Vetus WP1208B Installation And User Manual
Vetus WP1208B Installation And User Manual

Vetus WP1208B Installation And User Manual

Automatic diaphragm water pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Installatie- en gebruikershandleiding
Automatische membraan waterpomp
Installation and user manual
Automatic diaphragm water pump
Installations- und Benutzerhandbuch
Automatische Membran Wasserpumpe
Manuel d'Installation et d'utilisation
Pompe à eau à diaphragme automatique
WP1208B WP1213B
WP2408B WP2413B
Copyright © 2025 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SUOMEKSI
POLSKI
Manual de instalación y usuario
Bomba de agua de diafragma automático
Manuale d'installazione e d'uso
Pompa dell'acqua diaframma automatico
Käyttö- ja asennusohje
Automaattinen painevesipumppu
Instrukcja instalacji i obsługi
Automatyczna membranowa pompa
wodna
WP1220B
WP2420B
4
10
16
22
28
34
40
46
050406.03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WP1208B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vetus WP1208B

  • Page 1 Käyttö- ja asennusohje Automatische Membran Wasserpumpe Automaattinen painevesipumppu Manuel d’Installation et d’utilisation Instrukcja instalacji i obsługi Pompe à eau à diaphragme automatique Automatyczna membranowa pompa wodna WP1208B WP1213B WP1220B WP2408B WP2413B WP2420B Copyright © 2025 VETUS B.V. Schiedam Holland 050406.03...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhoud Content Veiligheid Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 3 Índice Indice Seguridad Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 4: Veiligheid

    NEDERLANDS 1 Veiligheid aarschuWinG Waarschuwingsaanduidingen Dit product mag alleen worden geïn- stalleerd en onderhouden door gekwa- Indien van toepassing worden in deze hand- lificeerd personeel dat de instructies en leiding in verband met veiligheid de volgende voorzorgsmaatregelen in deze hand- waarschuwingsaanduidingen gebruikt: leiding heeft gelezen en begrepen .
  • Page 5: Inleiding

    NEDERLANDS 2 Inleiding 3 Installatie De pomp is bestemd om te worden toegepast 3 .1 Algemeen als een waterdruksysteem aan boord van jach- ten en kleine vaartuigen. Mogelijk andere toe- Installeer de pomp altijd volgens de geldende passingen zijn het verpompen van vloeistoffen regels van het desbetreffende land.
  • Page 6: Aansluitingen

    50˚C en digheden om elektrolyse en corrosie te een druk van 5 bar (5 kgf/cm voorkomen. VETUS levert een voor tapwater geschikte • De minimale draaddoorsnede voor de aan- slang. Deze slang is smaakvrij, niet giftig, be- sluitdraden is 2,5 mm .
  • Page 7: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS 5 Winterklaar maken • Installeer in de ‘plus’ (+) draad een hoofd- schakelaar* en een zekering**. Het gehele watersysteem inclusief het water- • Sluit ‘+’ en ‘- ‘ aan zoals in het schema is aan- druksysteem dient te allen tijde afgetapt te gegeven.
  • Page 8: Storingen

    NEDERLANDS 6 Storingen Schakel de spanning uit en tap het systeem af alvorens aan de pomp te werken! aarschuWinG Probleem Mogelijke oorzaal Oplossing Motor draait, maar Lege watertank Vul tank of schakel de spanning er stroomt geen naar de pomp uit. water.
  • Page 9: Technische Gegevens

    Pomp aangesloten met pijp. Sluit de pomp aan met flexibele leiding. 7 Technische gegevens Type WP1208B WP2408B WP1213B WP2413B WP1220B WP2420B Elektromotor, Type Permanent-magneet gelijkstroommotor Spanning : 12 V DC 24 V DC 12 V DC 24 V DC...
  • Page 10: Warning Indications

