Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PIM 950 AST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Indesit PIM 950 AST

  • Page 3: Piano Di Cottura

    PIM 942 AST (IX) A COSE O PERSONE DERIVANTI DA UNA PIM 950 AS (IX) NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO PIM 950 AST (AV) SV IMPROPRIO, ERRONEO OD ASSURDO. Caro Cliente, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è...
  • Page 4: Istruzioni Per L'utente

    Istruzioni per l’utente Installazione N.B. Nell’uso di piastre elettriche /elementi riscaldanti vetroceramici si consigliano recipienti a fondo piatto con Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento diametro uguale o leggermente superiore a quello della piastra. elettrico, allacciamento gas, adattamento al tipo di gas, • evitare trabocchi di liquido; pertanto ad ebollizione avvenuta conseguenti regolazioni, ecc.) devono essere eseguite da o comunque a liquido riscaldato ridurre l’erogazione di...
  • Page 5 e si ungono leggermente con olio lubrificante quando sono lo stato di conservazione del tubo flessibile di alimentazione ancora tiepide. gas. In caso di perdite richiedere l’immediato intervento del - gli spartifiamma ed i coperchietti (parti mobili del bruciatore) personale qualificato per la sostituzione. vanno frequentemente lavati con acqua bollente e detersivo avendo cura di togliere ogni eventuale incrostazione, NON UTILIZZARE PULITORI A VAPORE asciugati accuratamente, controllare che nessuno dei fori dello spartifiamma risulti otturato anche parzialmente.
  • Page 6: Istruzioni Per L'installatore

    Istruzioni per l’installatore Installazione Questo apparecchio non è provvisto di un dispositivo di scarico dei prodotti della combustione. Si raccoman-da che sia installato in locali sufficientemente areati secondo le ISO 7/1 disposizioni di legge vigenti. La quantità d’aria necessaria ISO 228/1 (FR) alla combustione non deve essere inferiore a 2.0 m /h per Fig.
  • Page 7 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio solo corona C3 assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Adattamento a diverso tipo di gas (Fig. 5) Se l’apparecchiatura risulta predisposta per un diverso tipo di gas da quello di alimentazione disponibile, si deve procedere: • alla sostituzione degli iniettori (Fig. 5) con i corrispondenti...
  • Page 8: Caratteristiche Utilizzatori

    CARATTERISTICHE UTILIZZATORI BRUCIATORI GAS ALIMENTAZIONE BRUCIATORE Ø INIETTORI PORTATA TERMICA TIPO PRESSIONE mbar NOMINALE CONSUMO NORM. 1/100 mm rapido 3000 semirapido 1750 gas naturale ausiliario 1000 corona 3 3500 rapido 3000 semirapido 1750 gas liquido G30/G31 28-30/37 ausiliario 1000 corona 3 3500 rapido 320/340...
  • Page 9: Risparmiare E Rispettare L'ambiente

    Risparmiare e rispettare l’ambiente Ottimizzare il calore residuo della piastra spegnendola 10 minuti prima della fine del tempo di cottura; spegnere invece i piani cottura in ceramica 5 minuti prima della fine del tempo di cottura. La base della pentola dovrebbe coprire la piastra. Qualora sia piccola, dell’energia preziosa andrà per- sa,e le pentole in ebollizione presenteranno delle incrostazioni difficili da rimuovere.
  • Page 11: Cooking Hob

    PIM 942 AST (IX) OR DAMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT PIM 950 AS (IX) INSTALLATION OR BY UNSUITABLE, WRONG PIM 950 AST (AV) SV OR ABSURD USE. Dear customer, We thank you and con-gratulate you on your choice. This new carefully de-signed product,...
  • Page 12: Maintenance Gas/Electrical

    Instructions for use Installation vitroceramic, we recommend flat bottom recipients with a diameter equal or slightly larger than that of the plate itself. All the operations concerned with the installation (electrical • avoid liquid overflow. Therefore, after boiling or heating and gas connections, adaptation to type of gas, necessary liquids, reduce the heat output;...
  • Page 13 - the electrical parts are cleaned with a damp cloth and are the qualified technicians for its replacement. lightly greased with lubricating oil when still warm. - the stainless steel grids of the working area, after having DO NOT USE STEAM CLEANERS been heated, take on a bluish tint which does not deteriorate the quality. To bring colour back to its original state, use a slightly abrasive product.
  • Page 14: Instructions For The Installer

    Instructions for the installer Installation This appliance is not provided with a combu-stion product discharge. It is recommended that it be installed in sufficiently aerated places, in terms of the laws in force. The quantity ISO 7/1 of air which is necessary for combu-stion must not be below ISO 228/1 (FR) 2.0 m /h for each kW of installed power. See table of burner Fig. 3 power. Positioning (Fig. 2) Electrical connection (Fig.
  • Page 15 To avoid all risk, if the power cable becomes damaged, it must only be replaced by the manufacturer, by an wok C3 only authorised service centre, or by a qualified electrician. Adaptation to various types of gas (Fig. 5) Should the appliance be pre-set for a different type of gas than that available, proceed as follows: • replace the injectors (Fig. 5) with the corresponding type of gas to be used (see table “Uses characteristics”).
  • Page 16 USER CHARACTERISTICS GAS BURNERS FEED BURNER Ø INJECTORS THERMAL CAPACITY TYPE PRESSURE mbar NOMINAL CONSUMPTION NORM. 1/100 mm fast 3000 semifast 1750 natural gas auxiliary 1000 wok 3 3500 fast 3000 semifast 1750 liquefied gas G30/G31 28-30/37 auxiliary 1000 wok 3 3500 ELECTRIC PLATE FEED...
  • Page 17: Respecting And Conserving The Environment

