Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support KAYAK TRAILER USER'S MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
SAFE INSTRUCTIONS WARNING: Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. Assembly precautions 1.Assemble only according to these instructions. Improper assembly can create hazards. 2. Wear ANSI-approved safety goggles and work gloves during assembly. 3.Keep assembly area clean and well lit.
INSTALLATION INSTRUCTION Step1 Open the frame and deploy the kickstand. Step2 Install wheel to axle, then insert quick-release pin through the axle to lock. Step3 Put the kayak on the kayak trailer. Use the bandage to bypass the aluminum tube, and go through the loop, then tighten it. Step 4 Press and hold the buckle, use the other side of the strap to go through the gap, then tighten it and loosen the buckle.
Page 6
Step5 Lift one end of the kayak, and you can go away. TROUBLESHOOTING, MAINTENANCE, AND REPAIR 1.Before use, please make sure that the Kayak Trailer is installed firmly. 2.Before use,make sure the kayak is securely secured. 3.No one shall be in a kayak while the kayak is being transported on a...
Page 7
kayak trailer 4.Kayak trailers are suitable for manual traction only,do not pull a Kayak Trailer with any motor vehicle. 4. After each use, remove sand and dirt from the kayak trailer and rinse it off with water. 5. Disassemble and fold the kayak trailer for storage when not in use. Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu...
Page 8
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support REMORQUE K AYAK MANUEL D 'UTILISATION Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 10
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ AVERTISSEMENT : L isez c e d ocument a vant d 'utiliser c e p roduit. L e n onrespect d e c ette c onsigne cela p eut d onc e ntraîner d es b lessures g raves. Précautions ...
Machine Translated by Google PRÉSENTATION D U P RODUIT Y02013B Modèle SPÉCIFICATION 250 l ivres Capacité d e c harge m aximale Matériel Aluminium Roues Pneus s ans a ir d e 1 0" 2,35 k g NordOuest 3,25 k g DIAGRAMME ...
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS D 'INSTALLATION Étape 1 O uvrez l e c adre e t d éployez l a b équille. Étape 2 I nstallez l a r oue s ur l ’essieu, p uis i nsérez l a g oupille à d égagement r apide d ans l ’essieu p our v errouiller. Étape ...
Page 14
Machine Translated by Google Étape 5 S oulevez u ne e xtrémité d u k ayak e t v ous p ouvez p artir. DÉPANNAGE, E NTRETIEN E T R ÉPARATION 1. A vant u tilisation, a ssurezvous q ue l a r emorque d e k ayak e st f ermement i nstallée. 2. ...
Page 15
Machine Translated by Google remorque p our k ayak 4. L es r emorques d e k ayak c onviennent u niquement à l a t raction m anuelle, n e t irez p as d e k ayak Remorque ...
Page 16
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 17
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support KAJAK-ANHÄNGER BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 18
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Page 19
Machine Translated by Google SICHERE ANWEISUNGEN WARNUNG: Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage 1. Nur gemäß dieser Anleitung zusammenbauen. Unsachgemäßer Zusammenbau kann Gefahren schaffen. 2. Tragen Sie während der Montage eine ANSI-geprüfte Schutzbrille und Arbeitshandschuhe. 3.
Page 20
Machine Translated by Google PRODUKTEINFÜHRUNG Y02013B Modell SPEZIFIKATION Maximale Tragfähigkeit 250 Pfund Material Aluminium Räder 10" Airless-Reifen 2,35 kg 3,25 kg PRODUKTDIAGRAMM Rahmen Bandage Sicherheitsnadel ×1 ×1 ×2 ×2...
Page 21
Machine Translated by Google INSTALLATIONSANLEITUNG Schritt 1: Öffnen Sie den Rahmen und klappen Sie den Ständer aus. Schritt 2: Montieren Sie das Rad an der Achse und stecken Sie dann den Schnellspannstift durch die Achse, um ihn zu verriegeln. Schritt 3 Legen Sie das Kajak auf den Kajakanhänger. Verwenden Sie die Bandage, um das Aluminiumrohr zu umgehen, und führen Sie es durch die Schlaufe.
Page 22
Machine Translated by Google Schritt 5: Heben Sie ein Ende des Kajaks an, und Sie können losfahren. FEHLERSUCHE, WARTUNG UND REPARATUR 1. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass der Kajak-Anhänger fest installiert ist. 2. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Kajak sicher befestigt ist. 3.Niemand darf sich im Kajak befinden, während das Kajak auf einem...