    ENGLISH 1 Safety arninG Warning indications This product should only be installed and maintained by qualified personnel Where applicable, the following warning indi- who have read and understood the in- cations are used in this manual in connection structions and precautions in this man- with safety: ual .
  • Page 11: Introduction

    ENGLISH 2 Introduction 3 Installation The pump is intended to be used as a pressur- 3 .1 General ized water system on yachts and small craft. Possible other applications are pumping of flu- Always install the pump in accordance with ids for cleaning purposes or water purification.
  • Page 12: Connections

    5 bar (5 kgf/cm , 70 psi). not exceed 10% of the supply voltage. VETUS supplies a hose suitable for tap water. • Use a relay to operate pump model It is tasteless, non-poisonous, resistant to tem- WP1220B; see electrical diagram on page peratures from -5 to +65 degrees C (+23 to +149 degrees F).
  • Page 13: Use And Maintenance

    ENGLISH 4 Use and Maintenance 5 Winter preparation The pump is designed for intermittent use only, The pressurized water system as part of the e.g. for supplying water to a household tap or whole water system should always be drained. shower.
  • Page 14: Trouble Shooting

    ENGLISH 6 Trouble shooting Disconnect the power and drain the system before beginning work on the pump! arninG Problem Possible cause Solution Motor runs but Empty water tank Fill the tank or disconnect the there is no flow of power to the pump. water.
  • Page 15: Technical Data

    Decompress base feet. Rigid plumbing. Plumb pump with flexible plumbing. 7 Technical data Type WP1208B WP2408B WP1213B WP2413B WP1220B WP2420B Electric motor, Type Permanent magnet DC motor Voltage 12 V DC 24 V DC 12 V DC 24 V DC...
  • Page 16: Sicherheitsbestimmungen

    DEUTSCH 1 Sicherheitsbestimmungen Allgemein geltende Gesetze und Richtlinien zum Thema Sicherheit und zur Vermeidung von Unglücksfällen sind stets zu beachten. Gefahrenhinweise In dieser Anleitung werden, soweit zutreffend, die folgenden Warnhinweise im Zusammen- arnunG hang mit der Sicherheit verwendet: Dieses Produkt sollte nur von qualifizier- efahr tem Personal installiert und gewartet werden, das die Anweisungen und Vor-...
  • Page 17: Einleitung

    DEUTSCH 2 Einleitung 3 Montage Die Pumpe ist zur Benutzung als Druckwasser- 3 .1 Allgemeines anlage auf Yachten und kleinen Schiffen vor- gesehen. Weitere Anwendungsmöglichkeiten Montieren Sie die Pumpe immer gemäß den sind das Pumpen von Flüssigkeiten zu Reini- Bestimmungen des betroffenen Landes. gungszwecken oder Wasserreinigung.
  • Page 18: Verbindungen

    Druck von 5 bar trocken bleiben, um Elektrolyse und Korro- (5 kgf/cm ) sein. sion zu vermeiden. VETUS liefert einen Schlauch, der für Wasser • Der Mindestquerschnitt der Verbindungs- geeignet ist. Er ist geschmacklos, ungiftig, und drähte beträgt 2.5 mm . Der Spannungsab- kann Temperaturen von -5 bis zu +65 ...
  • Page 19: Gebrauch Und Instandhaltung

    DEUTSCH 5 Wintervorbereitung • Ein Hauptschalter* und eine Sicherung** müssen im Pluskabel eingebaut sein. Als Teil des gesamten Wassersystems sollte die • Verbinden Sie ‘+’ und ‘-’ wie im Schaltplan Druckwasseranlage immer entwässert werden . gezeigt wird. • Entwässern Sie den Wassertank. Der Schalter muss auf 15 Amp.
  • Page 20: Problembehandlung