    Respecting and conserving the environment Make the most of your hot plate’s residual heat by switching off cast iron hot plates 10 minutes before the end of your cooking time and glass ceramic hot plates 5 minutes before the end of cooking time. The base of your pot or pan should cover the hot plate.
  • Page 19 BLESSURES CAUSÉES PIM 950 AS (IX) INSTALLATION INCORRECTE OU PAR UN PIM 950 AST (AV) SV USAGE IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE. Chère cliente, Cher client, merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, développé...
  • Page 20: Notice D'emploi

    Notice d’emploi Installation est tout à fait normale. N.B. Dans l’emploi des plaques électriques / eléments de Toutes les opérations relatives à l’installation (branchement chauffe vitrocéramiques on Vous conseille des récipients à fond électrique, raccordement gaz, adaptation au type de gaz, plat avec le diamètre égal ou legèrement superieur à...
  • Page 21 en controlant que tous les trous soient débouchés. des spécialités, qui doivent etre appelés en cas d’anomalie - les plaques électriques doivent être nettoyées avec un de fonctionnement. Controler de temps en temps l’état de torchon humide et un peu huilées quand elles sont encore conservation du conduit flexible d’alimentation gaz. Siil y a des tièdes. fuites remplacer immediatement.
  • Page 22: Modalités D'installation

    Modalités d’installation Installation Cet appareil n’est pas pourvu de dispositif d’évacuation des produits de la combustion. On doit donc l’installer dans des endroits suffisamment aerés suivant les dispositions des lois ISO 7/1 en vigueur. La quantitè d’air nécéssaire à la combustion ne doit ISO 228/1 (FR) pas etre inférieure à 2.0 m /h pour chaque kW de puissance Fig.
  • Page 23 Si le câble d’alimentation est endommagé, le constructeur, le service d’assistance technique ou un technicien qualifié seulement wok C3 devra le remplacer afin d’éviter toute sorte de risque. Adaptation à un différent type de gaz (Fig. 5) Si l’appareil prevoit un type de gaz différent de celui d’alimentation disponible, on doit proceder: • à la substitution des injecteurs (Fig. 5) avec ceux corréspondants au type de gaz qu’il faut utiliser (voir tableau...
  • Page 24 CARACTERISTIQUES UTILISATEURS BRULEURS A GAZ ALIMENTATION BRULEUR Ø INJECTEURS DEBIT THERMIQUE TYPE PRESSION mbar NOMINAL CONSOMMATION NORM. 1/100 mm rapide 3000 semirapide 1750 Gaz naturel auxiliaire 1000 wok 3 3500 rapide 3000 semirapide 1750 Gaz liquéfié G30/G31 28-30/37 auxiliaire 1000 wok 3 3500 PLAQUES ELECTRIQUES...
  • Page 25: Economies Et Respect De L'environnement

    Economies et respect de l’environnement Profitez au maximum de la chaleur résiduelle de votre plaque chauffante en éteignant les plaques en fonte et les plaques vitrocéramiques respectivement 10 et 5 minutes avant la fin du temps de cuisson. La base de votre casserole ou de votre poêle doit couvrir la plaque chauffante. Si elle est plus petite, une quantité...
  • Page 27 PIM 942 AST (IX) UNGEEIGNETEN GEBRAUCH ODER PIM 950 AS (IX) MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND, PIM 950 AST (AV) SV ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG. Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen uns für Ihre Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig...
  • Page 28: Anweisungen Für Den Benutzer

    Anweisungen für den Benutzer Installation Nachleuchtens ist bei bestimmten Kontrolleuchten auch nach Abschaltung des Apparats allerdings als normal zu betrachten. Sämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß, N.B.: für den Gebrauch der Elektro-Kochplatten / Heizelemente Gasanschluß, Anpassung an einen anderen Gastype, glaskeramik empfehlen wir die Verwendung vonTöpfen mit darauffolgende Einstellun-gen, usw.) müssen laut der geradem Boden mit gleichem oder nur wenig größerem geltenden Vorschriften durch Fachpersonal ausgeführt Durchmesser als die Kochplatte selbst;...
  • Page 29 sind. durch Fachpersonal und nur im Fall von Betriebsstörungen - Die Elektrokochplatten mit einem feuchten Lappen säubern vorgenommen werden. Der Gasschlauch muß auf seinen und danach mit einer sehr dünnen Ölschicht schmieren, guten Zustand regelmäßig kontrolliert werden. Im Fall von während sie noch lauwarm sind. Lecken den Schlauch durch Fachpersonal sofort ersetzen - Die rostfreien Roste aus Stahl bekommen einen bläulichen lassen.
  • Page 30: Anleitungen Für Den Installateur

