-0,2) beträgt, leuchtet die Anzeige rot, um Sie daran zu erinnern, ersetzen Sie die Batterie. VIGILANZEINSTELLUNG UND DEAKTIVIERUNG 1: Geben Sie dreimal hintereinander das falsche Passwort ein, die Passwortsperre wird automatisch für 20 Sekunden gesperrt und ein Summer ertönt.
Page 31
Machine Translated by Google Dies kann zu einer Beschädigung des Produkts oder zu Verletzungen von Personen führen. 4. Verschütten Sie keine Flüssigkeit auf dem Bedienfeld, da dies einen Stromschlag verursachen kann die internen elektronischen Komponenten beschädigen und deren Funktion beeinträchtigen. richtig.
Page 32
Machine Translated by Google ENTSORGUNG LÄUFT Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/ EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist. Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Page 33
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 34
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CASSAFORTE CON SLOT DI CADUTA MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Page 36
Servizio Clienti@vevor.com Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 37
Machine Translated by Google ISTRUZIONI Grazie mille per aver scelto questo prodotto. Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere i migliori risultati possibili.
Machine Translated by Google PARAMETRI TECNICI Modello SS-450L 4,2~7,0 V CC Intervallo di tensione di lavoro Punto di lavoro sotto tensione 4,6 V ± 0,2 V ÿ 360 mA Corrente di lavoro 450*360*300 millimetri Dimensioni del prodotto 4 batterie AA (1,5 V)
Page 39
Machine Translated by Google APRIRE LA CASSAFORTE PER LA PRIMA VOLTA Aprire la porta per la prima volta, utilizzare la chiave di emergenza configurata per aprire la porta. Le fasi operative sono le seguenti: 4. Installare le batterie nel vano batterie. 1.
Page 40
Machine Translated by Google IMPOSTAZIONE DELLA PASSWORD PERSONALE 1. Premere il tasto di modifica del codice, la luce gialla lampeggerà due volte e il il cicalino suonerà due volte. 2. Inserisci la password da 3 a 8 cifre, premi B (#) per confermare 3.
Machine Translated by Google AVVISO BATTERIA SCARICA Quando la tensione è di 4,5 V (+/-0,2), l'indicatore si illumina di rosso per ricordarti di sostituire la batteria. IMPOSTAZIONE E DISATTIVAZIONE DELLA VIGILANZA 1: Inserisci la password errata per tre volte consecutive, la password si blocca si bloccherà...
Machine Translated by Google danneggiare il prodotto o ferire persone. 4. Non versare liquidi sul pannello di controllo, potrebbe causare scosse elettriche ai componenti elettronici interni e impedirne il funzionamento correttamente. CALOROSAMENTE PROMEMORIA 1. Poiché è fatto a mano, è normale che all'interno si verifichino saldature o macchie di ruggine. 2.
Page 43
Machine Translated by Google SMALTIMENTO IN CORSO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/ CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti così...
Page 44
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 45
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support RANURA D E S EGURIDAD P ARA C AÍDAS MANUAL D EL U SUARIO Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 47
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n c ontacto con n osotros: Servicio d e a tención a l c liente@vevor.com Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Page 48
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES Muchas g racias p or e legir e ste p roducto. L ea t odas l as i nstrucciones antes d e u sarlo. L a i nformación l e a yudará a l ograr l os m ejores r esultados posibles.
Machine Translated by Google PARÁMETROS T ÉCNICOS Modelo SS450L Rango d e v oltaje d e t rabajo 4,2 ~ 7 ,0 V C C Trabajando b ajo v oltaje P unto 4 ,6 V ± 0 ,2 V ≤ ...
Page 50
Machine Translated by Google ABRIR S U C AJA F UERTE P OR P RIMERA V EZ Abra l a p uerta p or p rimera v ez, u tilice l a l lave d e e mergencia c onfigurada p ara a brir La ...
Page 51
Machine Translated by Google CONFIGURACIÓN D E C ONTRASEÑA P ERSONAL 1. P resione l a t ecla d e c ambio d e c ódigo, l a l uz a marilla p arpadeará d os v eces y e l El ...