    DEUTSCH 6 Problembehandlung Unterbrechen Sie die Stromzufuhr und entwässern Sie die Anlage, bevor Sie arnunG an der Pumpe zu arbeiten beginnen! Problem Mögliche Ursache Lösung Motor läuft, aber es Leerer Wassertank Füllen Sie den Tank oder unterbrechen fließt kein Wasser. Sie die Stromzufuhr zur Pumpe.
  • Page 21: Technische Daten

    Unbewegliche Rohrleitungen. Schließen Sie bewegliche Rohrlei- tungen an die Pumpe an. 7 Technische Daten WP1208B WP2408B WP1213B WP2413B WP1220B WP2420B Elektromotor, Typ Permanentmagnet DC Motor Spannung : 12 V DC 24 V DC 12 V DC 24 V DC 12 V DC...
  • Page 22: Sécurité

    FRANÇAIS 1 Sécurité Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité et de prévention d’acci- dents doivent être respectées à tout moment. Messages d’avertissement Dans ce manuel, les indications d’avertisse- ment suivantes sont utilisées au besoin en rap- vertissement port avec la sécurité...
  • Page 23: Introduction

    FRANÇAIS 2 Introduction 3 Installation La pompe est destinée à utiliser comme un sys- 3 .1 Général tème à eau sous-pression sur les yachts et de petits bateaux. D’autres applications possibles Installez toujours la pompe conformément aux sont le pompage des fluides aux fins de net- réglementations en vigueur du pays concerné.
  • Page 24: Raccordements

    (5 kgf/cm électriques restent sèches dans les condi- tions normales, afin d’éviter l’électrolyse et VETUS fourni un tuyau convenable de l’eau du la corrosion. robinet. Il est sans goût, non toxique, résistant à une température de -5 à +65 degrés C.
  • Page 25: Utilisation Et Maintenance

    FRANÇAIS 5 Préparation de l’Hiver • Un interrupteur principal* et un fusible** doivent être incorporés dans le câble positif. Dans le cadre du système d’eau entier, le sys- • Raccordez ‘+’ et ‘-‘ comme indiqués dans le tème à eau sous pression doit être toujours schéma.
  • Page 26: Dépannage

    FRANÇAIS 6 Dépannage Débranchez la puissance et videz le système avant le début de travaux vertissement sur la pompe! Problème Cause possible Solution Le Moteur tourne Réservoir d’eau vide Remplissez le réservoir ou débran- mais il n’y a pas chez la puissance à la pompe. d’écoulement Restriction de tube d’entrée/de Enlevez la restriction.
  • Page 27: Données Techniques

    Détendez les semelles. Plomberie rigide. Fixez la pompe avec la plomberie flexible. 7 Données Techniques Type WP1208B WP2408B WP1213B WP2413B WP1220B WP2420B Moteur électrique, Type Moteur à CC à aimant permanent Tension 12 V DC 24 V DC 12 V DC 24 V DC...
  • Page 28: Seguridad

    ESPAÑOL 1 Seguridad Siempre deben respetarse las normas y leyes generales sobre seguridad y prevención de ac- cidentes. Indicadores de advertencias Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia en este manual en Dvertencia relación con la seguridad: Este producto solo debe ser instalado y mantenido por personal calificado que eLiGro haya leído y entendido las instrucciones...
  • Page 29: Introducción

    ESPAÑOL 2 Introducción 3 Instalación La bomba está diseñada para ser utilizada 3 .1 General como un sistema de agua presurizado en yates y embarcaciones pequeñas. Otras aplicaciones Siempre instale la bomba de acuerdo con las son el bombeo de líquidos para la limpieza o normas aplicables en el país en cuestión.
  • Page 30: Conexiones

    5 bar (5 kgf/cm evitar la electrólisis y la corrosión. VETUS suministra una manguera adecuada • La sección mínima de los cables de co- para el agua del grifo. Es insípida, no tóxica, nexión es de 2,5 mm...
  • Page 31: Uso Y Mantenimiento