    Anleitungen für den Installateur Installation Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zur Beseitigung der Verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation und Anschluß müssen laut den geltenden Vorschriften ausgefürt ISO 7/1 werden. Gerät nur in ausreichend belüfteten Räumen ISO 228/1 (FR) und nach den gesetzlichen Vorschriften aufstellen. Die Abb.
  • Page 31 Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen technischen Kundendienst oder in nur wok C3 jedem Fall durch eine entsprechend qualifizierte Fachkraft ersetzt werden, um jedes Risiko auszuschließen. Anpassung an einen anderen Gastyp (Abb. 5) Ween das Gerät für einen anderen Gastyp als der vorhandene ausgelegt ist, ist folgende Vorgehensweise durchzuführen: • die Düsen (Abb. 5) mit den vorhandenen Gastyp bestimmten Düsen (siehe Tab. “Technische Daten” ersetzen;...
  • Page 32 TECHNISCHE DATEN GASBRENNSTELLEN SPEISUNG BRENNERTYP Ø DÜSENELEMENTE WÄRMEBELASTUNG DRUCK mbar NOMINAL VERBRAUCH NORM. 1/100 mm schnell 3000 halbschnell 1750 Naturgas hilfsbrenner 1000 wok 3 3500 schnell 3000 halbschnell 1750 Naturgas hilfsbrenner 1000 wok 3 3500 schnell 3000/2700 218/193 halbschnell 1750/1575 127/112 Flüssiggas G30/G31 50...
  • Page 33: Energie Sparen Und Umwelt Schonen

    Energie sparen und Umwelt schonen Nutzen Sie die Restwärme Ihrer Kochplatten indem Sie bei Gusseisen-Kochplatten 10 Minuten und Glaskeramik-Kochplatten 5 Minuten vor dem geplanten Ende der Kochzeit ausschalten. Der Boden Ihrer Kanne oder Ihres Topfes sollte die Kochplatte abdecken. Falls diese kleiner ist, wird kostbare Energie verschwendet und ein Überkochen kann vorkommen und es könnte schwierig werden die Restkrusten zu reinigen.
  • Page 35: Placa De Cocción

    PIM 942 AST (IX) EVENTUALES A COSAS O PERSONAS PIM 950 AS (IX) DERIVEN INSTALACIÓN PIM 950 AST (AV) SV INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO. Estimado Cliente, le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección.
  • Page 36: Instrucciones Para El Usuario

    Instrucciones para el usuario Instalación fondo llano con diámetro igual o un poco superior que él de la placa. Todas las operaciones relati-vas a la instalación (conexión • eviten desbordamientos de líquidos; por lo tanto una vez que eléctrica, conexión de gas, adaptación al tipo de gas, se haya llegado a la ebullición o a la calefacción del líquido regulaciones correspondientes, etc.) tienen que ser efectuadas reduzcan la erogación del calor; por personal cualificado según las normas vigentes.
  • Page 37 y hay que controlar que ninguno de los agujeros de los efectuada por personal cualificado con el cual se aconseja rompellamas esté ob-turado, ni siquiera parcialmente. ponerse en contacto en caso de anomalías de funcionamiento. - las placas eléctricas se limpian con un estropajo húmedo y Controlar periódicamente el estado de conservación del tubo se engrasan ligeramente con aceite lubricante cuando estén flexible de alimentación gas. En caso de pérdidas solicitar...
  • Page 38: Instrucciones Para El Instalador

    Instrucciones para el instalador Instalación Este aparato no tiene un dispositivo de descarga de los productos de la combustión. Se aconseja instalarlo en locales suficientemente aireados según las disposiciones de ley ISO 7/1 vigentes. La cantidad de aire necesaria a la combustión no ISO 228/1 (FR) tiene que ser menos que 2.0 m /h por cada kW de potencia Fig.
  • Page 39 Si el cable de alimentación se daña, hágalo sustituir por el fabricante, por un centro de asistencia técnica autorizado sólo corona C3 o por un técnico de competencia similar, a fin de prevenir todo tipo de riesgos. Adaptación a un tipodiferente de gas (Fig. 5) Si el aparato estuviera preparado paraun tipo de gas diferentedel de la alimentación disponible, hay que efectuar: • la sustitución de losinyectores (Fig. 6) conlos...
  • Page 40 CARACTERISTICAS UTILIZADORES QUEMANDORES DE GAS ALIMENTACION QUEMADOR Ø INYECTORES CAPACIDAD TÉRMICA TIPO PRESION mbar NOMINAL CONSUMO NORM. 1/100 mm rápido 3000 semirápido 1750 gas natural auxiliar 1000 corona 3 3500 rápido 3000 semirápido 1750 gas licuefacto G30/G31 28-30/37 auxiliar 1000 corona 3 3500 rápido...
  • Page 41: Ahorrar Y Respetar El Medio Ambiente

    Ahorrar y respetar el medioambiente Aproveche al máximo el calor residual de la placa caliente apagando placas de hierro fundido 10 mi- nutos antes del final de su tiempo de cocción y fogones de vitrocerámica 5 minutos antes del final del tiempo de cocción.
  • Page 43: Table Of Contents