Machine Translated by Google ALERTA D E B ATERÍA B AJA Cuando e l v oltaje e s d e 4 ,5 V ( +/0,2), e l i ndicador s e i lumina e n r ojo p ara r ecordarle q ue d ebe Reemplace ...
Machine Translated by Google dañar e l p roducto o l esionar a p ersonas. 4. N o d errame l íquido s obre e l p anel d e c ontrol, y a q ue p odría p rovocar u na d escarga e léctrica. a ...
Page 54
Machine Translated by Google ELIMINACIÓN E N E JECUCIÓN Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva E uropea 2 012/19/CE. E l símbolo q ue m uestra u n c ontenedor d e b asura t achado i ndica q ue e l p roducto r equiere l a r ecogida s electiva de ...
Page 55
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support SEJF NA GNIAZDO WRZUTOWE INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 58
Obsługa Klienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
Page 59
Machine Translated by Google INSTRUKCJE Dziękujemy bardzo za wybranie tego produktu. Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty.
Machine Translated by Google PARAMETRY TECHNICZNE Model SS-450L Zakres napięcia roboczego 4,2~7,0 V prądu stałego Praca pod napięciem 4,6 V ± 0,2 V 360 mA Prąd roboczy Rozmiar produktu Wymiary: 450*360*300 mm Moc robocza 4 baterie AA (1,5 V) OŚWIADCZENIE FCC: To urządzenie jest zgodne z częścią...
Page 61
Machine Translated by Google PIERWSZE OTWIERANIE SEJFU Otwórz drzwi po raz pierwszy, użyj skonfigurowanego klucza awaryjnego, aby je otworzyć drzwi. Kroki operacji są następujące: 1. Naciśnij, aby otworzyć 4. Zainstaluj baterie w pojemniku na baterie. pokrywa zamka awaryjnego. 2. Włóż klucz awaryjny do 5.
Page 62
Machine Translated by Google USTAWIENIE HASŁA OSOBISTEGO 1. Naciśnij przycisk zmiany kodu, żółte światło mignie dwa razy, a brzęczyk zabrzmi dwukrotnie. 2. Wprowadź hasło składające się z 3–8 cyfr i naciśnij B(#), aby potwierdzić. 3. Brzęczyk zabrzmi dwa razy, a żółte światło zamiga dwa razy. następnie wyłącz.
Page 63
Machine Translated by Google ALARM O NISKIM POZIOMIE BATERII Gdy napięcie wynosi 4,5 V (+/-0,2), wskaźnik świeci na czerwono, aby przypomnieć o konieczności Wymień baterię. USTAWIANIE I DEZAKTYWACJA CZUJNOŚCI 1: Wprowadź nieprawidłowe hasło trzy razy z rzędu, a blokada hasła zostanie włączona. zablokuje się...
Page 64
Machine Translated by Google uszkodzenie produktu lub zranienie osób. 4. Nie wylewaj płynów na panel sterowania, gdyż może to spowodować porażenie prądem. do wewnętrznych podzespołów elektronicznych i uniemożliwia ich działanie odpowiednio. SERDECZNE PRZYPOMNIENIE 1. Ze względu na ręczne wykonanie normalne są wewnętrzne spoiny lutownicze i plamy rdzy. 2.
Page 65
Machine Translated by Google UTYLIZACJA BIEŻĄCA Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie wolno wyrzucać...
Page 66
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 67
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DROP SLOT VEILIG GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
Page 69
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
Page 70
Machine Translated by Google INSTRUCTIES Hartelijk dank voor het kiezen van dit product. Lees alle instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen de best mogelijke resultaten te behalen.
Machine Translated by Google TECHNISCHE PARAMETERS Model SS-450L Werkspanningsbereik 4,2~7,0V gelijkstroom Werkend onder spanningspunt 4,6 V ± 0,2 V ÿ 360 mA Werkstroom Productgrootte 450*360*300mm Werkvermogen 4 x AA (1,5 V) batterijen FCC-VERKLARING: Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen...