    ESPAÑOL 5 Preparación para el invierno • Un interruptor principal * y un fusible ** de- ben ser incorporados en el cable positivo. El sistema de agua a presión como parte de • Conecte ‘+’ y ‘-’ como se muestra en el dia- todo el sistema de agua siempre debe ser dre- grama.
  • Page 32: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL 6 Resolución de problemas ¡Desconecte la energía y drene el sistema antes de empezar a trabajar en la Dvertencia bomba! Problema Posibles causas Soluciones El motor funciona Tanque de agua vacío Llene el tanque o desconectar la pero no hay flujo energía de la bomba.
  • Page 33: Datos Técnicos

    Haga la tubería de la bomba con tuberías flexibles. 7 Datos técnicos Tipo WP1208B WP2408B WP1213B WP2413B WP1220B WP2420B Motor eléctrico, tipo Motor de imán permanente de CC Voltaje 12 V DC 24 V DC 12 V DC 24 V DC 12 V DC 24 V DC Corriente al máximo.
  • Page 34: Sicurezza

    ITALIANO 1 Sicurezza vvertimento Questo prodotto deve essere installato e Indicazioni di avvertimento sottoposto a manutenzione solo da per- Ove applicabile, in questo manuale vengono sonale qualificato che abbia letto e com- utilizzate le seguenti indicazioni di avvertenza preso le istruzioni e le precauzioni conte- in relazione alla sicurezza: nute nel presente manuale .
  • Page 35: Introduzione

    ITALIANO 2 Introduzione 3 Installazione La pompa è destinata all’uso come sistema 3 .1 Generale d’acqua pressurizzata su yacht e piccole im- barcazioni. Altre possibili applicazioni sono il Installare sempre la pompa in conformità con pompaggio di fluidi per pulizia o purificazione le normative applicabili nel paese interessato.
  • Page 36: Colllegamenti

    (5 kgf/cm normali in modo da evitare elettrolisi e cor- VETUS fornisce un tubo adatto per acqua. È in- rosione. sapore, atossico, resistente a temperature da -5 • La sezione minima dei cavi di collegamento a +65°C.
  • Page 37: Disinfezione

    ITALIANO 5 Preparazione per l’inverno • Si devono incorporare un interruttore prin- cipale* ed un fusibile** nel cavo positivo. Il sistema d’acqua pressurizzata, come parte • Collegare ‘+’ e ‘-’ come mostrato nel dia- dell’intero sistema dell’acqua deve sempre es- gramma.
  • Page 38: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 6 Risoluzione dei problemi Scollegare l’alimentazione e drenare il sistema prima di iniziare a lavorare vvertimento sulla pompa! Problema Possibile causa Soluzione Il motore gira ma Serbatoio vuoto Riempire il serbatoio o scollegare non c’è flusso l’alimentazione alla pompa. d’acqua.
  • Page 39: Dati Tecnici

    Collegare la pompa con tubazio- ne flessibile. 7 Dati tecnici Tipo WP1208B WP2408B WP1213B WP2413B WP1220B WP2420B Motore elettrico, tipo Motore DC con magnete permanente Tensione 12 V DC 24 V DC 12 V DC 24 V DC 12 V DC 24 V DC...
  • Page 40: Turvallisuus

    SUOMEKSI 1 Turvallisuus aroitus Tämän tuotteen saa asentaa ja huoltaa Varoitusmerkit vain pätevä henkilökunta, joka on luke- Tässä oppaassa käytetään tarvittaessa seuraa- nut ja ymmärtänyt tämän käyttöoppaan via turvallisuuteen liittyviä varoitussymboleja: ohjeet ja varotoimet . Tämän käyttöop- aara paan ohjeiden noudattamatta jättämi- nen voi aiheuttaa vakavia vammoja tai Ilmaisee, että...
  • Page 41: Esittely