    PIM 942 AST (IX) EVENTUAIS DANOS A COISAS OU PESSOAS PIM 950 AS (IX) DERIVADOS INSTALAÇÃO PIM 950 AST (AV) SV INCORRECTA OU DE USO IMPRÓPRIO, ERRÓNEO OU ABSURDO. Ex.mo. Sr. Cliente, Agradecemos, muito sinceramente a sua escolha, e aproveitamos da ocasião para o felicitar.
  • Page 44: Instruções Para O Utilizador

    Instruções para o utilizador Instalação N.B.: Quando usar chapas eléctricas / elementos acquecedores vidrocerâmicos, recomendase a utilização de recipientes com Todas as operações relativas à instalação (ligação eléctrica, fundo plano, de um diâmetro igual ou ligeira mente superior ao ligação de gás, adaptação ao tipo de gás, regulações da chapa. subsequentes, etc.) terão de ser efectuadas por pessoal • evite o transbordar de líquidos; por conseguinte, logo que qualificado, segundo as normas em vigor. Para instruções...
  • Page 45 fervente e detersivo, tomando grande cuidado com possíveis novamente o aspecto original, use um produto ligeiramente incrustações. Depois, enxugue com cuidado, e controle que abrasivo. nenhum dos buracos estejam completa ou parcialmente obturados; N.B. - Toda a possível lubrificação das torneiras, deverá soal - as chapas eléctricas deverão ser limpas com um pano húmido qualificado, o qual terá ser consultado em caso de anomalias e e, seguida, ungidas ligeiramente com ólio lubrificante no bom funcionamento. Controle periódicamente o estado de enquanto estiverem ainda mornas.
  • Page 46: Instruções Para O Instalador

    Instruções para o instalador Instalação Este aparelho não possuium dispositivo de descar-ga do produto da combustâo. Recomendase por conseguinte, que venha instalado em lugares suficientemente arejados ISO 7/1 segundo as disposições das leis em vigor. A quantidade ISO 228/1 (FR) necessária de ar para a combustão, não deverá ser inferior Fig.
  • Page 47 técnica ou, em todo o caso, por uma pessoa qualificada, de modo a prevenir qualquer perigo. apenas corona C3 Adaptaçãoa diversos tipos degás (Fig. 5) No caso que o aparelho esteja predisposto para um tipo de gás diferente do gás de alimentação que utilizar, deverá proceder da seguinte forma: • substitua os bicos (Fig. 5) ocm outros próprios ao tipo de gás que utilizar (veja a tabela relativa às “Características das peças a utilizar”;...
  • Page 48: Caracteristícas Das Pecas A Utilizar

    CARACTERÍSTICAS DAS PEÇAS A UTILIZAR QUEIMADOSRES DE GAS ALIMENTAÇÃO QUEIMADOR Ø BICOS CAPACIDADE TÉRMICA TIPO PRESSIONE mbar NOMINAL CONSUMO NORM. 1/100 mm rápido 3000 semi-rápido 1750 gás natural auxiliar 1000 coroa 3 3500 rápido 3000 semi-rápido 1750 gás liquefeito G30/G31 28-30/37 auxiliar 1000 coroa 3...
  • Page 49: Economia E Respeito Do Meio Ambiente