Page 23
Machine Translated by Google Kajakanhänger 4. Kajak-Anhänger sind nur für die manuelle Traktion geeignet, ziehen Sie kein Kajak Anhänger mit jedem Kraftfahrzeug. 4. Entfernen Sie nach jedem Gebrauch Sand und Schmutz vom Kajakanhänger und spülen Sie ihn ab mit Wasser abspülen. 5.
Page 24
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 25
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support RIMORCHIO PER KAYAK MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Page 26
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: leggere questo materiale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza può quindi provocare gravi lesioni. Precauzioni di montaggio 1. Assemblare solo secondo queste istruzioni. Un assemblaggio improprio può creare pericoli. 2. Durante il montaggio, indossare occhiali di sicurezza e guanti da lavoro omologati ANSI. 3.
Machine Translated by Google INTRODUZIONE AL PRODOTTO Y02013B Modello SPECIFICHE 250 libbre Capacità di carico massima Materiale Alluminio Ruote Pneumatici senza aria da 10" 2,35 kg Nord-Ovest 3,25 kg SCHEMA DEL PRODOTTO Telaio Ruota Bendare Spilla di sicurezza ×1 ×1 ×2...
Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Fase 1 Aprire il telaio e posizionare il cavalletto. Fase 2 Installare la ruota sull'asse, quindi inserire il perno a sgancio rapido attraverso l'asse per bloccarlo. Fase 3 Metti il kayak sul rimorchio per kayak. Usa la benda per aggirare il tubo di alluminio e passa attraverso l'anello, quindi stringilo.
Page 30
Machine Translated by Google Fase 5 Solleva un'estremità del kayak e puoi partire. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 1. Prima dell'uso, assicurarsi che il rimorchio per kayak sia installato saldamente. 2. Prima dell'uso, assicurarsi che il kayak sia fissato saldamente. 3.
Page 31
Machine Translated by Google rimorchio per kayak 4. I rimorchi per kayak sono adatti solo per la trazione manuale, non trainare un kayak Rimorchio con qualsiasi veicolo a motore. 4. Dopo ogni utilizzo, rimuovere sabbia e sporcizia dal rimorchio del kayak e sciacquarlo via con l'acqua.
Page 32
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support KAYAK T RAILER MANUAL D EL U SUARIO Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 34
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Page 35
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD ADVERTENCIA: L ea e ste m aterial a ntes d e u tilizar e ste p roducto. S i n o l o h ace, lo q ue p uede p rovocar l esiones g raves. Precauciones ...
Machine Translated by Google INTRODUCCIÓN D EL P RODUCTO Y02013B Modelo ESPECULACIÓN 250 l ibras Capacidad d e c arga m áxima Material Aluminio Ruedas Neumáticos s in a ire d e 1 0" noroeste 2,35 k ilos 3,25 k ilos DIAGRAMA ...
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E I NSTALACIÓN Paso 1 A bra e l m arco y d espliegue e l s oporte. Paso 2 I nstale l a r ueda e n e l e je, l uego i nserte e l p asador d e l iberación r ápida a t ravés d el e je p ara bloquearlo.
Page 38
Machine Translated by Google Paso 5 L evanta u n e xtremo d el k ayak y p odrás p artir. SOLUCIÓN D E P ROBLEMAS, M ANTENIMIENTO Y R EPARACIÓN 1. A ntes d e u sarlo, a segúrese d e q ue e l r emolque p ara k ayak e sté i nstalado f irmemente. 2. ...
Page 39
Machine Translated by Google kayak t railer 4. L os r emolques p ara k ayak s on a decuados ú nicamente p ara t racción m anual, n o t ire d e u n k ayak. Remolque c on c ualquier v ehículo d e m otor. 4. ...
Page 40
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support PRZYCZEPA DO KAJAKÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 42
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie co może skutkować poważnymi obrażeniami. Środki ostrożności podczas montażu 1.Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenia. 2. Podczas montażu należy nosić okulary ochronne i rękawice robocze zatwierdzone przez ANSI. 3.
Page 44
Machine Translated by Google WPROWADZENIE DO PRODUKTU Y02013B Model SPECYFIKACJA Maksymalna ładowność 250 funtów Tworzywo Aluminium Koła 10" Opony bezpowietrzne 2,35 kg Północny Zachód 3,25 kg DIAGRAM PRODUKTU Rama Koło Bandaż Szpilka bezpieczeństwa ×1 ×1 ×2 ×2...