Page 72
Machine Translated by Google UW KLUIS VOOR DE EERSTE KEER OPENEN Open de deur voor de eerste keer, gebruik de geconfigureerde noodsleutel om te openen de deur. De bedieningsstappen zijn als volgt: 1. Druk naar beneden om de 4. Plaats de batterijen in de batterijdoos. Noodslotdeksel.
Page 73
Machine Translated by Google PERSOONLIJKE WACHTWOORDINSTELLING 1. Druk op de codewijzigingstoets, het gele lampje knippert twee keer en de De zoemer klinkt twee keer. 2. Voer het wachtwoord van 3 tot 8 cijfers in en druk op B (#) om te bevestigen 3.
Page 74
Machine Translated by Google WAARSCHUWING VOOR LAGE BATTERIJ Wanneer de spanning 4,5 V (+/-0,2) bedraagt, licht de indicator rood op om u eraan te herinneren Vervang de batterij. WAAKZAAMHEIDSINSTELLING EN DEACTIVERING 1: Voer drie keer achter elkaar een verkeerd wachtwoord in, het wachtwoord wordt geblokkeerd wordt automatisch 20 seconden lang vergrendeld en klinkt er een zoemer.
Machine Translated by Google het product beschadigen of mensen verwonden. 4. Mors geen vloeistof op het bedieningspaneel, anders kan dit een elektrische schok veroorzaken aan de interne elektronische componenten en voorkomen dat ze werken op de juiste manier. WARMTE HERINNERING 1.
Page 76
Machine Translated by Google VERWIJDERING LOOPT Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden afgegeven bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Page 77
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 78
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support DROP SLOT SAFE ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora...
Page 80
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
Page 81
Machine Translated by Google INSTRUKTIONER Tack så mycket för att du valde denna produkt. Läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat.
Machine Translated by Google TEKNISKA PARAMETRAR Modell SS-450L 4,2~7,0V likström Arbetsspänningsområde Arbetar under spänningspunkt 4,6 V ± 0,2 V ÿ 360 mA Arbetsström Produktstorlek 450*360*300 mm 4 x AA(1,5V) batterier Arbetskraft FCC-UTTALANDE: Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Drift är föremål till följande två...
Page 83
Machine Translated by Google ÖPPNA DITT SKÅP FÖR FÖRSTA GÅNGEN Öppna dörren för första gången, använd den konfigurerade nödnyckeln för att öppna dörren. Operationsstegen är som följer: 1. Tryck ned för att öppna 4. Sätt i batterierna i batterilådan. nödlåskåpa. 2.
Page 84
Machine Translated by Google INSTÄLLNING AV PERSONLIG LÖSENORD 1. Tryck på knappen för kodändring, den gula lampan blinkar två gånger och den summern ljuder två gånger. 2. Ange det 3~8-siffriga lösenordet, tryck på B(#) för att bekräfta 3. Summern kommer att ljuda två gånger, och den gula lampan blinkar två gånger och stäng sedan av.
Page 85
Machine Translated by Google VARNING FÖR LÅG BATTERI När spänningen är 4,5V (+/-0,2) lyser indikatorn rött för att påminna dig om att byt ut batteriet. INSTÄLLNING AV VÄKHET OCH DEAKTIVERING 1: Ange fel lösenord tre gånger i följd, lösenordslåset låses automatiskt i 20 sekunder, och summern kommer att larma. 2: Om du anger fel lösenord sex gånger i följd, lösenordet låset kommer att låsas i 5 minuter och summern ljuder.
Page 86
Machine Translated by Google skada produkten eller skada människor. 4. Spill inte vätska på kontrollpanelen, eftersom det kan orsaka elektriska stötar till de interna elektroniska komponenterna och hindra dem från att fungera ordentligt. VARMT PÅMINNELSE 1. Eftersom den är handgjord är invändiga lödfogar eller rostfläckar normalt. 2.
Page 87
Machine Translated by Google AVFALLSHANTERING KÖR Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Page 88
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the SS-450L and is the answer not in the manual?
Questions and answers