    Economia e respeito do meio ambiente Aproveite ao máximo o calor residual do seu placa quente desligando as placas quentes de ferro fun- dido 10 minutos antes do fim do seu tempo de cozedura e placas quentes vitro cerâmicas 5 minutos antes do fim do tempo de cozedura.
  • Page 51 1750 ‫ا‬ 397/415 1750 192/210...
  • Page 52 ،‫ﻲ‬ ‫اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋ‬ ‫درءا ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ، ﰲ ﺣﺎل ﺗﻀﺮر‬ ،‫ﻊ ﰲ ﻣﺮآﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺮﺧﺺ‬ ّ ‫ﳚﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﻓﻘﻂ ﻋﱪ اﳌﺼ ﻨ‬ wok C3 only ‫أو آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺆهﻞ‬ ‫ﺗﻜﻴﻒ اﻟﻄ ﺒ ّﺎخ ﻣﻊ ﳐﺘﻠﻒ أﻧﻮاع اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﰲ ﺣﺎل آﺎﻧﺖ اﻵﻟﺔ ﳎﻬﺰة ﻣﺴﺒﻘﺎ ﻟﻨﻮع ﻏﺎز ﻏﲑ ذﻟﻚ‬ ‫اﳌﺘﻮﻓﺮ،...
  • Page 53 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻠﻤﺮ آ ﱢﺐ‬ ‫اﻟﱰآﻴﺐ‬ ‫دﺧﺎن‬ ‫ﺑﻨﻈﺎم ﲥﻮﺋﺔ ﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬ ‫ﻟﻴﺴﺖ ﳎﻬﺰة‬ ‫اﻵﻟﺔ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺬ‬ ‫ه‬ ‫ﰲ أﻣﺎآﻦ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻜﻮن ﻣﺮ آ ّﺒ‬ ‫ﺗ‬ ّ ‫ﺑﺄ ن‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻳﻮﺻ‬ ‫وﻏﺎز اﻻﺣﱰاق‬ ‫ﺮﻋﻴﺔ‬ ‫اﳌ‬ ‫ﲔ‬ ‫اﻧ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠﻘ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎ‬ ،‫ﲟﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ‬ ‫ة‬...
  • Page 54 ‫ذات ﻗﺎع ﻣﺴﻄﺢ ﻗﻄﺮﻩ ﻳﻌﺎدل أو ﻳﺰﻳﺪ ﻗﻠﻴ ﻼ ً ﻋﻦ‬ ‫؛‬ ‫د ﻗﺎﺻﺮة، اﱁ‬ ‫ﻮا‬ ‫ﻣ‬ ‫اﻟﻜﻠﻮر‬ ‫ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫إﺷﻌﺎﻟﻪ‬ ‫اﻟﺼﻔﻴﺤﺔ‬ ‫ﻗﻄﺮ‬ ‫ﻘﻠﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟ‬ ‫ﲡ ﻨ ّﺐ ﺗﺮك اﳌﻮاد اﳊﻤﻀﻴﺔ أو‬ ‫ﺘﺒﺎﻩ اﱃ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﲡﻨﺐ ﻃﻔﺤﺎن اﻟﺴﺎﺋﻞ، وذﻟﻚ ﺑﺎﻻ‬ ...
  • Page 55 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺻﻔﻴﺤﺔ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻄﺒﺦ‬ ‫ﻟﻠﻄﺒﺦ‬ ‫ﺗﺪوﻳﺮ اﳌﻘﺒﺾ ﺣﱴ ﻳﻄﺎﺑﻖ اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ اﻟﻼزﻣﺔ‬ ‫ﺁﺧﺬﻳﻦ ﺑﺎﻻﻋﺘﺒﺎر أن ارﺗﻔﺎع اﻟﺮﻗﻢ ﻳﻌﲏ ارﺗﻔﺎع‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﳝﻬﺎ، ﺗﺸﲑ اﺿﺎءة‬ ‫آﻤﻴﺔ اﳊﺮارة اﻟﱵ‬ ‫اﱃ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ وﺻﻞ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫أن‬ ‫اﱃ‬ ‫اﻟﻠﻤﺒﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﲡﻬﻴﺰات ﺗﺴﺨﲔ اﻟﺼﻔﻴﺤ‬ ‫اﻟﱰآﻴﺐ‬ ‫ﻋﻠﻰ آﻞ ﺣﺎل ﳚﺐ اﻻﻧﺘﺒﺎﻩ اﱃ أن ﺑﻌﺾ أﻧﻮاع‬ ‫اﻟﻠﻤﺒﺎت...
  • Page 56: Pim 950 Ast (Ix)

    Italiano English Français Deutsch Español Português Persian Türkçe Pусский Polska Nederlandse PIM 950 AST (IX) PIM 950 AST (GH) PIM 941 AS (IX) PIM 942 AST (IX) PIM 950 AS (IX) PIM 950 AST (AV) SV...
  • Page 57 Italiano English Français Deutsch Español Português Persian Türkçe Pусский Polska Nederlandse PIM 950 AST (IX) PIM 950 AST (GH) PIM 941 AS (IX) PIM 942 AST (IX) PIM 950 AS (IX) PIM 950 AST (AV) SV 45 45...
  • Page 58 : ýo~¶ ÁI¿±µ÷²H n¼Twj : K~º ‫ﺑﺸﻘﺎب ﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬ ‫ﺑﺸﻘﺎب ﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬ ‫دﮔﻤﻪ را در ﺟﻬﺖ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮﺑﺮاي ﭘﺨﺘﻦ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و در ﻧﻈﺮ‬ , ¡oM » pI¬ R¯I~UH) K~º ¾M ó¼Mo¶ ÁI¿±μ÷²Hn¼Twj ¶IμU ‫دﮔﻤﻪ را در ﺟﻬﺖ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮﺑﺮاي ﭘﺨﺘﻦ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و در ﻧﻈﺮ‬ ‫داﺷﺘﻪ...
  • Page 59 S¤j ¾@@M Hn I@@¿ºA .k@@ÄnHjoM Hn Hm@@ü ÁIÀ ¾Ä¯ » ¾Tv{ Hn I¿ºA 20-32 qQnIhM ‫ﻗﻄﻊ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‬ S¶°ø IM ¾@¨ k@e ¸@ÄoiA I@U » SøIw ÁI@À ¾Mo£ø S¿] ý°i ÁIÀ¾Mo£ø S¿] ý°inj Hn ¾μ¨j,kù¨ ´ÃʹU ¾]nj ¸ÄoTμ¨ Â¤oM / pI¬ ÁnHk¿«º 20-26 ÍÄow ÁI@@À...
  • Page 60 : JI~º ÁHoM ÂÄIÀ ®μ÷²H n¼Twj K~º ¾ÃżU.k{IM Âμº q¿\¶ ¡HoTeH ¾Ã±hU ´TvÃw ¾M ½I«Twj ¸ÄH ÂÄI¿ºI§¶ nj Rnk¤ » ÁroºH ¸ÃºH¼¤ ¾M ¾]¼U IM Hn·A ¾¨ j¼{¶ nHk£¶ .k@ù¨ K~º k¹TvÀ ·s@Ãv¨H Æo÷¶ nj Â@@M¼i ¾@M ¾¨ /K÷§¶oT¶ 2 o@@Äp kÄILº SwH pI@ú ¡HoTeH ÁHoM ¾¨ ºsÃv¨H .k{IM ½k{ K~º...
  • Page 61 oÀ p»oM pH Áoì¼±] n¼Ê¹¶ ¾M ,kÄj KÃwA ¡oM ®MI¨ ¾`ºI¹a x»o@@Î pH uQ RI¶ki q¨o¶ , ôw¼U SvÄIM¶ , ¡IÿUH ¾º¼¬ . jjo¬ Çļ÷U » (Âμwn ½k¹ÄIμº) ·I§Ãº ( 5 ®§{ ) IÀpI¬ R»IÿT¶ ÌH¼ºH IM ´ÃʹU oÀ p»oM pH Áoì¼±] n¼Ê¹¶ ¾M ,kÄj KÃwA ¡oM ®MI¨ ¾`ºI¹a oÀ...
  • Page 62 ‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺸﻘﺎب ﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬ ½k¹¹¨ ýo~¶ RI~hz¶ pI¬ ÁI¿±÷z¶ ÂÄI¶o¬ SÃÎoË Ingectors## #########Si¼w ##n¼±«Är ¹ÃμhU #nIzÎ################ ̼º# ýo~¶ 1/100#mm ########################## ### ############################## ########ÏI¶oº# 3000 129##### #### #######ÍÄow 1750 Â÷ÃLö pI¬ 1000 77##### ############ §μ¨# 3500 141###### ######## 3 qQnIhM 3000 87##### #### #######ÍÄow...
  • Page 63 MEYDANA PIM 942 AST (IX) GELECEK HERHANGI BIR YARALANMA VE PIM 950 AS (IX) HASARLARIN SORUMLULUĞUNU KABUL PIM 950 AST (AV) SV ETMEMEKTEDIR. Değerli müsterimiz; Yapmıs olduğunuz seçimden dolayı sizi kutlarız. Titiz bir sekilde incelenmis ve birinci kalite malzemelerle üretilmis olan bu yeni ürün, mükemmel pisirme ile ilgili...
  • Page 64: Kullanım Talimatları