    SUOMEKSI 2 Esittely 3 Asennus Pumppu soveltuu esimerkiksi veneiden paine- 3 .1 Yleistä vesijärjestelmiin. Muita sovelluksia voi olla eri- merkiksi vedenpuhdistusjärjestelmät. Asennus tulee suorittaa paikallisten määräys- ten mukaisesti. Pumppu käynnistyy automaattisesti kun paine järjestelmässä laskee. Näin ollen järjestelmässä 3 .2 Pumpun sijoittaminen on jatkuva paine.
  • Page 42: Liitännät

    Ne ovat myrkyttömiä, ne eivät pääs- laadukkaita liittimiä ja oikeanlaista liitinpih- tä makua ja niiden käyttölämpötila on -5 to tiä. Varmista että liitokset eivät joudu alttiik- +65 astetta. si kosteudelle. VETUS tuotekoodi: DWHOSE12A, vesiletku, • Käytä poikkipintalaltaan vähintään 12.7 mm (1∕2”) sisähalkaisija. 2.5  mm :n kaapeleita.
  • Page 43: Käyttö Ja Huolto

    SUOMEKSI 4 Käyttö ja huolto 5 Valmistelut talvea varten Pumppu on tarkoitettu ajoittaista käyttöä var- Koko vesijärjestelmä, mukaan lukien vedenpai- ten kuten hanalle tai suihkulle. nejärjestelmä, on aina tyhjennettävä. • Tyhjennä makeavesitankki. 4 .1 Desifiointi - Käytä tankin tyhjennystulppaa. Ensimmäinen käyttöönotto: - Avaa hana jotta pumppu käynnistyy ja anna sen käydä...
  • Page 44: Hoofdafmetingen

    SUOMEKSI 6 Vianetsintä Kytke pois virransyöttö ja tyhjennä järjestemä vedestä ennen huoltotoimia! Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori pyörii Tyhjä makeavesitankki Täytä makeavesitankki. mutta vesi ei Tukos imu- tai painepuolen letkuissa. Poista tukos. virtaa. Suodatin tukossa. Puhdista suodatin. Vuoto imupuolen letkussa/putkessa. Kiristä...
  • Page 45: Aansluitingen

    Kiristä. Ylikiristetyt kiinnitysruuvit. Löysennä. Putkisto kovaa putkea. Vaihda letkuiksi. 7 Tekniset tiedot Malli WP1208B WP2408B WP1213B WP2413B WP1220B WP2420B Moottorityyppi Kestomagneettimoottori (DC) Jännite : 12 V DC 24 V DC 12 V DC 24 V DC 12 V DC 24 V DC...
  • Page 46: Installatieaanbevelingen

    POLSKI Bezpieczeństwo Zawsze należy przestrzegać ogólnych zasad i przepisów dotyczących bezpieczeństwa oraz zapobiegania wypadkom. Wskazania ostrzegawcze W niniejszej instrukcji, o ile ma to zastosowa- nie, w związku z bezpieczeństwem stosowane strzeżenie są następujące oznaczenia ostrzegawcze: Ten produkt powinien być instalowany i serwisowany tylko przez wykwalifikowa- iebezpieczeństWo ny personel, który przeczytał...
  • Page 47: Wprowadzenie

    POLSKI Wprowadzenie Instalacja Pompa jest przeznaczona do stosowania jako 3 .1 Informacje ogólne system dostarczania wody pod ciśnieniem na Pompę należy zawsze montować zgodnie z jachtach i małych jednostkach pływających. przepisami obowiązującymi w danym kraju. Możliwe inne zastosowania obejmują pom- powanie płynów do celów czyszczenia lub 3 .2 Pozycja...
  • Page 48: Elektrische Schema's

    50 stopni i ciśnienie 5 barów. warunkach, aby zapobiec elektrolizie i ko- VETUS dostarcza wąż odpowiedni do wody rozji. pitnej. Jest bezsmakowy, nietoksyczny oraz od- • Minimalny przekrój przewodów połącze- porny na temperatury od -5 do +65 °C.
  • Page 49: Użytkowanie I Konserwacja