Machine Translated by Google INSTRUKCJA INSTALACJI Krok 1 Otwórz ramę i rozłóż podpórkę. Krok 2 Zamontuj koło na osi, a następnie przełóż sworzeń szybkozamykacza przez oś, aby zablokować. Krok 3 Umieść kajak na przyczepie kajakowej. Użyj bandażu, aby ominąć aluminiową rurkę, i przełóż przez pętlę, a następnie ją zaciśnij. Krok 4 Naciśnij i przytrzymaj klamrę, przeciągnij drugą...
Page 46
Machine Translated by Google Krok 5 Podnieś jeden koniec kajaka i możesz odpłynąć. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW, KONSERWACJA I NAPRAWA 1. Przed użyciem należy upewnić się, że przyczepa na kajak jest solidnie zamontowana. 2. Przed użyciem upewnij się, że kajak jest bezpiecznie zabezpieczony. 3.
Page 47
Machine Translated by Google przyczepa do kajaka 4. Przyczepy do kajaków nadają się wyłącznie do ręcznego ciągnięcia, nie należy ciągnąć kajaka. Przyczepa z dowolnym pojazdem mechanicznym. 4. Po każdym użyciu usuń piasek i brud z przyczepy kajakowej i ją opłucz z wodą.
Page 48
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support KAJAK AANHANGWAGEN GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 50
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
Page 51
Machine Translated by Google VEILIGE INSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Voorzorgsmaatregelen bij de montage 1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan gevaren creëren. 2.
Page 52
Machine Translated by Google PRODUCTINTRODUCTIE J02013B Model SPEC 250 pond Maximale laadcapaciteit Materiaal Aluminium Wielen 10" luchtloze banden 2,35 kg 3,25 kg PRODUCTDIAGRAM Kader Wiel Verband Veiligheidsspeld ×1 ×1 ×2 ×2...
Machine Translated by Google INSTALLATIE-INSTRUCTIES Stap 1 Open het frame en klap de standaard uit. Stap 2 Plaats het wiel op de as en steek vervolgens de snelspanpen door de as om het wiel te vergrendelen. Stap 3 Zet de kajak op de kajaktrailer. Gebruik het verband om de aluminium buis te omzeilen, en ga door de lus, en trek het dan strak.
Page 54
Machine Translated by Google Stap 5 Til één uiteinde van de kajak op en je kunt vertrekken. PROBLEEMOPLOSSING, ONDERHOUD EN REPARATIE 1. Controleer voor gebruik of de kajaktrailer stevig is geïnstalleerd. 2. Controleer voor gebruik of de kajak goed vastzit. 3.
Page 55
Machine Translated by Google kajak aanhangwagen 4. Kajaktrailers zijn alleen geschikt voor handmatige tractie, trek geen kajak Aanhangwagen met een motorvoertuig. 4. Verwijder na elk gebruik zand en vuil van de kajaktrailer en spoel deze af met water afspoelen. 5. Demonteer en vouw de kajaktrailer op voor opslag wanneer u hem niet gebruikt. Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Page 56
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 57
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support KAYAK TRAILER ANVÄNDARHANDBOK Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
Page 58
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
Page 59
Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: Läs detta material innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att göra så kan leda till allvarliga skador. Försiktighetsåtgärder vid montering 1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan skapa faror. 2. Använd ANSI-godkända skyddsglasögon och arbetshandskar vid montering. 3.
Page 60
Machine Translated by Google PRODUKTINTRODUKTION Y02013B Modell SPEC 250 pund Maximal lastkapacitet Material Aluminium Hjul 10" Airless däck 2,35 kg 3,25 kg PRODUKTDIAGRAM Hjul Bandage Säkerhetsnål ×1 ×1 ×2 ×2...
Page 61
Machine Translated by Google INSTALLATIONSANVISNING Steg 1 Öppna ramen och fäll ut stödet. Steg 2 Montera hjulet på axeln och sätt sedan in snabbkopplingsstiftet genom axeln för att låsa. Steg 3 Sätt kajaken på kajakvagnen. Använd bandaget för att kringgå aluminiumröret och gå igenom öglan och dra sedan åt det.
Page 62
Machine Translated by Google Steg 5 Lyft ena änden av kajaken så kan du gå iväg. FELSÖKNING, UNDERHÅLL OCH REPARATION 1. Innan användning, se till att kajakvagnen är ordentligt installerad. 2. Före användning, se till att kajaken är ordentligt säkrad. 3.
Page 63
Machine Translated by Google kajaksläp 4. Kajaksläp är endast lämpliga för manuell dragkraft, dra inte en kajak Släpvagn med vilket motorfordon som helst. 4. Efter varje användning, ta bort sand och smuts från kajakvagnen och skölj den av med vatten. 5.
Page 64
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the Y02013B and is the answer not in the manual?
Questions and answers