    Kullanım talimatları Kurulum • Sıvıların taşmasından kaçınınız; kaynama sıcaklığına ulaşıldıktan veya her halükarda sıvı ısıtıldıktan sonra sıcaklığı Montaj ile ilgili olan bütün islemler (elektrik bağlantısı, gaz azaltınız; bağlantısı, gaz tipine adaptasyon, bunların gerektirdiği • Elektrik ocakları boş olduklarında veya boş tencere ve boş ayarlamalar, vb.) yürürlükte olan normlara göre uzman tavalar ile çalıştırılmamalıdır;...
  • Page 65 - elektrik ocakları ıslak bir bez ile temizlenmelidir ve halen ılık dİkkat: Muslukların muhtemel yağlanması sadece anormal olduklarında yağlayıcı yağ ile hafif yağlanmaları gerekir. çalısma durumlarında çağırılması gereken kalifiye personel - Çalısma düzlemindeki paslanmaz çelik ızgaralar ısıtıldıktan tarafından yapılmalıdır. Esnek gaz besleme hortumunun sonra, kalitesini etkilemeyen mavimsi bir renk alırlar.
  • Page 66 Kurulum yapacak kisi için talimatlar Kurulum Bu cihazda yanma ürünlerinin bosaltımı için bir tertibat öngörülmemistir. Yürürlükte olan yasa hükümlerine göre yeterli ölçüde havalandırılmıs olan yerlerde kurulması tavsiye ISO 7/1 edilir. Yanma için gerekli olan hava miktarı, kurulmus olan her ISO 228/1 (FR) kW güç...
  • Page 67 eğer güç kablosu zarar görmüsse, bağlantıyı yapan kisi, teknik servis elemanı ya da uzman bir kisi tarafından, üç taçli solo corona C3 olası bir tehlikenin önlenmesi için değistirilmelidir. Çesitli gaz tiplerine adaptasyon (Şekil 5) Eğer cihaz mevcut olandan farklı bir gaz tipi için hazırlanmıssa, asağıdaki islemler gerçeklestirilmelidir: •...
  • Page 68: Tekni̇k Destek

    KULLANICILARIN KARAKTERİSTİKLERİ GAZ BRÜLÖRLERİ BESLEME BRÜLÖR TERMİK SARFİYAT ENJECTÖR ÇAPI NOMİNAL TÜKETİM TİP BASINÇ mbar 1/100 mm hizli 3000 yarı hızlı 1750 Doğal Gaz yardimci 1000 üç taçli 3500 hizli 3000 yarı hızlı 1750 Sivilaştilimiş G30/G31 28-30/37 yardimci 1000 Gaz LPG üç...
  • Page 69 Tasarruf ve çevreye saygı Döküm demir sıcak plakalar için pişirim süresinden 10 dakika ve cam seramik sıcak plakalar için pişirim süresinden 5 dakika önce ocakları kapatarak sıcak plakaların artakalan enerjilerinin büyük bir kısmını kullanabilirsiniz. Tencerenin veya tavanın tabanı sıcak plakayı kaplamalıdır. Eğer sıcak plakadan daha küçük pişirme kapları...
  • Page 71: Варочная Поверхность