    POLSKI • Podłącz „+” i „-” zgodnie ze schematem. • Opróżnij zbiornik wody. Przełącznik musi mieć natężenie 15 A. - Użyj zaworu spustowego zbiornika. **) Prawidłową wartość bezpiecznika można - Otwórz kran, aby uruchomić pompę; znaleźć na schematach okablowania na pozwól pompie pracować...
  • Page 50: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Rozwiązywanie problemów Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy odłączyć zasilanie i opróżnić system! strzeżenie Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik pracuje, ale Pusty zbiornik wody. Napełnij zbiornik lub odłącz zasila- woda nie przepływa. nie pompy. Blokada rury wlotowej/wylotowej. Usuń blokadę. Sitko zatkane zanieczyszczeniami.
  • Page 51: Dane Techniczne

    Odkręć nóżki podstawy. Sztywna instalacja hydrauliczna. Podłącz pompę za pomocą ela- stycznej instalacji hydraulicznej. Dane techniczne WP1208B WP2408B WP1213B WP2413B WP1220B WP2420B Silnika, Typ Silnik prądu stałego z magnesami trwałymi Napięcie 12 V DC 24 V DC 12 V DC 24 V DC...
  • Page 52: Główne Wymiary

    Dimensions principales Päämitat 8 Hoofdafmetingen Dimensiones principales Główne wymiary Principal dimensions Dimensioni principali Hauptabmessungen WP1208B WP2408B WP1213B WP2413B 83 (3 ”) ”) (1”) 209 (8 ”) 130 (5 ”) 263 (10 ”) WP1220B WP2420B 40 (1 ”) 58 (2 ”) 81(3 ”)
  • Page 53: Połączenia

    Raccords Liitännät 9 Aansluitingen Conexiones Połączenia Connections Collegamenti Anschlüsse PTFE Automatic demand water pressure pump WP 050406.03...
  • Page 54: Installation Recommendations

    10 Installatieaanbevelingen Montageempfehlungen Installation recommendations Recommandations d’installation max. 1.8 m (6ft) max. 9 m (30 ft) Automatic demand water pressure pump WP 050406.03...
  • Page 55: Zalecenia Dotyczące Instalacji

    Recomendaciones de instalación Suositeltu asennus Consigli per l’installazione Zalecenia dotyczące instalacji Automatic demand water pressure pump WP 050406.03...
  • Page 56: Schematy Okablowania

    Schémas électrique Sähkökaaviot 11 Elektrische schema’s Esquema’s eléctrico Schematy Wiring diagrams okablowania Schemi elettrico Elektrischer Schaltpläne 12 V 7.5 A WP1208B: 10 A WP1213B: − 'medium time lag' 2.5 mm (AWG 14) WP1208B 12 V WP1213B 24 V WP2408B: 7.5 A...
  • Page 57 Elektrische schema’s 2 12 V − 25 A WP1220B: 'medium time lag' 12 V WP1220B 1.0 mm (AWG18) Totale lengte plus- en minkabel < - > Draaddoorsnede Total length of positive and negative cables < - > Wire cross-section Gesamtlänge des Plus- und Minuskabels <...
  • Page 58: Service Onderdelen

    WP1208B / WP2408B WP1213B / WP2413B WP1208B / WP2408B Service onderdelen Service parts WP1213B / WP2413B pos. part benaming description VP000139 Drukschakelaar voor WP_08B Pressure switch for WP_08B VP000140 Drukschakelaar voor WP_13B Pressure switch for WP_13B WPSET Set aansluitdelen Set connection parts...
  • Page 59 Automatic demand water pressure pump WP 050406.03...
  • Page 60 Havenstraat 11 - 3115 HC Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 050406.03 2025-04...

This manual is also suitable for:

Wp1213bWp2408bWp2413bWp1220bWp2420b

Table of Contents