    НЕ PIM 941 AS (IX) НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ТРАВМЫ PIM 942 AST (IX) И УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ PIM 950 AS (IX) УСТАНОВКОЙ ИЛИ НЕПОДХОДЯЩИМ, PIM 950 AST (AV) SV НЕПРАВИЛЬНЫМ ИЛИ АБСУРДНЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ. Уважаемый покупатель! Мы благодарим Вас и...
  • Page 72: Инструкции Для Пользователя

    Инструкции для пользователя Установка конфорки. Для определенных типов индикаторов считается Все операции по установке (подключение оборудования нормальным явлением, если индикатор слегка к электрои газовой сети, настройка на тип газа, подсвечивается даже при отключенных органах управления. необходимые регулировки и т.п.) должны выполняться Прим.: при...
  • Page 73 веществ на рабочую поверхность оборудования (уксуса, Чтобы возвратить решеткам первоначальный цвет, соли, лимонного сока и т.д.); используйте немного абразивного средства. - рассекатели пламени и шляпки горелок (съемные части горелок) следует мыть горячей водой с моющим Примечание. Чистка газовых вентилей должна средством, удаляя...
  • Page 74: Инструкции Для Технического Персонала

    Инструкции для технического персонала Установка Это оборудование не обеспечивает удаление продуктов сгорания, поэтому рекомендуется его устанавливать в помещениях с достаточной вентиляцией, соответствующей ISO 7/1 действующим нормам. Объем воздуха, который необходим ISO 228/1 (FR) для сгорания, должен быть не менее 2,0 м /ч...
  • Page 75 Во избежание риска поврежденный питающий кабель оборудования должен заменяться только Wok c3 solo corona C3 только специалистом сервисного центра или квалифицированным электриком. Адаптация к различным типам газа (рис. 5) Если оборудование настроено на другой тип газа, выполните следующее: • замените жиклеры (рис. 5) соответствующими типу...
  • Page 76: Характеристики Горелок И Жиклеров

    ХАРАКТЕРИСТИКИ ГОРЕЛОК И ЖИКЛЕРОВ ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ АДАПТАЦИЯ К РАЗЛИЧНЫМ ТИПАМ ГАЗА ГОРЕЛКА Ø ЖИКЛЕРОВ НОМИНАЛЬНАЯ ТИП ГАЗА ТЕПЛОВАЯ МОЩ- РАСХОД ДАВЛЕНИЕ ГАЗА, НОСТЬ, ВТ МБАР НОРМ. 1/100 mm Быстрая 3000 Полу быстрое 1750 Природный Вспомогательная 1000 Wok 3 3500 Быстрая 3000 Полу...
  • Page 77: Экономия Электроэнергии И Охрана Окружающей Среды

    Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды - Обечьте максимальную эффективность остаточного плита горячей плиты, отключая чугунные варочные поверхности за 10 минут до завершения процесса приготовления, а стеклянные варочные поверхности - за 5 минут до завершения процесса. - Основание горшка или кастрюли должно покрывать варочную повехность. Если оно будет меньшим, будет...
  • Page 79 ZA EWENTUALNE USZKODZENIA CIAŁA PIM 942 AST (IX) LUB SZKODY RZECZOWE SPOWODOWANE PIM 950 AS (IX) PRZEZ NIEWŁAŚCIWĄ INSTALACJĘ LUB PIM 950 AST (AV) SV PRZEZ UŻYTKOWANIE NIEPRAWIDŁOWE, BŁĘDNE BĄDŹ CAŁKOWICIE NIEZGODNE Z PRZEZNACZENIEM. Szanowni Państwo, dziękujemy bardzo za dokonany wybór i gratulujemy podjęcia doskonałej decyzji.
  • Page 80 ınstrukcja użytkownika ınstalacja zdarzyć, że kontrolka będzie się nadal słabo świeciła przy wyłączonej płycie. Wszystkie czynności związane z instalacją (przyłącze UWAGA: W przypadku płyt elektrycznych / elementów grzejnych elektryczne, przyłącze gazowe, dostosowanie do rodzaju ze szkła ceramicznego zaleca się stosowanie płaskodennych gazu, niezbędne regulacje itd.) powinny być...
  • Page 81 używać środków zawierających chlor (wybielaczy itd.); unikać uWaga: - Ewentualne smarowanie kurków powinno być dłuższego kontaktu substancji kwasowych lub zasadowych wykonywane przez wykwalifikowanych specjalistów, do których (octu, soli, soku z cytryny itd.) z płytą. należy się zwrócić w przypadku usterek. Należy regularnie - Płyty elektryczne należy czyścić...
  • Page 82 Instrukcja instalatora ınstalacja Niniejsze urządzenie nie jest wyposażone w układ wydechowy produktów spalania. Urządzenie to należy instalować w odpowiednio wentylowanych pomieszczeniach zgodnie z ISO 7/1 obowiązującymi przepisami. Ilość powietrza potrzebnego ISO 228/1 (FR) do spalania nie może być mniejsza niż 2,0 m /h na każdy rys.
  • Page 83 Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub w jego autoryzowanym Tylko korona solo corona C3 serwisie technicznym bądź przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia ryzyka. dostosowanie do innego typu gazu (rys. 5) Jeżeli urządzenie jest przeznaczone do innego rodzaju gazu niż...
  • Page 84 SPECYFIKACJA URZĄDZEŃ PALNIKI GAZOWE ZASILANIE PALNIK Ø WTRYSKIWACZE MOC CIEPLNA CIŚNIENIE mbar NOMINALNA ZUŻYCIE ENERGII NORM. 1/100 mm szybki 3000 semi szybki 1750 gaz ziemny pomocniczy 1000 korona 3 3500 szybki 3000 semi szybki 1750 gas liquido G30/G31 28-30/37 pomocniczy 1000 korona 3 3500...
  • Page 85: Oszczędność I Ochrona Środowiska

    Oszczędność i ochrona środowiska Wykorzystaj do maksimum pozostałe ciepło płyty, wyłączając żeliwne płyty grzejne 10 minut przed upłynięciem zaplanowanego czasu gotowania, a szklane ceramiczne płyty grzejne 5 minut przed upłyn- ięciem zaplanowanego czasu gotowania. Dno garnka lub rondla powinno zakrywać płytę grzejną. Jeśli jest mniejsze, cenna energia będzie się marnować...
  • Page 87: Aanwijzingen Voor De Installateur

    ELKE PIM 941 AS (IX) PIM 942 AST (IX) EVENTUELE SCHADE AAN VOORWERPEN PIM 950 AS (IX) OF PERSONEN DIE VOORTVLOEIT UIT PIM 950 AST (AV) SV ONJUISTE INSTALLATIE ONEIGENLIJK, VERKEERD OF ABSURD GEBRUIK. Geachte klant, Wij danken u van harte voor de keuze...
  • Page 88 Gebruiksaanwijzing Installatie Voor bepaalde soorten lampen wordt een voortdurende lichte luminescentie als normaal beschouwd, zelfs met de Alle installatiehandelingen (elektrische aansluiting, bedieningen uitgeschakeld. gasaansluiting, aanpassingen aan het soort gas, daaruit N.B. Bij het gebruik van elektrische platen/glaskeramische volgende afstellingen, enz.) moeten uitgevoerd worden door verwarmingselementen worden potten en pannen met een vlak gekwalificeerd personeel volgens de geldende normen.
  • Page 89 werkoppervlak zure substanties of alkalische oplossingen N.B. – Het eventuele smeren van de kranen moet uitgevoerd vermijden (azijn, zout, citroensap, enz.) worden door gekwalificeerd personeel, tot wie men zich kan - de elektrische platen reinigen met een vochtige doek en wenden in geval van anomalieën in het functioneren. Regelmatig deze inwrijven met smeerolie als ze nog lichtjes warm zijn. de staat van instandhouding controleren van de flexibele - de vlamverdelerkransen en de branderkoppen (losse delen leiding van de gastoevoer.
  • Page 90: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    Aanwijzingen voor de gebruiker Installatie Dit apparaat is niet uitgerust met een toestel dat zorgt voor de afvoer van verbrandingsprodukten. Het is aangeraden de installatie te voorzien in vertrekken die voldoende verlucht zijn ISO 7/1 volgens de van kracht zijnde wetgeving. De hoeveelheid lucht ISO 228/1 (FR) nodig voor de verbranding mag niet minder bedragen dan 2.0 Fig.
  • Page 91 Als de voedingskabel beschadigd is dient deze vervangen te worden door de constructeur of door zijn technische Enkel kroon solo corona C3 assistentiedienst of in alle geval door een gekwalificeerd persoon, zodanig dat elk risico vermeden wordt. Aanpassing aan verschillende soorten gas (Fig. 5) Als het apparaat uitgerust is voor een ander soort gas dan dit dat voorzien is dient men: • de sproeiers (Fig. 5) te vervangen door deze nodig voor het...
  • Page 92 “KENMERKEN GEBRUIKERS”. GASBRANDERS VOEDING: BRANDERS Ø SPROEIERS WARMTECAPACITEIT SOORT DRUK mbar NOMINAAL VERBRUIK NORM. 1/100 mm snelle 3000 matig snel 1750 Natuurlijk gas G20 hulp 1000 kroon 3 3500 snelle 3000 matig snel 1750 Vloeibaar gas G30/G31 28-30/37 hulp 1000 kroon 3 3500 snelle...
  • Page 93 Energiebesparing en milieubehoud Gebruik de residuele warmte van uw ovenplaat optimaal door de gietijzeren platen 10 minuten en kera- miek ovenplaten 5 minuten voor het einde van uw bereidingstijd uit te schakelen. De basis van uw pot of pan moet de ovenplaat afdekken. Als ze kleiner zijn, gaat kostbare energie ver- loren en potten die overkoken laten ingebakken restjes achter die soms moeilijk te verwijderen zijn.
  • Page 96 Whirlpool Management EMEA Srl Cod. 1.006.84.2.2'ed. Via Pisacane, 1 20016 Pero (MI) Italia...

This manual is also suitable for:

Pim 941 asPim 942 astPim 950 asPim 950 ast svPim 950 ast ixPim 950 ast gh ... Show all

Table of Contents